Uradni list

Številka 25
Uradni list RS, št. 25/1992 z dne 27. 5. 1992
Uradni list

Uradni list RS, št. 25/1992 z dne 27. 5. 1992

Kazalo

15. Zakon o ratifikaciji sporazuma o gospodarskem sodelovanju med Republiko Slovenijo in Republiko Makedonijo (BMKGS), stran 43.

Na podlagi prvega odstavka 107. člena ustave Republike Slovenije izdaja Predsedstvo Republike Slovenije
UKAZ
o razglasitvi zakona o ratifikaciji sporazuma o gospodarskem sodelovanju med Republiko Slovenijo in Republiko Makedonijo
Razglaša se zakon o ratifikaciji sporazuma o gospodarskem sodelovanju med Republiko Slovenijo in Republiko Makedonijo, ki ga je sprejela Skupščina Republike Slovenije na sejah Družbenopolitičnega zbora in Zbora združenega dela dne 22. aprila 1992 ter na seji Zbora občin dne 13. maja 1992.
Št. 0100-70/92
Ljubljana, dne 13. maja 1992.
Predsednik
Milan Kučan l. r.
ZAKON
o ratifikaciji sporazuma o gospodarskem sodelovanju med Republiko Slovenijo in Republiko Makedonijo
1. člen
Ratificira se sporazum o gospodarskem sodelovanju med Republiko Slovenijo in Republiko Makedonijo, podpisan v Ljubljani dne 25. februarja 1992.
2. člen
Sporazum se v izvirniku v slovenskem in makedonskem jeziku glasi:
SPORAZUM
o gospodarskem sodelovanju med Republiko Slovenijo in Republiko Makedonijo
Republika Slovenija in Republika Makedonija
glede na pomembnost gospodarskega in znanstveno-tehničnega sodelovanja in
zaradi sodelovanja pri uresničevanju vzajemno koristnih razmerij in njihovega vključevanja v procese svetovnega gospodarstva,
upoštevaje prakso in norme mednarodnega trga ter določbe Splošnega sporazuma o carinah in trgovini pri določanju cone proste trgovine ter
z željo, da bi na temelju enakopravnosti in vzajemnih interesov obdržali obstoječe in razvijali prihodnje medsebojne gospodarske odnose po načelih cone proste trgovine
in zaradi razreševanje medsebojnih gospodarskih odnosov, ki so nastali pred 8. oktobrom 1991
sporazumeli o naslednjem:
1. člen
Republika Slovenija in Republika Makedonija (v nadaljevanju: državi pogodbenici) bosta v skladu s svojimi predpisi in pravili ter na podlagi določil tega sporazuma uresničevali in urejali razmerja, ki sodijo v pristojnost skupnih interesov in prispevali h krepitvi družbenoekonomskega razvoja Republike Slovenije in Republike Makedonije.
Državi pogodbenici bosta vzajemno ustvarili takšne možnosti za uresničitev gospodarskega sistema, ki bodo zagotovile prosto gibanje blaga, storitev, naložb, denarja, kapitala, informacij in gibanje ter zaposlitev ključnega osebja pravnih oseb, prosto gibanje delovne sile za izvajanje storitev subjektov iz ene pogodbenice v drugi ter prosto gibanje ljudi, ki nima zaposlitvenega značaja kot tudi razvoj raznih oblik gospodarskih, znanstveno-tehničnih vezi med subjekti iz obeh pogodbenic. Pri tem bosta posebno pozornost posvetili skupnim dolgoročnim pogodbam s partnerji iz drugih držav, ki temelje na višjih oblikah gospodarskega sodelovanja in ustvarjali možnost za uresničevanje teh pogodb, upoštevaje gospodarski in razvojni interes vseh sodelujočih partnerjev.
2. člen
Državi pogodbenici bosta, z namenom, da bi dosegli stalno rast medsebojnih gospodarskih tokov, vzpodbujali in posodabljali menjavo tako novega kot tudi standardnega blaga in storitev ter vse vrste posebnih oblik zunanjetrgovinskega poslovanja, skupne naložbe, poslovno-tehnično sodelovanje, ustanavljanje podjetij in predstavništev, kakor tudi uporabo, njunih prostih con.
3. člen
