Vaše trenutno stanje
- Zahtevano
- Analitika
- Oglaševanje
Prikaži podrobnosti
PRILOGA 1 ----------------------------------------------------------------- TARIFNA OZNAKA POIMENOVANJE CARINSKA KVOTA (TONE) ----------------------------------------------------------------- 0204 Meso, ovčje ali kozje, sveže ali ohlajeno ali zamrznjeno 0204 10 000 - Trupi in polovice, jagnječji, sveži ali ohlajeni 100 ----------------------------------------------------------------- 0604 Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, in trave, mahove in lišaji, primerni za šopke ali okras, sveži, posušeni, pobarvani, beljeni, impregnirani ali drugače pripravljeni 0604 10 - Mahovi in lišaji 50 0604 91 -- sveže 50 ----------------------------------------------------------------- 0702 00 Paradižnik, svež ali ohlajen 2000 ----------------------------------------------------------------- 0703 Čebula, šalotka, česen, por, druge užitne čebulice; sveža ali ohlajena 0703 10 - Čebula in šalotka 500 ----------------------------------------------------------------- 0704 Zelje, cvetača, koleraba, ohrovt in druge užitne kapusnice, sveže ali ohlajene 0704 90 - Drugo 2000 ----------------------------------------------------------------- 0707 00 Kumare in kumarice, sveže ali ohlajene 500 ----------------------------------------------------------------- 0709 Druge vrtnine, sveže ali ohlajene 0709 60 Paprike iz rodu Capsicum ali Pimenta 2000 ----------------------------------------------------------------- 0710 Vrtnine (nekuhane ali kuhane v pari ali vreli vodi), zamrznjene 0710 21 0000 -- grah 100 710 80 - Druge vrtnine 200 ----------------------------------------------------------------- 0713 Sušene stročnice v zrnu, oluščene ali neoluščene ali zdrobljene 0713 33 -- navadni fižol, vštevši beli (Phaseolus vulgaris) 100 ----------------------------------------------------------------- 0806 Grozdje, sveže ali suho 0806 10 - Sveže 1000 ----------------------------------------------------------------- 0807 Dinje, lubenice in papaja, sveže 0807 11 000 -- lubenice 1500 ----------------------------------------------------------------- 0809 Marelice, češnje in višnje, breskve (vključno z nekaterimi), slive, trnulje, sveže 0809 10 - Marelice 200 ----------------------------------------------------------------- 0904 Poper rodu Piper; suha, zdrobljena ali zmleta paprika rodu Capsicum ali Pimenta 0904 20 - paprika rodu Capsicum ali Pimenta, suha, zdrobljena ali zmleta 100 ----------------------------------------------------------------- 0909 Seme janeža, baldrijana, komarčka, orientalske kumine in brina 0909 50 - Seme komarčka in brinove jagode 600 ----------------------------------------------------------------- 1006 Riž 1006 30 - Riž, manj brušen ali dobro brušen, tudi poliran ali glaziran 500 ----------------------------------------------------------------- 1207 Drugo oljno seme in plodovi, vključno z zdrobljenimi 1207 91 -- makovo seme 100 ----------------------------------------------------------------- 1211 Rastline in njihovi deli (vključno semena in plodovi), sveži ali sušeni, rezani ali deli, zdrobljeni ali zmleti, vrst, ki se uporabljajo predvsem v parfumeriji, farmaciji ali za insekticidne, fungicidne ali podobne namene 1211 90 - Drugo 200 ----------------------------------------------------------------- 1601 Klobase in podobni izdelki iz mesa, drugih užitnih klavničnih proizvodov ali krvi; sestavljena živila na osnovi teh proizvodov 50 ----------------------------------------------------------------- 1704 Sladkorni proizvodi (vključno z belo čokolado), brez kakava 1704 90 - Drugo 50 ----------------------------------------------------------------- 1806 Čokolada in druga živila, ki vsebujejo kakav 1806 90 - drugo 150 ----------------------------------------------------------------- 1905 Kruh, peciva, sladice, biskviti in drugi pekovski izdelki z dodatkom kakava ali brez njega; hostije, kapsule za farmacevtske proizvode, oblati, rižev papir in podobni izdelki 1905 30 - Sladki biskviti, vaflji in oblati 550 ----------------------------------------------------------------- 2001 Vrtnine, sadje in drugi užitni deli rastlin, pripravljeni ali konzervirani v kisu ali ocetni kislini 2001 10 000 - Kumare in kumarice 550 2001 90 700 -- sladke paprike 150 ----------------------------------------------------------------- 2002 Paradižnik, pripravljen ali konzerviran kako drugače, razen s kisom ali ocetno kislino 500 ----------------------------------------------------------------- 2005 Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače, razen v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjene, razen proizvodov iz. tar.št. 2006 2005 90 - Druge vrtnine in mešanice vrtnin 500 2005 90 100 -- plodovi rodu Capsidum, razen sladkih paprik ali pimenta 2005 90 300 -- kapre 2005 90 500 -- okrogle artičoke 2005 90 600 -- korenje 2005 90 800 -- drugo 2005 90 700 -- mešanice vrtnin 400 ----------------------------------------------------------------- 2009 Sadni sokovi (tudi grozdni mošt) in zelenjavni sokovi, nefermentirani in brez dodatka alkohola, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali brez njih 2009 80 - Sok iz drugega sadja ali vrtnin 600 ----------------------------------------------------------------- 2204 Vino iz svežega grozdja, vključno ojačena vina; grozdni mošt, razen tistega iz tar. št. 2009 220.000 hl ----------------------------------------------------------------- 2208 Nedanaturiran etanol, z vsebnostjo manj kot 80% vol%; žganja, likerji in druge alkoholne pijače 2208 20 - Alkoholne pijače, dobljene z destilacijo vina in grozdja, grozdnega drozga ali grozdnih tropin 100 2208 20 260 --- grappa 2208 20 860 ---- grappa ----------------------------------------------------------------- 2401 Tobak, surov ali nepredelan; tobačni odpadki 2401 10 - Tobak, neotrebljen 1.500 ----------------------------------------------------------------- 2402 Cigarete, cigarilosi in cigarete iz tobaka in tobačnih nadomestkov 2402 20 - Cigarete, ki vsebujejo tobak 100 ----------------------------------------------------------------- (1) Kjer so navedene carinske stopnje za posamezno tarifno številko (štirimestna tarifna oznaka) ali posamezno tarifno podštevilko (šestmestno oziroma devetmestna oznaka) se navedena carinska stopnja uporablja za vse tarifne podštevilke v okviru navedene tarifne številke oziroma šestmestne tarifne podštevilke.
