Uradni list

Številka 11
Uradni list RS, št. 11/1994 z dne 28. 2. 1994
Uradni list

Uradni list RS, št. 11/1994 z dne 28. 2. 1994

Kazalo

23. Zakon o ratifikaciji pogodbe med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Hrvaške o prevzemu oseb na skupni državni meji in protokola o uresničevanju pogodbe med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Hrvaške o prevzemu oseb na skupni državni meji, stran 130.

Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena ustave Republike Slovenije izdajam
UKAZ
o razglasitvi zakona o ratifikaciji pogodbe med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Hrvaške o prevzemu oseb na skupni državni meji in protokola o uresničevanju pogodbe med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike
Hrvaške o prevzemu oseb na skupni državni meji
Razglašam zakon o ratifikaciji pogodbe med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Hrvaške o prevzemu oseb na skupni državni meji in protokola o uresničevanju pogodbe med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Hrvaške o prevzemu oseb na skupni državni meji, ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji dne 25. januarja 1994.
Št. 0100-7/94
Ljubljana, dne 2. februarja 1994.
Predsednik
Republike Slovenije
Milan Kučan l. r.
ZAKON
O RATIFIKACIJI POGODBE MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE HRVAŠKE
O PREVZEMU OSEB NA SKUPNI DRŽAVNI MEJI IN PROTOKOLA O URESNIČEVANJU POGODBE MED
VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE HRVAŠKE O PREVZEMU OSEB NA SKUPNI
DRŽAVNI MEJI
1. člen
Ratificirata se pogodba med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Hrvaške o prevzemu oseb na skupni državni meji in protokol o uresničevanju pogodbe med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Hrvaške o prevzemu oseb na skupni državni meji, podpisana v Zagrebu 4. junija 1993.
2. člen
Pogodba in protokol se v izvirniku v slovenskem in hrvaškem jeziku glasita:
POGODBA
MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO
REPUBLIKE HRVAŠKE O PREVZEMU OSEB NA
SKUPNI DRŽAVNI MEJI
Vlada Republike Slovenije in Vlada Republike Hrvaške (v nadaljevanju: pogodbenici) sta z željo, da bi uredili prevzemanje lastnih državljanov in državljanov tretjih držav na skupni državni meji, sklenili naslednjo pogodbo:
1. člen
Pristojni mejni organi pogodbenic bodo brez formalnosti prevzeli osebo z območja druge pogodbenice, za katero se lahko verodostojno dokaže, da je državljan pogodbenice.
2. člen
Pristojni mejni organi pogodbenic bodo sprejeli nazaj osebe pogodbenice, ki so jih mejni organi druge pogodbenice prevzeli, če se kasneje v postopku ugotovi, da te osebe niso imele državljanstva države, ki jih je predhodno prevzela.
3. člen