Na podlagi 24. člena Splošnega sporazuma o carinah in trgovini je medsebojni promet blaga, ki izvira iz pogodbenic, oproščen plačila carine in drugih pristojbin z enakim učinkom, razen plačila stroškov carinskega postopka.
Za medsebojni promet blaga, ki izvira iz pogodbenic in storitev med subjekti obeh pogodbenic ne veljajo določbe predpisov o zunanjetrgovinskem poslovanju, s katerimi so predpisani uvozni in izvozni kontingenti, dovoljenja, razen v primerih predvidenih v mednarodnih pogodbah ali drugih upravnih postopkov pristojnih organov držav pogodbenic, ki sicer, veljajo v zunanjetrgovinskem prometu s tretjimi državami.
Pri obračunu prometnega davka in drugih pristojbin za blago, ki izvira iz držav pogodbenic in za storitve, ki jih opravljajo subjekti države pogodbenice, bo vsaka država pogodbenica po načelu reciprocitete uporabljala stopnje, ki veljajo za domače blago oziroma storitve.
Z aneksom, ki je sestavni del tega sporazuma lahko državi pogodbenici določita proizvode, za katere ne veljajo posamične olajšave iz tega člena in vrste olajšav, ki za posamezne proizvode ne veljajo.
4. člen
Izvor blaga se ugotavlja v skladu z merili, ki jih uporablja Evropska skupnost v trgovini z obema državama pogodbenicama na dan podpisa tega sporazuma. Državi pogodbenici lahko ta pravila in merila sporazumno modificirata v obliki posebnega protokola, ki postane sestavni del tega sporazuma.
Za izvajanje pravil o ugotavljanju izvora blaga in za reševanje vseh drugih vprašanj glede carinjenja in carinske evidence, bosta državi pogodbenici ustanovili komisijo za sodelovanje na področju carin. V komisiji bodo po trije (3) člani iz vsake države pogodbenice.
5. člen
Državi pogodbenici soglašata, da določila tega sporazuma ne bodo vplivala na sprejemanje ukrepov proti dumpingu oziroma subvencioniranemu izvozu v skladu z njunimi mednarodnimi obveznostmi.
6. člen
Državi pogodbenici se zavezujeta, da bosta v izogib dvojnega obdavčevanja uredili vprašanja obdavčevanja premoženja in dohodkov s posebnim sporazumom.
7. člen
Plačilni promet med pogodbenicama se bo odvijal v skladu z nacionalno zakonodajo obeh pogodbenic in z veljavnim plačilnim sporazumom.
Državi pogodbenici soglašata, da sporazumno določita letne liste blaga in storitev, ki se v medsebojnem prometu plačujejo preko posebnega računa (kliring).
8. člen
Državi pogodbenici se zavezujeta, da bosta na področju bančništva in zavarovalništva v skladu z nacionalno zakonodajo po načelu reciprocitete omogočili preregistracijo delov bank in zavarovalnic, rezidentov obeh pogodbenic in jima zagotovili nemoteno nadaljevanje poslovanja.
Na področju bančništva se državi pogodbenici zavezujeta, da bosta zagotovili izpolnitev pogodbenih obveznosti v rokih in valutah iz kreditnih in garancijskih pogodb, za obveznosti subjektov s sedežem na svojem območju.
9. člen
Državi pogodbenici se zavezujeta, da bosta medsebojno zaposlovanje delavcev ter druga vprašanja socialne varnosti (pokojnine, invalidnine, zdravstveno varstvo ipd.) uredili s posebnimi sporazumi.
10. člen
Državi pogodbenici se zavezujeta, da bosta dovoljevali ustanavljanje in delo mešanih in lastnih podjetij, -podružnic in predstavništev subjektov iz druge države pogodbenice v skladu z nacionalno Zakonodajo in po načelu reciprocitete.
Državi pogodbenici bosta vzajemno omogočili pravnim osebam s sedežem v drugi državi pogodbenici in fizičnim osebam, državljanom druge države pogodbenice, da premično in nepremično premoženje, ki se nahaja na ozemlju države pogodbenice in s katerim so te osebe razpolagale na dan 7. 10. 1991, lahko uporabijo za ustanovitev podjetja v tej državi pogodbenici. Po ustanovitvi podjetja pa je dovoljen transfer kapitala delničarjev.