PRILOGA 2 PROTOKOL 3 (omenjen v 16. členu) V ZVEZI Z OPREDILITVIJO POJMA "PROIZVODI S POREKLOM" IN METODAMI UPRAVNEGA SODELOVANJA POGLAVJE I Definicija pojma "proizvodi s poreklom" 1. člen Za namene izvajanja tega sporazuma in ne glede na določila 2. člena, štejejo: 1. kot proizvodi s poreklom iz Republike Slovenije: a) proizvodi, v celoti pridobljeni v Republiki Sloveniji v skladu s 3. členom; b) proizvodi, pridobljeni v Republiki Sloveniji in pri katerih proizvodnji so bili uporabljeni drugi proizvodi, razen tistih, ki so omenjeni pod a), če so bili ti proizvodi zadostno obdelani ali predelani v smislu 4. člena. Ta pogoj pa ne velja za proizvode, ki so po tem protokolu s poreklom iz Republike Makedonije, če so bili obdelani ali predelani v Republiki Sloveniji, pogoj pri tem pa je, da gre za obdelavo ali predelavo višje stopnje, kot je nezadostna obdelava ali predelava po četrtem odstavku 4. člena. 2. kot proizvodi s poreklom iz Republike Makedonije: a) proizvodi, v celoti pridobljeni v Republiki Makedoniji v skladu s 3. členom; b) proizvodi, pridobljeni v Republiki Makedoniji in pri katerih proizvodnji so bili uporabljeni drugi proizvodi, razen tistih, ki so omenjeni pod a), če so bili ti proizvodi zadostno obdelani ali predelani v smislu 4. člena. Ta pogoj pa ne velja za proizvode, ki so po tem protokolu s poreklom iz Republike Slovenije, če so bili v Republiki Makedoniji obdelani ali predelani, pogoj pri tem pa je, da gre za obdelavo ali predelavo višje stopnje, kot je nezadostna obdelava ali predelava po četrtem odstavku 4. člena. 2. člen Proizvodi s poreklom iz ene od držav pogodbenic v skladu s tem protokolom in izvoženi iz ene pogodbenice v drugo pogodbenico v enakem stanju, ali pa proizvodi, ki niso bili obdelani ali predelani bolj, kot je opisano v drugem, tretjem ali četrtem odstavku 4. člena, ohranijo svoje poreklo. 3. člen 1. Štelo se bo, da je v celoti pridobljeno v pogodbenici v skladu s pododstavkom 1a) in 2a)1. člena naslednje: a) mineralni proizvodi, pridobljeni na njenem ozemlju ali morskem dnu; b) rastlinski proizvodi, pridelani na njenem ozemlju; c) žive živali, povržene in vzrejene na njenem ozemlju; d) proizvodi, pridobljeni od živih živali, vzrejenih na njenem ozemlju; e) proizvodi, pridobljeni z lovom ali ribolovom na njenem ozemlju; f) proizvodi morskega ribolova in drugi proizvodi iz morja, pridobljeni z njenimi ladjami; g) proizvodi, izdelani na krovu predelovalnih ladij izključno iz proizvodov, omenjenih v pododstavku f); h) rabljeni predmeti, zbrani na njenem ozemlju, primerni le za reciklažo; i) odpadki in ostanki od proizvodnih postopkov na njenem ozemlju; j) blago, proizvedeno na njenem ozemlju izključno iz proizvodov, opisanih v pododstavkih a) do i). 2. Izraz "njihove ladje" v pododstavku f) prvega odstavka se nanaša samo na plovila: - ki so registrirana ali vpisana v pogodbenicah; - ki plujejo pod zastavo pogodbenic; - ki so vsaj polovico v lasti državljanov pogodbenic ali podjetja s sedežem v pogodbenicah in v katerem so direktor ali direktorji, predsednik upravnega odbora ali nadzornega odbora ter večina članov teh odborov državljani ene od pogodbenic, in če, v primeru osebne družbe ali družbe z omejeno odgovornostjo, vsaj polovica kapitala pripada tem državam, njihovim javnim ustanovam ali njihovim državljanom; - katere poveljniški kader v celoti sestavljajo državljani pogodbenic; - katere najmanj 75% posadke so državljani pogodbenic. 3. Izraz "pogodbenica" zajema tudi teritorialne vode pogodbenic. Ladje, ki se nahajajo na odprtem morju, vključno z ladjami- tovarnami, na katerih ulovljene ribe obdelajo ali predelajo, se štejejo kot del ozemlja pogodbenice, če so izpolnjeni pogoji iz drugega odstavka. 4. člen 1. Izraza "poglavja" in "tarifne številke", uporabljena v tem protokolu bosta pomenila poglavja in tarifne številke (štirištevilčne kode), uporabljene v nomenklaturi, ki predstavlja "Harmonizirani sistem poimenovanja in šifrskih oznak blaga" (v nadaljnjem besedilu: harmonizirani sistem ali HS). Izraz "uvrščen" se nanaša na uvrstitev proizvoda ali materiala v določeno tarifno številko. 2. Za namene 1. člena se šteje, da so materiali brez porekla dovolj obdelani ali predelani, kadar je dobljeni proizvod uvrščen v tarifno številko, ki se razlikuje od tarifnih številk, v katere so uvrščeni vsi materiali brez porekla, uporabljeni v njegovi proizvodnji, s pridržkom določil tretjega in četrtega odstavka tega člena. 3. Proizvod, omenjen v 1. in 2. stolpcu seznama v prilogi 2 tega protokola, mora izpolnjevati pogoje, določene za ta proizvod v 3. stolpcu, namesto pravila v drugem odstavku tega člena. Če se v seznamu priloge 2 za določitev porekla proizvoda, pridobljenega v eni od pogodbenic, uporablja procentualno pravilo, mora zaradi obdelave ali predelave dodana vrednost ustrezati ceni franko tovarna ob odštetju vrednosti materialov iz tretjih držav, uvoženih na zadevno ozemlje. 4. Zaradi izvajanja odstavka 1b) in 2b) 1. člena, se bo štelo, da so naslednji postopki obdelave ali predelave nezadostni, da bi proizvod pridobil status proizvoda s poreklom, ne glede na to, ali gre za spremembo tarifne številke ali ne: a) postopki, ki naj zagotovijo ohranitev blaga v dobrem stanju med prevozom in skladiščenjem (prezračevanje, razprostiranje, sušenje, soljenje, dajanje v žveplo dioksid ali druge vodne raztopine, odstranjevanje poškodovanih delov in podobni postopki); b) preprosti postopki kot odstranjevanje prahu, sejanje, prebiranje, razvrščanje, usklajevanje (vključno s sestavljanjem garnitur izdelkov), pranje, barvanje, rezanje; c) i) spremembe v embalaži ter razstavljanje in sestavljanje pošiljk; ii) enostavno polnjenje v steklenice, čutare, vrečke, zaboje, škatle, pritrjevanje na kartone ali plošče itd. in vsi ostali preprosti postopki pakiranja; d) pritrjevanje znakov, nalepk in drugih podobnih znakov za razlikovanje, na proizvode ali njihovo embalažo; e) preprosto mešanje proizvodov, ne glede na to ali so različnih vrst ali ne, kjer ena ali več sestavin mešanice ne ustreza pogojem, določenim v tem protokolu, da bi jih lahko šteli za proizvode s poreklom; f) enostavno sestavljanje delov izdelkov v zaključen izdelek; g) kombinacija dveh ali več postopkov, opisanih v odstavkih a) do f); h) zakol živali. 5. Da bi določili, ali je proizvod s poreklom, ne bo potrebno ugotavljati, ali je bila uporabljena energija in gorivo, naprave in oprema, stroji in orodje za pridobitev teh izdelkov, s poreklom iz tretjih držav ali ne. 6. Dodatki, rezervni deli in orodje, poslani skupaj z delom opreme, stroja, neprave ali vozila, in ki so del običajne opreme in vključeni v njeno ceno, ali niso posebej zaračunani, štejejo za del tiste opreme, stroja, naprave ali vozila. 