Vračanje državljanov pogodbenic, ki zaradi bolezni, mladoletnosti oziroma starosti potrebujejo nego, je treba predhodno najaviti preko diplomatsko-konzularnih predstavništev pogodbenic.
Izročitev oziroma prevzem osebe iz prvega odstavka tega člena je treba najaviti najmanj 72 ur pred izvršitvijo.
4. člen
Pristojni mejni organi pogodbenic bodo brez posebnih formalnosti prevzeli državljane tretjih držav, ki so na nedovoljen način prestopili državno mejo med pogodbenicama in bili prijeti na ozemlju druge pogodbenice, v 3 dneh po nedovoljenem prehodu državne meje.
Če se neformalni prevzem zavrne, je možno zaprositi za najavo prevzema v skladu s 5. členom tega sporazuma.
Najavo za izročitev pošlje na slovenski strani pristojna uprava za notranje zadeve, katere upravno območje meji z Republiko Hrvaško, s hrvaške strani pa pristojna policijska uprava, katere območje delovanja meji z Republiko Slovenijo.
5. člen
Državljane tretjih držav, ki so bili prijeti na ozemlju druge pogodbenice v roku, daljšem od treh do največ trideset dni od dne nedovoljenega prehoda na ozemlje druge pogodbenice, bodo pristojni mejni organi pogodbenic prevzeli s posredovanjem diplomatsko-konzularnih predstavništev pogodbenic.
Izročitev je treba predhodno najaviti na mejnem prehodu najmanj 72 ur pred izročitvijo oziroma prevzemom osebe.
6. člen
Kot dokazi, da je državljan tretje države pred nedovoljenim prehodom državne meje bival na ozemlju druge pogodbenice, veljajo:
– uradni zapisi organa države, na ozemlju katere je državljan tretje države bival pred nedovoljenim prehodom državne meje (vizumi, žigi mejnih prehodov, dovoljenje za prebivanje itd.),
– uradni spisi organov in ustanov države, na ozemlju katere je državljan tretje države bival pred nedovoljenim prehodom državne meje (odločbe o kaznovanju itd.),
– osebne izjave in izjave prič, ki jih je možno preveriti oziroma nesporno kažejo na to, da je državljan tretje države bival na ozemlju druge pogodbenice pred nedovoljenim prehodom državne meje.
7. člen
Pristojni mejni organi pogodbenic bodo ponovno sprejeli državljane tretjih držav, ki so jih pristojni mejni organi druge pogodbenice predhodno sprejeli na podlagi 4. in 5. člena te pogodbe, če se kasneje v postopku ugotovi, da je državljan tretje države v drugi pogodbenici v postopku za priznanje statusa begunca ali se kasneje izkaže, da državljan tretje države ni na nedovoljen način prišel z območja druge pogodbenice.
Izročitev je treba predhodno najaviti na mejnem prehodu, kjer bo oseba ponovno izročena oziroma prevzeta, najmanj v 72 urah pred izročitvijo.
Najavo za ponovno izročitev pošlje Ministrstvo za notranje zadeve pogodbenice, ki je prevzela državljana tretje države, Ministrstvu za notranje zadeve druge pogodbenice.
8. člen