11. člen
Državi pogodbenici se zavezujeta, da bosta jamčili fizičnim in pravnim osebam iz druge države pogodbenice, na svojem območju enako pravno varnost lastnine, kot je zagotovljena domačim fizičnim in pravnim osebam (nepremičnine, sredstva, oprema).
12. člen
Državi pogodbenici se zavezujeta, da bosta s posebnim sporazumom urejali in uresničevali odnose na področju kopenskega, zračnega in poštno-telekomunikacijskega prometa.
13. člen
Državi pogodbenici se zavezujeta, da bosta izmenjavali izkušnje na področju institucionalnih, administrativnih, finančnih in drugih opravil, ki so predmet skupnih interesov.
14. člen
Državi pogodbenici bosta sodelovali tudi na drugih področjih kot so: redna izmenjava informacij, zlasti glede njune zakonodajne ureditve in programov z gospodarskega področja ter drugih informacij, potrebnih za navezovanje medsebojnih stikov, sodelovanje v okviru mednarodnih organizacij, izmenjava oseb (kadrov), znanosti in tehnologije.
15. člen
Vse morebitne spore, ki bi izhajali iz tega sporazuma, bosta državi pogodbenici reševali sporazumno, po načelih enakopravnosti in vzajemne koristi.
16. člen
Stroški, ki bremenijo sodelovanje v skladu s tem sporazumom, se pokrivajo oziroma delijo po ključu; o tem se obe državi pogodbenici dogovorita od primera do primera.
17. člen
Za uresničevanje ciljev tega sporazuma bosta državi pogodbenici ustanovili mešano komisijo, ki jo sestavlja po pet (5) članov iz vsake države pogodbenice.
Mešana komisija ima naslednje naloge:
- ocenjuje uresničevanje nalog in opravil, ki jih določa ta sporazum in pripravlja predloge za uresničitev ciljev, da bi dosegali optimalne rezultate;
- pripravlja pogoje za izmenjavo informacij na področju sodelovanja v trgovini, industriji in drugih panogah ter na področju tehnologije, znanosti in specializacije;
- analizira nadaljnje ukrepe za pospešitev in razvoj gospodarskega sodelovanja.
Na zahtevo ene od pogodbenic in po potrebi mešana komisija pripravi sestanek na območju Republike Slovenije ali Republike Makedonije.
18. člen
Ta sporazum velja dokler ena od držav pogodbenic v pismeni obliki, vendar najkasneje šest (6) mesecev pred odstopom, ne obvesti druge države pogodbenice o svojem odstopu od sporazuma.
V primeru prekinitve tega sporazuma obe državi pogodbenici storita vse potrebno, da bi zagotovili izpeljavo projektov, ki jih ta sporazum določa.
19. člen
Ta sporazum prične veljati z dnem, ko se bosta obe državi pogodbenici vzajemno obvestili o potrditvi sporazuma s strani pristojnih organov obeh pogodbenic.
Sestavljeno v Ljubljani, dne 25. februarja 1992 v štirih (4) izvirnikih v slovenskem in v makedonskem jeziku, za vsako pogodbenico po en (1) izvod v vsakem jeziku, pri čemer je vsak izvod enako veljaven.
Za Republiko Slovenijo
Jožef Jeraj l. r.
Za Republiko Makedonijo
Stojan Trajanoski l. r.
3. člen
Za izvajanje sporazuma skrbi Ministrstvo za trgovino.
4. člen
Ta zakon začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije - Mednarodne pogodbe.
Št. 310-08/92-11/1
Ljubljana, dne 13. maja 1992.
Skupščina Republike Slovenije
Predsednik
dr. France Bučar l. r.

AAA Zlata odličnost
Prijavite se s svojim e-poštnim naslovom in prejmite kodo za 10 % popust.
Akcija traja od 4. do 25. 11. 2024.

Nastavitve piškotkov

Vaše trenutno stanje

Prikaži podrobnosti