7. Garniture v skladu s temeljnim pravilom št. 3 harmoniziranega sistema se štejejo za garniture s poreklom, kadar imajo poreklo vsi njeni sestavni izdelki. Kljub temu pa bo takrat, kadar je garnitura sestavljena iz izdelkov, ki imajo poreklo in takih brez, veljalo, da ima garnitura kot celota poreklo pod pogojem, da vrednost izdelkov brez porekla ne presega 15% cene garniture franko tovarna. 5. člen 1. Izraz "vrednost" v seznamu v prilogi 2 tega protokola pomeni carinsko vrednost v času uvoza uporabljenih materialov brez porekla, ali če ta ni znana ali se ne da ugotoviti, prva preverjena cena, ki je bila plačana za materiale na tistem ozemlju. Kjer je potrebno ugotoviti vrednost uporabljenih materialov s poreklom, se ta odstavek uporablja mutatis mutandis. 2. Izraz "cema franko tovarna" v seznamu priloge 2 pomeni ceno, plačano tistemu proizvajalcu, ki je v svojem podjetju nazadnje opravil obdelavo ali predelavo, pod pogojem, da cena vključuje vrednost vseh materialov, ki jih je pri izdelavi uporabil, brez domačih dajatev, ki so bile ali mu utegnejo biti povrnjene, ko se izdelek izvozi. 6. člen 1. Pogoji, določeni v tem poglavju, ki se nanašajo na pridobitev statusa blaga s poreklom, morajo biti brez prekinitev izpolnjeni v pogodbenici, razen kot je predvideno v 2. členu. Če se proizvodi s poreklom, ki jih pogodbenica tega sporazuma izvaža v neko drugo državo, vračajo, razen v obsegu, ki je določen v 2. členu, jih je potrebno šteti za proizvode brez porekla, razen če se lahko carinskim organom zadovoljivo dokaže, da: - je vrnjeno blago isto blago, kot je bilo izvoženo, in - na njem, medtem ko je bilo v tisti državi, niso bili opravljeni nikakršni postopki, razen tistih, ki so potrebni, da se ohrani v dobrem stanju. 2. Blago, ki ima poreklo v smislu tega protokola in predstavlja eno pošiljko, ki se ne deli, se lahko prevaža, če je potrebno, preko ozemlja, ki ni ozemlje pogodbenic tega sporazuma, pretovarja ali začasno skladišči na takem ozemlju, pod pogoji, da je prečkanje tega ozemlja upravičeno iz geografskih razlogov, da je blago v državi tranzita ali skladiščenja ostalo pod nadzorom carinskih organov, da v teh državah niso z njim trgovali ali ga izročali v domačo uporabo in na njem niso opravili drugačnih postopkov razen raztovarjanja, ponovnega natovarjanja ali kakršnih koli postopkov za ohranitev dobrega stanja. 3. Kot dokazilo, da so pogoji iz drugega odstavka izpolnjeni, je treba predložiti pristojnim carinskim organom: a) tovorni list, ki ga izda država izvoznica in s katerim se je izvršil prevoz čez državo tranzita, ali b) potrdilo, ki ga izda carinski organ tranzitne države in ki vsebuje: - natančen opis blaga, - datum raztovarjanja ali ponovnega natovarjanja blaga in, kjer je potrebno navedbo ladij ali drugih uporabljenih transportnih sredstev, - potrditev pogojev, pod katerimi je blago ostalo v tranzitni državi, ali c) če ni gornjih, katero koli drugo veljavno dokazilo. POGLAVJE II Dokazilo o poreklu 7. člen 1. Za namene izvajanja tega sporazuma se dokazuje, da je proizvod s poreklom v smislu tega protokola pri uvozu v pogodbenico tega sporazuma s predložitvijo enega od naslednjih dokumentov: a) Potrdila EUR.1 o prometu blaga, v nadaljnjem besedilu imenovanega potrdila EUR.1 ali potrdila EUR.1, veljavnega za daljše obdobje, in faktur, ki se nanašajo na to potrdilo, izdelanih v skladu s 13. členom. Vzorec potrdila EUR.1 je podan v prilogi 3 tega protokola. b) obrazca EUR.2, katerega vzorec je podan v prilogi 4 tega protokola, ki ga izvoznik naredi za vsako pošiljko, ki jo sestavlja en ali več paketov s proizvodi s poreklom, katerih celotna vrednost ne presega 5.110 ECU. 2. Naslednji proizvodi s poreklom v smislu tega protokola, pri uvozu v pogodbenico koristijo ugodnosti tega sporazuma, ne da bi bilo potrebno predložiti katerega koli od dokumentov, omenjenih v prvem odstavku: a) proizvodi, ki jih v malih paketih pošiljajo fizične osebe fizičnim osebam, pod pogojem, da vrednost proizvodov ne presega 215 ECU; b) proizvodi, ki so del potnikove osebne prtljage, pod pogojem, da vrednost proizvodov ne presega 600 ECU. Te določbe se uporabljajo samo, kadar se to blago ne uvaža v komercialne namene in je bila dana izjava, da ustreza pogojem, ki se zahtevajo za uporabo tega sporazuma, in kjer ni dvomov v resničnost take izjave. Občasni uvozi, pri katerih gre le za blago za osebno uporabo prejemnikov ali potnikov ali njihovih družin, se ne štejejo za uvoze v komercialne namene, če je iz narave in količine blaga razvidno, da ni namenjeno za trgovanje. 3. Zneske v domači valuti izvozne pogodbenice, ki ustrezajo zneskom, izraženim v ECU, bo določila izvozna pogodbenica in jih sporočila drugi pogodbenici. Kadar so zneski višji od ustreznih zneskov, ki jih je določila uvozna pogodbenica, jih mora uvozna pogodbenica sprejeti, če je blago fakturirano v valuti izvozne pogodbenice. 4. Osnovni tečaj za ECU, izražen v domači valuti, je tečaj, ki je veljal na prvi delovni dan v oktobru 1994. Za vsako naslednje dveletno obdobje bodo omejitve v ECU ustrezale znesku v domači valuti na prvi delovni dan v oktobru pred tem dveletnim obdobjem. Prva sprememba teh tečajev bo nastopila na prvi delovni dan v oktobru 1996. Protivrednosti vrednostnih omejitev, omenjenih v pododstavkih 1b), 2a) in 2b) 7. člena tega protokola, izraženi v domači valuti, se morajo spreminjati v skladu z navedenimi pogoji. 8. člen 1. Potrdilo EUR.1 izdajo carinski organi oziroma za to pooblaščen organ izvozne pogodbenice, na podlagi pisne zahteve izvoznika ali, na njegovo odgovornost, na podlagi pisne zahteve njegovega pooblaščenega zastopnika, ob izvozu blaga, na katerega se nanaša. Izvozniku bo dano na razpolago takoj, ko je bil dejanski izvoz izvršen ali zagotovljen. 2. Potrdilo EUR.1 morajo izdati carinski organi oziroma za to pooblaščen organ pogodbenice, če se blago, ki se izvaža, lahko uvrsti med proizvode s poreklom v tej pogodbenici v skladu s 1. členom. 3. Carinski organi oziroma za to pooblaščen organ pogodbenice lahko, pod pogojem, da je blago, na katerega naj se potrdila EUR.1 nanašajo, na njenem ozemlju, izdajajo potrdila EUR.1 pod pogoji, določenimi s tem protokolom, če se lahko blago, namenjeno izvozu, šteje za blago s poreklom iz ene od pogodbenic v skladu z 2. členom in pod pogojem, da je blago, na katerega se potrdilo nanaša, na njenem ozemlju, razen v primerih, omenjenih v 15. členu. V takih primerih je izdaja potrdila EUR.1 odvisna od predložitve predhodno izdanih dokazil o poreklu. 