Vsaka pogodbenica prevzame prevoz državljanov tretjih držav pod policijskim spremstvom, če druga pogodbenica za to zaprosi in zagotovi prevzem oseb v ciljni državi, in preko tranzitnih 'držav.
Prošnjo za prevoz državljanov tretjih držav pod policijskim spremstvom pošlje Ministrstvo za notranje zadeve države, ki zaprosi za prevoz pod nadzorom, Ministrstvu za notranje zadeve države, ki opravi prevoz pod policijskim spremstvom.
Ministrstvo za notranje zadeve zaprošene države mora Ministrstvu za notranje zadeve države prosilke na prošnjo odgovoriti v 72 urah.
9. člen
Prevoz državljana tretje države pod policijskim spremstvom se odkloni v primeru:
– če niso izpolnjeni pogoji za potovanje in prevzem v ciljni državi,
– če mu v ciljni državi grozi pregon zaradi njegovega političnega prepričanja, rasne, nacionalne ali verske pripadnosti oziroma če bi bil izpostavljen okrutnemu, nečloveškemu ravnanju ali kaznovanju.
10. člen
Prevzem oziroma prevoz državljana tretje države pod policijskim spremstvom iz prejšnjih členov te pogodbe ni možen, če gre za državljana države, s katero pogodbenica, ki je zaprosila za prevzem oziroma prevoz pod policijskim spremstvom, meji.
11. člen
Izročitev oziroma prevzem državljanov tretjih držav na meji se opravlja na mejnih prehodih, odprtih za mednarodni cestni ali železniški promet.
Izročitev oziroma prevzem državljanov pogodbenic se lahko izvrši tudi na mejnih prehodih, odprtih za meddržavni cestni promet.
12. člen
Stroške, ki nastanejo s prevozom državljanov tretjih držav pod policijskim spremstvom ali stroške ponovnega prevzema krije pogodbenica prosilka.
13. člen
Za uresničevanje te pogodbe se ministrstvi za notranje zadeve pogodbenic dogovorita posebno o:
a) postopku pri medsebojnem obveščanju,
b) podatkih in dokazilih, potrebnih za prevzem,
c) okoliščinah v zvezi z nedovoljenim prestopom meje,
d) mejnih prehodih za prevzem,
e) strokovnih dogovorih o uporabi te pogodbe.
14. člen
Ta pogodba ne posega v notranjepravne predpise pogodbenic, še posebej carinske in devizne predpise, pravice do priznanja statusa begunca ter izročanje oseb v okviru pravne pomoči med pogodbenicama.
15. člen Pogodba začne veljati 30 dni po prejemu zadnjega obvestila pogodbenic po diplomatski poti, da so izpolnjeni notranjepravni pogoji za uveljavitev te pogodbe.
Ta pogodba se začasno uporablja od dneva podpisa.
Pogodba je sklenjena za nedoločen čas, razen če jo ena od pogodbenic ne odpove po diplomatski poti. V tem primeru pogodba preneha veljati 6 mesecev po prejemu obvestila o odpovedi po diplomatski poti.
Sestavljeno v Zagrebu dne 4. junija' 1993 v dveh izvirnikih v slovenskem in hrvaškem jeziku; besedili sta verodostojni.
Za Vlado Republike
Slovenije:
minister za notranje
zadeve
Ivan Bizjak l. r.

