Na podlagi tretjega odstavka 63. člena zakona o zunanjih zadevah (Uradni list RS. št. 1/91-I) izdaja Vlada Republike Slovenije
UREDBO
o ratifikaciji sporazuma o vzpostavitvi diplomatskih odnosov med Republiko Slovenijo in Republiko San Marino
1. člen
Ratificira se sporazum o vzpostavitvi diplomatskih odnosov med Republiko Slovenijo in Republiko San Marino, sklenjen z izmenjavo not z dne 14. in 28. januarja 1992.
2. člen
Sporazum se v originalu v italijanskem in angleškem jeziku ter slovenskem prevodu glasi:
Prot. n. 329/CC/119
La Segreteria di Stato per gli Affari Esteri della Repubblica di San Marino presenta i suoi complimenti all'Onorevole Ministero degli Affari Esteri della Repubblica di Slovenia e, nel fare seguito alla lettera prot. n. 9751/CC/119 indirizzata il 19 Novembre 1991 dal Segreterio di Stato per gli Affari Esteri, Gabriele Gatti, al Ministro degli Affari Esteri Dimitrij Rupel, ha l'onore d'informare che il Governo della Repubblica di San Marino, anche nel desiderio di attestare la più ampia solidarietà dei sammarinesi alle sofferenze della popolazione slovena per i dolorosi sacrifici attraverso i quali ha potuto conseguire la via dell'indipendenza, è venuto nella determinazione di stabilire relazioni ufficiali con la Repubblica di Slovenia, l'indipendenza e l'autonomia della quale saluta con particolare simpatia.
La Segreteria di Stato per gli Affari Esteri della Repubblica di San Marino auspica che lo stabilimento delle relazioni, al quale potrà far seguito lo scambio delle relative rappresentanze, non soltanto serva alla ripresa ed all'intensificazione delle buone relazioni economico-commerciali già esistenti, ma apra anche la via ad un'amichevole collaborazione internazionale.
La Segreteria di Stato per gli Affari Esteri della Repubblica di San Marino resta in attesa di conoscere su quanto precede il pensiero dell'Onorevole Ministero degli Affari Esteri della Repubblica di Slovenia e si avvale dell'ocasione per rinnovare gli atti della più alta considerazione.
San Marino, 14 Gennaio 1992/1691 d. F. R.
Onorevole
Ministero degli Affari Esteri
della Repubblica di Slovenia
LJUBLJANA
MAB/cf
No. 921-02-01/92-3090
The Ministry for Foreign Affairs of the Republic of Slovenia presents its compliments to the Secretariat of State for Foreign Affairs of the Republic of San Marino and has the honour to express its gratitude for the decision of the government of the Republic of San Marino on recognition of sovereignty and independence of the Republic of Slovenia, which was transmitted in the Note n. 329/CC/119 of 14 January 1992.
The Ministry for Foreign Affairs of the Republic of Slovenia fully agrees with the proposal for the establishment of the diplomatic relations between the Republic of San Marino and the Republic of Slovenia and suggests that the respectful confirmation of the receipt of this Note be considered as a date of the establishment of diplomatic relations.
The Ministry for Foreign Affairs of the Republic of Slovenia avails itself of this opportunity to present to the Secretariat of State for Foreign Affairs of the Republic of San Marino the assurances of its highest consideration.
Ljubljana, 28 January 1992.
Secretariat of State for Foreign Affairs
of the Republic of San Marino
San Marino
Prot. št. 329/CC/U9
Državno tajništvo za zunanje zadeve Republike San Marino izraža svoje spoštovanje Ministrstvu za zunanje zadeve Republike Slovenije in ima čast sporočiti, sklicujoč se na pismo, prot. št. 9751/CC/119, ki ga je državni sekretar za zunanje zadeve Gabriele Gatti dne 19. novembra 1991 naslovil na ministra za zunanje zadeve Dimitrija Rupla, da je Vlada Republike San Marina, tudi v želji, da izrazi najglobljo solidarnost državljanom San Marina slovenskemu narodu ob bolečih žrtvah in trpljenju, skozi katero je stopil na pot samostojnosti, sklenila vzpostaviti uradne stike z Republiko Slovenijo, katere neodvisnost in samostojnost pozdravlja s posebno naklonjenostjo.
Državno tajništvo za zunanje zadeve Republike San Marino izraža željo, da bi vzpostavitev odnosov, čemur bo lahko sledila izmenjava predstavništev obeh držav, služila ne le oživitvi in okrepitvi že obstoječega dobrega sodelovanja na gospodarsko trgovinskem področju, marveč da bi tudi odprla pot prijateljskemu mednarodnemu sodelovanju.
Državno tajništvo za zunanje zadeve Republike San Marino pričakuje, da bo o gornji vsebini zvedelo za mnenje spoštovanega Ministrstva za zunanje zadeve Republike Slovenije in izrablja to priložnost, da Ministrstvu znova izrazi svoje najvišje spoštovanje.
San Marino, 14. januar 1992/1691 d. F. R.
Spoštovano
Ministrstvo za zunanje zadeve
Republike Slovenije
LJUBLJANA
MAB/cf
Št. 921-02-01/92-3090
Ministrstvo za zunanje zadeve Republike Slovenije izraža spoštovanje Državnemu sekretarju za zunanje zadeve Republike San Marino in ima čast izraziti hvaležnost za odločitev vlade Republike San Marino ob priznanju suverenosti in neodvisnosti Republike Slovenije, ki je bilo sporočeno v noti št. 329/CC/119 z dne 14. januarja 1992.
Ministrstvo za zunanje zadeve Republike Slovenije se povsem strinja s predlogom o vzpostavitvi diplomatskih odnosov med Republiko San Marino in Republiko Slovenijo in predlaga, naj velja potrditev prejema te note kot datum vzpostavitve diplomatskih odnosov.
Ministrstvo za zunanje zadeve Republike Slovenije izkorišča to priložnost, da Državnemu sekretariatu za zunanje zadeve Republike San Marino izraža visoko spoštovanje.
Ljubljana, 28. januar 1992.
Državni sekretariat
za zunanje zadeve
Republike San Marino
San Marino
3. člen
Ta uredba prične veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije – Mednarodne pogodbe.
Št. 900-04/92-42/1-8
Ljubljana, dne 17. julija 1992.
Vlada Republike Slovenije
Predsednik
dr. Janez Drnovšek l. r.