4. Potrdilo EUR.1 se lahko izda samo takrat, kadar lahko služi kot dokumentarno dokazilo, ki se zahteva za obravnavanje, določeno v tem sporazumu. Datum izdaje potrdila EUR.1 mora biti naveden v rubriki 11 potrdila EUR.1, rezervirani za carinske organe oziroma za organ, pooblaščen za izdajo potrdila EUR.1. 5. V izjemnih okoliščinah se lahko potrdilo EUR.1 izda tudi po izvozu blaga, na katerega se nanaša, če v času izvoza ni bilo izdano zaradi napak, nenamernih opustitev ali posebnih okoliščin. Carinski organi oziroma za to pooblaščen organ lahko izdaja potrdilo EUR.1 naknadno samo potem, ko so preverile, da podatki, navedeni v izvoznikovi prošnji, ustrezajo podatkom na ustreznem dokumentu. Potrdila EUR.1, izdana naknadno, morajo biti označena z eno od naslednjih navedb: "Issued retrospectively" "Izdano naknadno" "Izdadeno dopolnitelno" (čirilica) 6. V primeru kraje, izgube ali uničenja potrdila EUR.1 lahko izvoznik zaprosi carinske organe oziroma za to pooblaščen organ, ki so ga izdali, za dvojnik, ki ga izdaja na osnovi izvoznih dokumentov, ki jih imajo. Tako izdani dvojnik mora biti označen z eno od naslednjih besed: "Duplicate" "Dvojnik" "Duplikat" (čirilica) Dvojnik, na katerem mora biti datum izdaje prvotnega potrdila EUR.1, velja od tega datuma. 7. Oznake, omenjene v petem in šestem odstavku, morajo biti vpisane v rubrike 7 "Opombe" potrdila EUR.1. 8. Vedno je možna zamenjava enega ali več potrdil EUR.1 z enim ali več potrdili EUR.1, pod pogojem, da se to opravi pri carinskem organu, kjer se blago nahaja. 9. Zaradi preverjanja, če so izpolnjeni pogoji, navedeni v drugem in tretjem odstavku, imajo carinski organi pravico zahtevati kakršno koli dokumentarno dokazilo ali izvesti kakršen koli pregled, ki ga štejejo za potrebnega. 9. člen 1. Potrdilo EUR.1 se izdaja samo na pisno prošnjo izvoznika ali, na njegovo odgovornost, njegovega pooblaščenega zastopnika, na obrazcu, katerega vzorec je v prilogi 3 tega protokola in ki mora biti izpolnjen v skladu s tem protokolom. 2. Carinski organi izvozne pogodbenice oziroma pooblaščen organ so odgovorni za zagotavljanje pravilnega izpolnjevanja obrazca, navedenega v prvem odstavku. Še posebej morajo preverjati, če je rubrika, namenjena opisu blaga, izpolnjena tako, da izključuje možnost ponarejanj. V ta namen je treba opisati blago brez praznih vrstic. Kjer rubrika ni v celoti izpolnjena, je treba dodati vodoravno črto pod zadnjo vrstico opisa, tako da je prazen prostor prečrtan. 3. Ker predstavlja potrdilo EUR.1 dokumentarno dokazilo za uporabo sporazuma, so carinski organi oziroma pooblaščen organ izvozne pogodbenice odgovori za potrebno preverjanje porekla blaga in pregledovanje drugih izjav na potrdilu. 4. Kadar se izdaja potrdilo EUR.1 v skladu s petim odstavkom 8. člena, potem, ko je bilo blago, na katero se nanaša, že izvoženo, mora izvoznik v prošnji, omenjeni v prvem odstavku: a) navesti kraj in datum izvoza blaga, na katerega se potrdilo EUR.1 nanaša, in b) potrditi, da v času izvoza potrdilo EUR.1 za to blago ni bilo izdano in navesti razloge. 5. Prošnje za potrdila EUR.1 in dokazilo o poreklu, omenjeno v drugem pododstavku tretjega odstavka 8. člena, ob predložitvi katere se izdajo nova potrdila EUR.1, morajo carinski organi izvozne pogodbenice oziroma pooblaščen organ hraniti vsaj dve leti. 10. člen 1. Potrdila EUR.1 je treba napisati na obrazcu, katerega vzorec je v prilogi 3 tega protokola. Ta obrazec mora biti natisnjen v enem od uradnih jezikov pogodbenic tega sporazuma ali v angleščini. Potrdilo EUR.1 mora biti izpolnjeno v enem od teh jezikov in v skladu z določbami notranje zakonodaje izvozne pogodbenice; če so pisana z roko, morajo biti izpolnjena s črnilom, s tiskanimi črkami in brez prekinitev. 2. Mere obrazca EUR.1 so 210 x 297 milimetrov. Dopustna so odstopanja do plus 8 milimetrov ali minus 5 milimetrov po dolžini. Uporabiti je treba pisalni papir z belo prevleko, ki ne vsebuje lesenih delcev in ni lažji od 25 gramov na kvadratni meter. Imeti mora ozadje s tiskanim zelenim vzorcem "guilloche", tako da je vsako ponarejanje z mehaničnimi ali kemičnimi sredstvi opazno na prvi pogled. 3. Pogodbenici si lahko pridržita pravico, da sami tiskata obrazce ali pa jih data v tisk pooblaščenim tiskarjem. V slednjem primeru mora vsak obrazec EUR.1 vsebovati oznako o takem pooblastilu. Na vsakem obrazcu EUR.1 mora biti navedeno ime in naslov tiskarja ali znak, s katerim ga je mogoče identificirati. Prav tako bo navedena serijska številka, lahko tudi tiskana, s katero bo potrdilo mogoče identificirati. 11. člen 1. Potrdilo EUR.1 je treba v štirih mesecih od datuma izdaje s strani carinskih organov oziroma za to pooblaščenega organa izvozne pogodbenice predati carinskim organom uvozne pogodbenice, kjer je blago prešlo mejo, v skladu s postopki, ki jih je predpisala ta pogodbenica. Omenjeni organi lahko zahtevajo prevod potrdila. Lahko tudi zahtevajo, da uvozno deklaracijo spremlja izjavo uvoznika, da blago ustreza pogojem, ki se zahtevajo za izvajanje tega sporazuma. 2. Kadar se na zahtevo osebe, ki blago prijavlja na carinjenje, demontirani ali nesestavljeni izdelek, ki sodi v 84. ali 85. poglavje Harmoniziranega sistema, uvaža po delih po pogojih, ki so jih predpisale pristojne oblasti uvozne pogodbenice, se bo upoštevalo, da gre za en izdelek in potrdilo EUR.1 se lahko izda za celoten izdelek ob prvem uvozu po delih. 3. Potrdilo EUR.1, ki se predloži carinskim organom uvozne pogodbenice po preteku datuma za predložitev, določenem v prvem odstavku se lahko sprejme, kadar potrdila pred potekom datuma ni bilo možno dostaviti zaradi višje sile ali izjemnih okoliščin. 4. Če pride do manjših razlik med izjavami na potrdilu EUR.1 in dokumenti, ki so bili predloženi carinskemu organu za izvršitev formalnosti uvoza blaga, potrdilo ne bo ipso facto razveljavljeno, pod pogojem, da je zadovoljivo ugotovljeno, da potrdilo ustreza blagu. 5. Potrdilo EUR.1 morajo carinski organi uvozne pogodbenice hraniti v skladu s pravili, ki veljajo v tej pogodbenici. 12. člen 1. Obrazec EUR.2 izpolni in podpiše izvoznik ali, na njegovo odgovornost, njegov pooblaščeni zastopnik. Izdajal se bo na obrazcu, katerega vzorec je podan v prilogi 4. Ta obrazec bo tiskan v enem od uradnih jezikov pogodbenic tega sporazuma ali v angleščini. Obrazec mora biti izpolnjen v enem od teh jezikov in v skladu z določbami notranje zakonodaje izvozne pogodbenice. Če je pisan z roko, mora biti izpolnjen s črnilom in s tiskanimi črkami. 2. Za vsako pošiljko se izpolni en obrazec EUR.2. 