Za Vlado Republike
Hrvaške:
minister za notranje
zadeve
Ivan Jarnjak l. r.
PROTOKOL
O URESNIČEVANJU POGODBE MED VLADO
REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE
HRVAŠKE O PREVZEMU OSEB NA SKUPNI
DRŽAVNI MEJI
A) K prvemu odstavku 4. člena:
Za nedovoljeni prestop državne meje med pogodbenicama se šteje, če oseba prestopi mejo zunaj uradno dovoljenega mejnega prehoda oziroma če se na mejnem prehodu izogne kontroli.
B) K tretjemu odstavku 4. člena:
Pristojne uprave za notranje zadeve Republike Slovenije so:
Uprava za notranje zadeve Koper
Trg Toneta Ukmarja 4, 66000 Koper
tel.: 066/21782
fax: 066/21610
Uprava za notranje zadeve Postojna
Gregorčičev drevored 3, 66230 Postojna
tel.: 067/23881
fax: 067/23363
Uprava za notranje zadeve Ljubljana
Prešernova 18, 61000 Ljubljana
tel.: 061/317544
fax: 061/327988
Uprava za notranje zadeve Novo mesto
Jerebova 1, 68000 Novo mesto
tel.: 068/21080
fax: 068/27083
Uprava za notranje zadeve Krško
Cesta krških žrtev 53, 68270 Krško
tel.: 0608/21855
fax: 0608/22262
Uprava za notranje zadeve Celje
Ljubljanska cesta 12, 63000. Celje
tel.: 063/21931
fax: 063/24821
Uprava za notranje zadeve Maribor
Maistrova 2, 62000 Maribor
tel.: 062/24251
fax: 062/211299
Uprava za notranje zadeve Murska Sobota
Arhitekta Novaka 5, 69000 Murska Sobota
tel.: 069/31221
fax: 069/32357
Pristojne policijske uprave Republike Hrvaške:
Policijska uprava Medimurska
Čakovec, Florijana Bobiča 1
tel.: 042/811999
fax: 042/812418
Policijska uprava Varaždinska
Varaždin, Milčetičeva 10
tel.: 042/44077
fax: 042/23443
Policijska uprava Krapinsko-zagorska
Zabok, Matije Gupca 33
tel.: 049/21140
fax: 049/23443
Policijska upava Zagrebačka
Zagreb, Matičina 4
tel. 041/443111
fax: 041/425052
Policijska uprava Karlovačka
dr. Vlatka Mačeka 13
tel.: 047/24322
fax: 047/23836
Policijska uprava Primorsko-goranska Rijeka, Žrtava fašizma 3 tel.: 051/33322 fax: 051/30764 Policijska uprava Istarska Pula, Trg Vladimira Bakariča 2 tel.: 052/22555 fax: 052/43038
C) K tretjemu odstavku 4. člena in drugemu odstavku 5. člena:
– Najava za prevzem naj po možnosti vsebuje tele podatke:
– ime in priimek,
– datum in kraj rojstva,
– državljanstvo,
– osebni dokument,
– zadnje stalno prebivališče v domovini,
– dan, uro, kraj in način nedovoljenega prestopa meje,
– dokazila o nedovoljenem prestopu meje,
– če je potrebno, opis zdravstvenega stanja ter nega, ki jo to stanje zahteva,
– predlog za kraj in čas izročitve osebe.
D) K 8. členu:
Organi, pristojni za pošiljanje in reševanje prošenj za prevoz pod policijskim spremstvom, so:
– v Republiki Sloveniji:
Ministrstvo za notranje zadeve Republike Slovenije, Uprava policije, Oddelek za mejne zadeve in tujce, Štefanova 2, 61000 Ljubljana
tel.: 061/217580
fax: 061/217450
– v Republiki Hrvaški:
Ministarstvo unutarnjih poslova Republike Hrvatske, Sektor policije, Odjel migracija, Avenija Vukovar 33, 41000 Zagreb
tel.: 041/662107 ali 622239
fax: 041/612339
E) K točki e) prvega odstavka 13. člena: Pogovori strokovnjakov o izvajanju protokola: Strokovnjaki pogodbenic bodo imeli praviloma enkrat
letno pogovore o izvajanju in morebitnih spremembah tega protokola. O času in kraju takih pogovorov se bosta stranki sporazumeli vsakič posebej.
F) Ta protokol začne veljati hkrati s Pogodbo med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Hrvaške o prevzemu oseb na skupni državni meji.
Minister za notranje zadeve
Republike Slovenije
Ivan Bizjak l. r.

Minister za notranje zadeve
Republike Hrvaške
Ivan Jarnjak l. r.
UGOVOR
IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SLOVENIJE I
VLADE REPUBLIKE HRVATSKE O PRIHVATU
OSOBA NA ZAJEDNIČKOJ DRŽAVNOJ GRANICI
Vlada Republike Slovenije i Vlada Republike Hrvatske (u daljnjem tekstu: ugovorne stranke) u želji da reguliraju prihvat svojih državljana i državljana trećih država na zajedničkoj državnoj granici, zaključile su slijedeći Ugovor:
Članak 1.
Nadležni granični organi ugovornih stranaka će bez formalnosti prihvatiti osobu s područja druge ugovorne stranke, za koju se može vjerodostojno dokazati da je državljanin ugovorne stranke.
Članak 2.
Nadležni granični organi ugovornih stranaka primit će natrag osobe ugovorne stranke koje su granični organi druge ugovorne stranke preuzeli, ako se kasnije u postupku utvrdi da te osobe nisu imale državljanstvo države koja ih je prethodno prihvatila.
Članak 3.
Vraćanje državljana ugovornih stranaka, kojima je zbog bolesti, malodobnosti, odnosno starosti potrebna njega, treba prethodno najaviti preko diplomatsko-konzularnih predstavništava ugovornih stranaka.
Izručenje osobe iz prvog stavka ovog članka je potrebno najaviti najmanje 72 sata prije izvršenja.
Članak 4.
Nadležni granični organi ugovornih stranaka će bez posebnih formalnosti prihvatiti državljane trećih država, koji su na nedozvoljen način prešli državnu granicu između ugovornih stranaka i bili uhićeni na teritoriju druge ugovorne stranke u roku od tri dana po nedozvoljenom prelasku državne granice.
Ako se neformalni prihvat odbije onda je moguće zatražiti najavu prihvata sukladno članku 5. ovog Ugovora.
Najavu izručenja uputit će sa slovenske strane nadležna Policijska uprava čije područje djelovanja graniči sa Republikom Hrvatskom, na hrvatskoj strani nadležna Uprava za unutarnje poslove čije upravno područje graniči s Republikom Slovenijom.
Članak 5.
Državljane trećih država koji su bili uhićeni na teritoriju druge ugovorne stranke u roku dužem od tri do najviše trideset dana od dana nedozvoljenog" prelaska na teritorij druge ugovorne stranke nadležni granični organi preuzet će posredstvom diplomatsko-konzularnih predstavništava ugovornih stranaka.
Izručenje je potrebno prethodno najaviti na graničnom prijelazu najmanje 72 sata prije izručenja odnosno prihvata osobe.
Članak 6.
Kao dokazi da je državljanin treće države prije nedozvoljenog prelaska državne granice boravio na teritoriju druge ugovorne stranke vrijede:
– službene bilješke organa države na čijem je teritoriju državljanin treće države boravio prije prelaska državne granice (vize, štambilji graničnih prijelaza, odobrenje boravka itd.),
– službeni spisi organa i ustanova države na teritoriju koje je državljanin treće države boravio prije nedozvoljenog prelaska državne granice (rješenja o kažnjavanju itd),
– osobne izjave i izjave svjedoka koje je moguće provjeriti odnosno koje nedvojbeno ukazuju na to da je državljanin treće države boravio na teritoriju druge ugovorne stranke prije nedozvoljenog prelaska državne granice.
Članak 7.
Nadležni granični organi ugovornih stranaka ponovno će prihvatiti državljane trećih država koje su nadležni granični organi druge ugovorne stranke prethodno prihvatili na temelju članka 4. in 5. ovog Ugovora kada se kasnije u postupku utvrdi da je državljanin treće države u drugoj ugovornoj stranci u postupku za priznavanje statusa izbjeglice ili se naknadno ustanovi da državljanin treće države nije na nedozvoljen način došao s teritorija druge ugovorne stranke.