3. Mere obrazca EUR.2 so 210 x 148 milimetrov. Dopustna so odstopanja do plus 8 mm ali minus 5 mm po dolžini. Uporabiti je treba pisalni papir z belo prevleko, ki ne vsebuje lesenih delcev in ni lažji od 64 gramov na kvadratni meter. 4. Pogodbenici tega sporazuma si lahko pridržita pravico, da sami tiskata obrazce EUR.2 ali pa da jih data v tisk pooblaščenim tiskarjem. V slednjem primeru mora obrazec imeti oznako takega pooblastila. Poleg tega mora biti na obrazcu navedeno ime in naslov tiskarja ali znak, s katerim ga je mogoče identificirati. Imeti mora tudi serijsko številko, tiskano ali tudi ne, po kateri bo obrazec možno identificirati. 5. Če je blago, ki ga pošiljka vsebuje, že bilo predmet verifikacije v izvozni pogodbenici v skladu z definicijo koncepta proizvodov s poreklom, se tak primer na obrazcu EUR.2 lahko označi v rubriki "Opombe". 6. Izvoznik, ki je izpolnil obrazec EUR.2 bo, na zahtevo carinskih organov oziroma pooblaščenega organa izvozne pogodbenice, moral predložiti ustrezna dokazila v zvezi z uporabo tega obrazca. 13. člen 1. Ne glede na prvi do sedmi odstavek 8. člena in prvi, četrti in peti odstavek 9. člena, lahko carinski organ oziroma za to pooblaščen organ izvozne pogodbenice izda potrdilo o prometu blaga EUR.1 tudi, če je izvožen samo del blaga, navedenega v potrdilu. V tem primeru eno potrdilo zajema vrsto izvozov enakega blaga istega izvoznika istemu uvozniku v obdobju največ enega leta od dneva izdaje potrdila, imenovanega v nadaljevanju "potrdilo LT". 2. Če so carinski organi oziroma pooblaščen organ izvozne pogodbenice prepričani o potrebnosti takega postopka, lahko izdajo potrdilo LT v skladu z 9. členom samo, če se pričakuje, da bo status blaga s poreklom, ki se izvaža, ostal nespremenjen v času veljavnosti LT potrdila. Če LT potrdilo ne krije več določenega blaga, mora izvoznik takoj obvestiti carinske organe oziroma pooblaščen organ. 3. Kjer se uporablja postopek s potrdilom LT carinski organi oziroma pooblaščen organ izvozne pogodbenice lahko predpišejo uporabo potrdil EUR.1, ki imajo razločevalno oznako, po kateri jih je moč prepoznati. 4. Rubriko 11 "Carinsko overovitev" potrdila EUR.1 morajo carinski organi oziroma za to pooblaščen organ izvozne pogodbenice izpolniti kot običajno. 5. V primeru, omenjenem v tretjem odstavku, je treba v rubriko 7 potrdila EUR.1 vpisati eno od naslednjih navedb: "LT certificate valid until ..." "LT potrdilo velja do ..." "LT potvrdata važi do ..." (datum, zapisan z arabskimi številkami) 6. V rubrikah 8 in 9 LT potrdila ni potrebno navajati oznak in številk ter število in vrsto pakiranja, bruto težo (kg) ali drugo mero (liter, m3 itd.). Rubrika 8 pa mora seveda vsebovati dovolj natančen opis in oznake blaga, da se blago lahko indentificira. 7. Ne glede na prvi do tretji odstavek 13. člena je treba LT potrdilo predložiti carinskemu organu uvozne pogodbenice ob ali pred prvim uvozom kakršnega koli blaga, na katero se nanaša. Kadar uvoznik opravi carinjenje pri več carinskih organih v uvoznih pogodbenici, lahko carinski organi od njega zahtevajo predložitev dvojnikov LT potrdila vsem tem carinskim organom. 8. Ko je LT potrdilo predloženo carinskim organom, je treba dokazila o statusu porekla uvoženega blaga v času veljavnosti LT potrdila izkazovati s fakturami, ki izpolnjujejo naslednje pogoje: a) kadar faktura zajema tako blago s poreklom iz države pogodbenice, kot tudi blago brez porekla, mora izvoznik ti dve vrsti blaga jasno razlikovati; b) izvoznik mora na vsaki fakturi navesti številko LT potrdila, ki zadeva to blago. Navedba številke LT potrdila, ki jo na fakturi zapiše izvoznik, predstavlja izjavo, da blago izpolnjuje pogoje, predpisane v tem protokolu, za pridobitev statusa blaga s poreklom v trgovanju med pogodbenicami tega sporazuma. Carinski organi oziroma pooblaščen organ izvozne pogodbenice lahko zahtevajo, da so vpisi, ki morajo biti po zgornjih določbah na fakturi, potrjeni z lastnoročnim podpisom, ki mu sledi razločno zapisano ime podpisnika; c) opis in oznake blaga na fakturi morajo biti dovolj podrobni, da jasno pokažejo, da je blago navedeno tudi na LT potrdilu, na katerega se faktura nanaša; d) fakture se lahko izdajo samo za blago, ki se izvaža v času veljavnosti ustreznega LT potrdila. Lahko se jih predloži pri uvoznem carinskem organu v štirih mesecih potem, ko jih je izvoznik izstavil. 9. V okviru postopka s potrdilom LT se lahko fakture, ki zadovoljujejo pogoje tega člena, izdajajo in/ali prenašajo z uporabo telekomunikacij ali elektronske obdelave podatkov. Take fakture bodo carinski organi uvozne pogodbenice sprejeli kot dokaz o statusu porekla blaga, ki ga uvaža v skladu s postopki, ki so jih predpisali tamkajšnji carinski organi oziroma za to pooblaščen organ. 10. Če carinski organi oziroma pooblaščen organ izvozne pogodbenice ugotovijo, da potrdilo in/ali fakture, izdana po določbah tega člena, ne velja za dobavljeno blago, morajo o ugotovitvah nemudoma obvestiti carinske organe uvozne pogodbenice. 11. Določbe tega člena ne vplivajo na uporabo pravil pogodbenic o carinskih formalnostih in uporabi carinskih dokumentov. 14. člen 1. Izvoznik ali njegov zastopnik mora k svoji prošnji za potrdilo EUR.1 predložiti ustrezen dokument, ki dokazuje, da blago, ki se izvaža, izpolnjuje pogoje za izdajo potrdila EUR.1. Mora se obvezati, da bo na zahtevo ustreznih organov predložil vsa dodatna dokazila, ki bi jih zahtevali z namenom, da ugotovijo pravilnost statusa porekla blaga in se mora obvezati, da se strinja z vsakim pregledom svojih poslovnih knjig in vsakim pregledom postopkov za pridobivanje tega blaga, ki ga izvedejo omenjeni organi. 2. Izvozniki morajo vsaj dve leti hraniti spremljajoče dokumente, omenjene v prvem odstavku. 3. Določbe prvega in drugega odstavka tega člena se uporabljajo mutatis mutandis v primeru uporabe postopkov, predpisanih v prvem in drugem odstavku 13. člena in obrazcu EUR.2, omenjenega v pododstavku 1b) 7. člena. 15. člen 1. Blago, ki ga država pogodbenica pošilja na razstavo v državo, ki ni pogodbenica in ga po razstavi proda z namenom uvoza v pogodbenico, lahko ob uvozu koristi določbe tega sporazuma, pod pogojem, da blago ustreza zahtevam tega protokola, ki mu daje pravico, da je lahko priznano kot blago s poreklom iz države pogodbenice in pod pogojem, da se carinskim organom zadovoljivo dokaže, da je: a) izvoznik to blago poslal iz pogodbenice v državo, kjer se odvija razstava in ga je tam razstavljal; b) ta izvoznik blago prodal ali drugače oddal nekomu v pogodbenici; c) blago bilo poslano med razstavo ali takoj za tem v pogodbenico v stanju, v kakršnem je bilo poslano na razstavo; d) blago, potem ko je bilo poslano na razstavo, ni bilo uporabljeno v noben drugačen namen, kot za razstavo. 