Izručenje je potrebno prethodno najaviti na graničnom prijelazu gdje će osoba biti ponovno izručena odnosno prihvaćena u roku od najmanje 72 sata prije izručenja.
Najavu za ponovno izručenje upućuje Ministarstvo unutarnjih poslova ugovorne stranke koja je državljanina treće države prihvatila, Ministarstvu unutarnjih poslova druge ugovorne stranke.
Članak 8.
Svaka ugovorna stranka prihvatit će prijevoz državljana trećih država pod policijskim nadzorom, ako druga ugovorna stranka to zatraži i osigura prihvat osoba u odredišnoj državi i preko tranzitnih država.
Molbu za prijevoz državljana trećih država pod policijskom pratnjom upućuje Ministarstvo unutarnjih poslova nadležne države koja traži prijevoz pod nadzorom, Mi-nistrstvu unutranjih poslova države koja će izvršiti prijevoz pod policijskim nadzorom.
Ministarstvo unutarnjih poslova zamoljene države mora Ministarstvu unutarnjih poslova države moliteljice na molbu odgovoriti u roku od 72 sata.
Članak 9.
Prijevoz državljana treće države pod policijskim nadzorom odbit će se u slučaju:
– ako nisu ispunjeni uvjeti za putovanje i prihvat u odredišnoj državi,
– ako mu u odredišnoj državi prijeti progon zbog njegovog političkog uvjerenja, rasne, nacionalne ili vjerske pripadnosti odnosno ako bi bio izložen okrutnom, nečovječnom postupku ili kažnjavanju.
Članak 10.
Prihvat odnosno prijevoz državljana treće države pod policijskim nadzorom iz prethodnih članaka ovog Ugovora nije moguć ako se radi o državljanima države s kojom ugovorna stranka koja je zamolila za prihvat odnosno prijevoz pod policijskim nadzorom granici.
Članak 11.
Izručenje odnosno prihvat državljana trećih država na granici se vrši na graničnim prijelazima što su otvoreni za međunarodni cestovni ili željeznički promet.
Izručenje odnosno prihvat državljana ugovornih stranaka se može izvršiti i na graničnim prijelazima koji su otvoreni za međudržavni cestovni promet.
Članak 12.
Troškove što nastanu oko prijevoza državljana trećih država pod policijskim nadzorom ili troškove ponovnog prihvata, snosi ugovorna stranka moliteljica.
Članak 13.
Za provođenje ovog Ugovora ministarstva unutarnjih poslova ugovornih stranaka posebno će se dogovoriti glede:
a) postupka o međusobnom izvješćivanju,
b) podataka i dokaza potrebnih za prihvat,
c) okolnosti u svezi nedozvoljenog prelaska granice,
d) graničnih prijelaza za prihvat,
e) stručnih dogovora o primjeni ovog Ugovora.
Članak 14.
Ovaj Ugovor ne zadire u unutarnje pravne akte ugovornih stranaka, posebice carinske i devizne propise, prava o priznavanju statusa izbjeglice, te izručenje osoba u okviru pravne pomoći između ugovornih stranaka.
Članak 15.
Ovaj Ugovor stupa na snagu 30 dana po primitku zadnje obavijesti ugovornih stranaka diplomatskim putem da su ispunjeni unutarnji pravni uvjeti za stupanje na snagu ovog Ugovora.
Ovaj Ugovor se privremeno primjenjuje od dana potpisa.
Ovaj Ugovor vrijedi neodređeno vrijeme, osim ako ga jedna od ugovornih stranaka ne otkaže diplomatskim putem. U tom slučaju Ugovor prestaje vrijediti 6 mjeseci nakon prijema obavijesti o otkazivanju diplomatskim putem.
Sastavljeno u Zagrebu dana 4. lipnja 1993 u dva izvornika na slovenskom i hrvatskom jeziku, pri čemu su oba primjerka jednako vjerodostojna.
Za Vladu Republike
Slovenije:
ministar unutarnjih
poslova
Ivan Bizjak v. r.