2. Potrdilo EUR.1 je treba predložiti carinskim organom na običajen način. Na njem morata biti navedena ime in naslov razstave. Kjer je treba, se lahko zahtevajo dodatna dokumentirana dokazila o lastnostih blaga in pogojih, v katerih je bilo razstavljeno. 3. Prvi odstavke se uporablja za vse vrste trgovinskih, industrijskih, kmetijskih ali obrtnih razstav, sejmov, podobnih javnih prireditev in prikazov, ki se ne prirejajo iz zasebnih razlogov v trgovinah ali poslovnih prostorih zaradi prodaje tujega blaga, in v času katerih blago ostaja pod carinskim nadzorom. POGLAVJE III Dogovori o upravnem sodelovanju 16. člen 1. Mešana komisija bo pooblaščena, da sprejme potrebne odločitve v zvezi z uporabo tega protokola in metodami upravnega sodelovanja, ki naj se uporabijo v pogodbenicah. 2. Da bi zagotovilo pravilno uporabo tega protokola, si bosta pogodbenici preko svojih carinskih uprav in pooblaščenega organa medsebojno pomagali pri preverjanju verodostojnosti in točnosti potrdil EUR.1 vključno s fakturami, ki so izdane v skladu s 13. členom, in izjav izvoznikov, izdelanih na obrazcih EUR.2. 3. Carinski organi pogodbenic oziroma pooblaščen organ se morajo medsebojno oskrbeti z vzročnimi odtisi žigov, ki jih uporabljajo v svojih carinskih organizacijah oziroma v organu, pooblaščenem za izdajo potrdil EUR.1. Potrdila EUR.1 se v skladu s tem sporazumom sprejemajo peti dan od datuma prejema žigov, omenjenih v prejšnjem odstavku. 4. Pogodbenici morata ukreniti vse potrebno za zagotovitev, da se blago, s katerim se trguje s potrdilom EUR.1 in ki med prevozom uporablja prosto carinsko cono na njunem ozemlju, ne zamenja z drugim blagom in da se z njim ne ravna kako drugače, razen običajnih postopkov, namenjenih za preprečitev njegovega kvarjenja. 5. Kadar so proizvodi s poreklom iz države pogodbenice, ki jih zajema potrdilo EUR.1 in ki so uvoženi v prosto carinsko cono, obdelani ali predelani, morajo tamkajšnji carinski organi na zahtevo izvoznika izdati novo potrdilo EUR.1, če je izvedena obdelava ali predelava v skladu z določbami tega protokola. 17. člen 1. Naknadna preverjanja potrdil EUR.1, dolgoročnih potrdil EUR.1 in obrazcev EUR.2 se izvajajo naključno ali kadar carinski organi uvozne pogodbenice upravičeno dvomijo glede pristnosti dokumenta ali natančnost informacij glede resničnega porekla zadevnega blaga. 2. Zaradi izvajanje določb prvega odstavka morajo carinski organi uvozne pogodbenice vrniti potrdilo EUR.1 in fakturo, če je bila predložena ali fakturo, ki se nanaša na LT potrdilo ali obrazec EUR.2 ali dvojnike teh dokumentov, carinskim organom oziroma pooblaščenemu organu izvozne pogodbenice in kjer tako ustreza, navesti vsebinske ali formalne razloge za poizvedbo. Carinski organi morajo, da bi podprli zahtevo za naknadno preverjanje, poslati vsak dokument ali informacijo, ki kaže, da so podatki na potrdilu EUR.1 ali obrazcu EUR.2 napačni. Če se carinski organi uvozne pogodbenice odločijo, da začasno ne bodo uporabili določb tega sporazuma, medtem ko čakajo na rezultate preverjanja, morajo uvozniku ponuditi sprostitev blaga, pogojeno z varnostnimi ukrepi, ki se jim zdijo potrebni. 3. Carinski organi uvozne pogodbenice morajo biti o rezultatih preverjanja obveščeni takoj, ko je mogoče. Ti rezultati morajo biti taki, da je mogoče določiti, če se dokumenti, vrnjeni po drugem odstavku tega člena, nanašajo na dejansko izvoženo blago. Če v kakršnem koli primeru upravičenega dvoma ni odgovora v desetih mesecih od datuma zahtevka za preverjanje pravilnosti ali če odgovor ne vsebuje zadostnih informacij, da bi določili pristnost zadevnega dokumenta ali resnično poreklo proizvoda, bodo organi, ki so zahtevek vložili, zavrnili vsakršne ugodnosti preferencialne obravnave, določene s tem sporazumom, razen v primeru višje sile ali izjemnih okoliščin. Kjer takih sporov ne morejo poravnati carinski organi uvozne in izvozne pogodbenice ali kadar se pojavi vprašanje razlage tega protokola, jih je potrebno predati Podkomisiji za poreklo blaga in carinska vprašanja, omenjeni v 22. členu. Odločitve sprejema Mešana komisija. V vseh primerih pa je poravnava sporov med uvoznikom in carinskimi organi uvozne pogodbenice v pristojnosti zakonodaje te pogodbenice. Kjer postopek preverjanja ali katera koli druga razpoložljiva informacija kaže na to, da se kršijo določbe tega protokola, bodo proizvodi priznani kot proizvodi s poreklom po tem protokolu šele po izvedbi vseh tistih oblik upravnega sodelovanja, predpisanih v tem protokolu, ki so bile sprožene, še posebej postopka preverjanja. Zaradi naknadnega preverjanja potrdil EUR.1 morajo carinski organi izvozne pogodbenice oziroma pooblaščen organ hraniti izvozne dokumente ali dvojnike potrdil EUR.1, ki so jih uporabili namesto njih, vsaj dve leti. POGLAVJE IV Končne določbe 18. člen Pogodbenici tega sporazuma bosta ukrenili vse potrebno za izvajanje tega protokola. 19. člen Priloge tega protokola so njegov sestavni del. 20. člen Blago, ki ustreza določbam poglavja I in ki je na dan začetka veljavnosti tega sporazuma bodisi na poti ali v začasnem skladiščenju v pogodbenici, v carinskem skladišču ali prosti coni, se lahko prizna kot blago s poreklom, pod pogojem, da se v štirih mesecih od tega datuma carinskim organom uvozne države pogodbenice predloži dokazila o poreklu, ki so bila izstavljena naknadno in katere koli dokumente, ki dodatno dokazujejo okoliščine prevoza. 21. člen Pogodbenici se obvezujeta, da bosta ukrenili vse potrebno za zagotovitev, da se potrdila EUR.1, ki jih izdajajo carinski organi oziroma za to pooblaščen organ v skladu s tem protokolom, izdajajo pod pogoji, določenimi s tem protokolom. Obvezujeta se tudi, da bosta poskrbeli za potrebno upravno sodelovanje, še posebej pri preverjanju poti in krajev, kjer se je hranilo blago, s katerim se trguje po tem sporazumu. 22. člen 1. V skladu s petim odstavkom 35. člena tega sporazuma bo v okviru Mešane komisije ustanovljena Podkomisija za poreklo blaga in carinska vprašanja, z nalogo, da izvaja administrativno sodelovanje za zagotovitev smotrne, pravilne in enotne uporabe tega protokola, kakor tudi nenehno obveščanje in posvetovanje med strokovnjaki. 2. Sestavljena bo iz strokovnjakov pogodbenic tega sporazuma, ki so odgovorni za vprašanja v zvezi s carinskimi zadevami in poreklom. 23. člen Kaznovan bo vsakdo, ki sestavi ali povzroči, da se sestavi dokument, ki vsebuje nepravilne podatke, zato da bi pridobil status blaga s poreklom.