Za Vladu Republike
Hrvatske:
ministar unutarnjih
poslova
Ivan Jarnjak v. r.
PROTOKOL
O PROVEDBI UGOVORA IZMEĐU VLADE
REPUBLIKE SLOVENIJE I VLADE REPUBLIKE
HRVATSKE 0 PRIHVATU OSOBA NA
ZAJEDNIČKOJ DRŽAVNOJ GRANICI
A) Uz članak 4. stavak 1.:
Kao nedozvoljen način prelaska državne granice između ugovornih stranaka smatra se ako osoba prijeđe granicu izvan službeno određenog graničnog prijelaza ili ako se na graničnom prijelazu ne podvrgne kontroli.
B) Uz članak 4. stavak 3.:
Nadležne Policijske uprave Republike Slovenije su:
Uprava za notranje zadeve Koper
Trg Toneta Ukmarja 4, 66000 Koper
tel.: 066/21782
fax: 066/21610
Uprava za notranje zadeve Postojna
Gregorčičev drevored 3, 66230 Postojna
tel.: 067/23881 -
fax: 067/23363
Uprava za notranje zadeve Ljubljana
Prešernova 18, 61000 Ljubljana
tel.: 061/317544
fax: 061/327988
Uprava za notranje zadeve Novo mesto
Jerebova 1, 68000 Novo mesto
tel.: 068/21080
fax: 068/27083
Uprava za notranje zadeve Krško
Cesta krških žrtev 53, 68270 Krško
tel.: 0608/21855
fax: 0608/22262.
Uprava za notranje zadeve Celje
Ljubljanska cesta 12, 63000 Celje
tel.: 063/21931
fax: 063/24821
Uprava za notranje zadeve Maribor
Maistrova 2, 62000 Maribor
tel.: 062/24251
fax: 062/211299
Uprava za notranje zadeve Murska Sobota
Arhitekta Novaka 5, 69000 Murska Sobota
tel.: 069/31221
fax: 069/32357
Nadležne policijske uprave Republike Hrvatske su:
Policijska uprava Međimurska
Čakovec, Florijana Bobica 1
tel.: 042/811999
fax: 042/812 418
Policijska uprava Varaždinska
Varaždin, Milčetičeva 10
tel.: 042/44077
fax: 042/23443
Policijska uprava Krapinsko-zagorska
Zabok, Matije Gupca 33
tel.: 049/21140
fax: 049/23443
Policijska upava Zagrebačka
Zagreb, Matičina 4
tel.: 041/443111
fax: 041/425052
Policijska uprava Karlovačka
dr. Vlatka Mačeka 13
tel.: 047/24322
fax: 047/23836
Policijska uprava Primorsko-goranska
Rijeka, Žrtava fašizma 3
tel.: 051/33322
fax: 051/30764
Policijska uprava Istarska
Pula, Trg Vladimira Bakarića 2
tel.: 052/22555
fax: 052/43038
C) Uz članak 4. stavak 3. i članak 5. stavak 2.:
Najava izručenja po mogućnosti treba sadržavati slijedeće podatke:
– ime i prezime,
– datum i mjesto rođenja,
– državljanstvo,
– osobni dokument,
– zadnje prebivalište u domovini,
– dan, sat, mjesto i način nedozvoljenog prelaska granice,
– dokazi o nedozvoljenom prelasku granice,
– ako je potrebno opis zdravstvenog stanja i njegu koje to stanje zahtjeva,
– prijedlog mjesta i vremena izručenja osobe.
D) Uz članak 8.:
Organi koji su nadležni za upućivanje i rješavanje molbi za prijevoz pod policijskim nadzorom:
– na strani Republike Slovenije
Ministrstvo za notranje zadeve Republike Slovenije, Uprava policije, Oddelek za mejne zadeve in tujce, Štefanova 2, 61000 Ljubljana tel.: 061/217580 fax: 061/217450
– na strani Republike Hrvatske:
Ministarstvo unutarnjih poslova Republike Hrvatske, Sektor policije, Odjel migracija Avenija Vukovar 33, 41000 Zagreb tel.: 041/622107 ili 622239 fax.: 041/612339
E) Uz članak 13. stavak 1. točke e: Stručni dogovori o primjeni ovog Protokola: Stručnjaci ugovornih stranaka održat će u pravilu
jedanput godišnje dogovore o primjeni i eventualnim izmjenama ovog protokola. O vremenu i mjestu takvih dogovora ugovorne stranke će se sporazumjeti svaki put posebno.
F) Ovaj Protokol stupa na snagu istovremeno sa Ugovorom između Vlade Republike Slovenije i Vlade Republike Hrvatske o prihvatu osoba na zajedničkoj državnoj granici.
Ministar unutarnjih poslova
Republike Slovenije
Ivan Bizjak v. r.

Ministar unutarnjih poslova
Republike Hrvatske
Ivan Jarnjak v. r.
3. člen
Za izvajanje te pogodbe in protokola skrbi ministrstvo, pristojno za notranje zadeve.
4. člen
Ta zakon začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije – Mednarodne pogodbe.
Št. 213-04/93-9/1
Ljubljana, dne 25. januarja 1994.
Predsednik
Državnega zbora
Republike Slovenije
mag. Herman Rigelnik 1. r.

AAA Zlata odličnost

Nastavitve piškotkov

Vaše trenutno stanje

Prikaži podrobnosti