PRILOGA 1 K PROTOKOLU 3 Pojasnjevalne opombe Opomba 1. - 3. in 4. člen 1. Enota za kvalifikacijo za uporabo pravil o poreklu je določen proizvod, ki šteje za osnovno enoto, kadar se določa uvrstitev ob uporabi nomenklature Harmoniziranega sistema. V primeru garnitur proizvodov, ki se uvrščajo po temeljnem pravilu št. 3, se enoto kvalifikacije določi glede na vsak kos garniture; to velja tudi za garniture iz tarifnih št. 6308, 8206 in 9605. Iz tega sledi: - kadar je proizvod, ki ga sestavlja skupina izdelkov ali je sestavljen iz izdelkov, uvrščen po pogojih Harmoniziranega sistema v eno tarifno številko, potem celota predstavlja enoto kvalifikacije, - kadar je pošiljka sestavljena iz določenega števila istovetnih proizvodov, ki se uvrščajo v isto tarifno številko Harmoniziranega sistema, je treba pri uporabi pravil o poreklu vsak proizvod obravnavati posebej. 2. Kjer je po temeljnem pravilu št. 5 Harmoniziranega sistema embalaža vključena v proizvod zaradi uvrstitve, mora biti vključena tudi pri določanju porekla. Opomba 2 - drugi odstavek 4. člena Uvodne opombe k prilogi 2 tega protokola se uporabljajo ustrezno tudi za vse proizvode, izdelane ob uporabi materialov brez porekla, četudi zanje ne velja posebni pogoj iz seznama v prilogi 2, ampak pravilo o spremembi tarifne številke, določeno v drugem odstavku 4. člena tega protokola. Opomba 3. - 5. člen "Carinska vrednost" pomeni carinsko vrednost, določeno v skladu s sporazumom o izvajanju VII. člena Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (Sporazum WTO o carinski vrednosti)." Opomba 4. - prvi odstavek 7. člena V primeru, da se proizvodi, ki v skladu s prvim odstavkom 7. člena ne štejejo med komercialne uvoze, pošiljajo po pošti, se lahko izjavo o statusu porekla poda na carinski deklaraciji C2/CP3 ali na listu papirja, kot dodatku k tej deklaraciji. Opomba 5. - prvi odstavek 16. člena in 21. člen Kadar je bilo izdano potrdilo EUR.1 po pogojih, določenih v tretjem odstavku 8. člena in se nanaša na blago, ponovno izvoženo v enakem stanju, morajo carinski organi namembne države v okviru upravnega sodelovanja prejeti prave dvojnike dokazil o poreklu, ki so bila izdana ali narejena predhodno in se nanašajo na to blago.
PRILOGA 2 K PROTOKOLU 3 Seznam obdelav ali predelav, ki jih je treba opraviti na materialih brez porekla, da bi lahko izdelani proizvod dobil status blaga s poreklom UVODNE OPOMBE Splošno Opomba 1 1.1 Prva dva stolpca v seznamu opisujeta dobljeni proizvod. Prvi stolpec seznama je tarifna številka ali številka poglavja, ki se uporablja v Harmoniziranem sistemu, drugi stolpec pa vsebuje opis blaga, ki se v tem sistemu uporablja za to tarifno številko ali poglavje. Za vsak vpis v prvih dveh stolpcih je določeno pravilo v 3. stolpcu. Kjer je, v nekaterih primerih, pred vpisom v prvem stolpcu "ex", pravila v 3. stolpcu veljajo samo za ta del tarifne številke oziroma poglavja, opisanega v 2. stolpcu. 1.2 Če je v 1. stolpcu združenih več tarifnih številk ali pa je navedena številka poglavja in je zato opis proizvoda v 2. stolpcu splošen, velja zraven navedeno pravilo v 3. stolpcu za vse proizvode, ki se po Harmoniziranem sistemu uvrščajo v tarifne številke tega poglavja ali v katere koli tarifne številke, združene v 1. stolpcu. 1.3 Če seznam vsebuje različna pravila, ki veljajo za različne proizvode v okviru ene tarifne številke, je v vsakem novem odstavku opis tega dela tarifne številke, za katerega velja zraven navedeno pravilo v 3. stolpcu. Opomba 2 2.1 Izraz "Izdelava" pomeni vsako vrsto obdelave ali predelave, vključno s "sestavljanjem" ali specifičnimi postopki. Vendar, glej tudi peti odstavek 3. opombe spodaj. 2.2 Izraz "material" pomeni vsako "sestavino", "surovino", "sestavni del" ali "del", itd., ki se uporablja pri izdelavi proizvoda. 2.3 Izraz "proizvod" se nanaša na proizvod, ki se izdeluje, čeprav je namenjen kasnejši uporabi pri drugem postopku izdelave. Opomba 3 3.1 Če tarifne številke ni na seznamu, oziroma za vse dele tarifne številke, ki niso na seznamu, se uporablja pravilo "o spremembi tarifne številke", določeno v drugem odstavku 4. člena. Če se pogoj "spremembe tarifne številke" uporablja za vsak vpis v seznamu, potem je že vsebovan v pravilu v 3. stolpcu. 3.2 Obdelava ali predelava, ki jo zahteva pravilo v 3. stolpcu, mora biti opravljena samo na materialih brez porekla. Omejitve iz pravila v 3. stolpcu ravno tako veljajo samo za uporabljene materiale brez porekla. 3.3 Kadar pravilo določa, da se lahko uporabi "materiale iz katere koli tarifne številke", se lahko uporabi materiale iz iste tarifne številke kot proizvod, ki pa morajo, seveda, upoštevati kakršne koli specifične omejitve, ki jih pravilo tudi lahko vsebuje. Seveda pa izraz "proizvodnja iz materialov iz katere koli tarifne številke, vštevši druge materiale iz tarifne številke ..." pomeni, da se lahko uporabi samo materiale, uvrščene v isto tarifno številko kot proizvod z drugačnim opisom, kot ga ima proizvod, opisan v 2. stolpcu seznama. 3.4 Če se proizvod, narejen iz materialov brez porekla, ki je med proizvodnjo pridobil status porekla zaradi pravila o spremembi tarifne številke ali svojega pravila na seznamu, uporabi kot material v postopku izdelave drugega proizvoda, potem zanje ne velja pravilo, ki velja za proizvod, v katerem je vsebovan. - Na primer: Motor iz tarifne številke 8407, za katerega pravilo določa, da vrednost materialov brez porekla, ki se jih lahko vgradi, ne sme presegati 40% cene franko tovarna, je izdelan iz "drugih legiranih jekel, grobo oblikovanih s kovanjem" iz tarifne številke7224. Če je bilo to kovanje izvedeno v zadevni državi iz ingotov brez porekla, potem je kovanje že prineslo poreklo zaradi veljavnosti pravila za tarifno številko ex 7224 na seznamu. Zato se pri izračunu vrednosti motorja šteje, da ima poreklo, ne glede na to, ali je bilo izdelano v isti tovarni ali drugje. Zato se vrednosti ingota brez porekla ne upošteva, ko se sešteva vrednosti uporabljenih materialov brez porekla. 3.5 Čeprav je zadoščeno pravilu o spremembi tarifne številke ali pravilu na seznamu, pa proizvod nima porekla, če celotna obdelava ni zadostna v smislu četrtega odstavka 4. člena. Opomba 4 4.1 Če pravilo v seznamu predstavlja najmanjši del obdelave ali predelave, in več predelave ali obdelave prav tako dodeli status blaga s poreklom, pa nasprotno manj predelave ali obdelave ne dodeli porekla. Če torej pravilo pravi, da je možno na določeni stopnji izdelave uporabiti material brez porekla, je uporaba tega materiala na zgodnejši stopnji obdelave dovoljena, uporaba takega materiala na kasnejši stopnji pa ni. 4.2 Kadar pravilo na seznamu določa, da se proizvod lahko izdela iz več kot enega materiala, to pomeni, da se lahko uporabi kateri koli material ali več materialov. Ne zahteva pa, da je potrebno uporabiti vse. - Na primer: Pravilo za tkanine pravi, da se lahko uporabijo naravna vlakna, prav tako pa se lahko med ostalimi materiali uporabijo tudi kemični materiali. To pa ne pomeni, da je potrebno uporabiti oboje, uporabi se lahko eno ali drugo ali pa oboje. Če seveda omejitev velja za en material, druge omejitve v istem pravilu pa za druge materiale, potem omejitve veljajo samo za dejansko uporabljene materiale. - Na primer: Pravilo za šivalne stroje določa, da mora imeti uporabljeni mehanizem za napetost niti poreklo, prav tako mora imeti poreklo cikcak mehanizem; ti dve omejitvi veljata samo, če sta ta dva mehanizma dejansko vgrajena v šivalni stroj. 4.3 Kadar pravilo v seznamu določa, da mora biti proizvod izdelan iz določenega materiala, pa ta pogoj očitno ne preprečuje uporabe drugih materialov, ki zaradi svoje narave ne morejo zadostiti pravilu. - Na primer: V primeru, da je izdelek narejen iz netkanih materialov in je za to vrsto izdelkov dovoljena samo uporaba preje brez porekla, ni možno začeti pri netkanih blagih - čeprav netkana blaga običajno ne morejo biti izdelana iz preje. V teh primerih je začetni material običajno na stopnji pred prejo - to je na stopnji vlaken. Glej tudi tretji odstavek 7. opombe v zvezi s tekstilom. 4.4 Če pravilo v seznamu navaja za največjo vrednost materialov brez porekla, ki se jih lahko uporabi, dvoje ali več odstotnih postavk, potem se ti odstotki ne smejo seštevati. Največja vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla nikoli ne sme preseči najvišjih navedenih odstotnih postavk. Tudi posamezne odstotne postavke, ki se nanašajo na določene materiale, ne smejo biti presežene. Tekstil Opomba 5 5.1 Izraz "naravna vlakna" se v seznamu uporablja za vlakna, ki niso umetna ali sintetična in je omejen na stopnje pred predenjem, vključno z odpadnimi vlakni, razen če ni drugače določeno; izraz "naravna vlakna" zajema vlakna, ki so bila mikana, česana ali drugače obdelana, vendar ne spredena. 5.2 Izraz "naravna vlakna" vključuje konjsko žimo iz tarifne številke 0503, svilo iz tarifnih številk 5002 in 5003, kakor tudi volnena vlakna, fino ali grobo živalsko dlako iz tarifnih številk 5101 do 5105, bombažna vlakna iz tarifnih številk 5201 do 5203 in druga rastlinska vlakna iz tarifnih številk 5301 do 5305. 5.3 Izrazi "tekstilna kaša", "kemični materiali" in "materiali za izdelavo papirja" so v seznamu uporabljeni za opis materialov, ki se ne uvrščajo v 50. do 63. poglavje in ki se lahko uporabljajo za izdelavo umetnih, sintetičnih ali papirnih vlaken ali prej. 5.4 Izraz "umetna ali sintetična rezana vlakna" se v seznamu uporabljajo za sintetične ali umetne filamente, rezana vlakna ali odpadke iz tarifnih številk 5501 do 5507. Opomba 6 6.1 V primeru, ko se proizvodi uvrstijo v okviru tistih tarifnih številk v seznamu, kjer se sklicuje na to uvodno opombo, se za osnovne tekstilne materiale, uporabljene pri njihovi proizvodnji, ki skupno ne presegajo 10% skupne teže vseh uporabljenih osnovnih tekstilnih materialov, ne uporabljajo pogoji, določeni v 3. stolpcu seznama (vendar glej tudi tretji in četrti odstavek opombe 6 spodaj). 6.2 Seveda pa se to odstopanje lahko uporabi le za mešane proizvode, ki so narejeni iz dveh ali več osnovnih tekstilnih materialov, ne glede na njihov delež v proizvodu. Osnovni tekstilni materiali so: - svila, - volna, - groba živalska dlaka, - fina živalska dlaka, - konjska žima, - bombaž, - materiali za izdelavo papirja in papir, - lan, - konoplja, - juta in druga tekstilna vlakna iz ličja, - sisal in druga tekstilna vlakna iz rodu agav, - kokosova vlakna, abaka, ramija in druga rastlinska vlakna, - sintetični filamenti, - umetni filamenti, - sintetična rezana vlakna, - umetna rezana vlakna. - Na primer: Preja iz tarifne številke 5205, izdelana iz bombažnih vlaken in sintetičnih rezanih vlaken, je mešana preja. Zato se lahko v obsegu do 10% teže preje uporabijo materiali brez porekla, ki ne zadovoljujejo pravil o poreklu. - Na primer: Volnena tkanina iz tarifne številke 5112, izdelana iz volnene preje in preje iz sintetičnih rezanih vlaken, je mešana tkanina. Zato se smejo sintetične preje brez porekla ali volnene preje brez porekla ali kombinacija obeh prej uporabiti le do 10% teže tkanine. - Na primer: Taftana tekstilna tkanina iz tarifne številke 5802, izdelana iz bombažne preje in iz bombažne tkanine, je mešan proizvod le v primeru, če je bombažna tkanina sama mešana tkanina, izdelana iz dveh ali več različnih osnovnih tekstilnih materialov ali če so uporabljene bombažne preje ravno tako mešane. - Na primer: Če bi taftana tekstilna tkanina bila izdelana iz bombažne preje in iz sintetične tkanine, bi očitno bila uporabljena dva različna osnovna tekstilna materiala. - Na primer: Taftana preproga, narejena tako iz umetne preje kot bombažne preje, na podlagi iz jute, je mešan proizvod, ker so uporabljeni trije osnovni tekstilni materiali. Tako se vsak material brez porekla, ki se uporabi na kasnejši stopnji izdelave, kot dovoljuje pravilo, lahko uporabi, pod pogojem da skupna teža tako uporabljenih materialov ne presega 10% teže tekstilnih materialov v preprogi. Tako bi lahko uvozili podlago iz jute, umetno prejo in/ali bombažna vlakna na tej stopnji izdelave, pod pogojem, da se upošteva pogoj glede teže. 6.3 V primeru proizvodov, ki vsebujejo "prejo iz poliuretana, laminirano z fleksibilnimi segmenti polietra, povezana ali ne", je ta toleranca pri preji 20%. 6.4 V primeru proizvodov, v katerih je trak z jedrom iz aluminijaste folije ali z jedrom iz plastičnega sloja, prevlečenega ali ne z aluminijastim prahom, širine, ki ne presega 5 mm, kjer so plasti zlepljene z lepilom med dvema plastičnima slojema, je ta toleranca pri traku 30%. Opomba 7 7.1 Tisti tekstilni proizvodi, ki so v seznamu označeni z opombo, ki se nanaša na to uvodno opombo, in tekstilnimi materiali, z izjemo podlog in medvlog, ki ne ustrezajo pravilu za izdelan proizvod, določenem v seznamu v 3. stolpcu, se lahko uporabijo pod pogojem, da se uvrščajo v tarifno številko, ki ni enaka tarifni številki proizvoda, ter da njihova vrednost ne presega 8% cene proizvoda franko tovarna. 7.2 Pogojev v 3. stolpcu ni treba izpolnjevati pozamenteriji, izdelani iz umetnih vlaken in priboru ali drugim uporabljenim materialom, ki vsebujejo tekstil, čeprav se uvrščajo zunaj okvira tretjega odstavka opombe 4. 7.3 V skladu s tretjim odstavkom opombe 4 se lahko prosto uporablja vsa pozamenterija izdelana iz umetnih vlaken in dodatki ter drugi proizvodi, ki ne vsebujejo tekstila, kadar ne morejo biti narejeni iz materialov na seznamu v 3. stolpcu. - Na primer: Če pravilo iz seznama pravi, da mora biti za določen tekstilni izdelek, kot na primer bluzo, uporabljena preja, to ne preprečuje uporabe kovinskih detajlev, kot so gumbi, ker se jih ne da izdelati iz tekstilnih materialov. 7.4 Kjer se uporablja pravilo odstotkov, je potrebno pri izračunu vrednosti vgrajenih materialov brez porekla upoštevati vrednost pozamenterije in dodatkov. Mineralna olja Opomba 8 8.1 Za namene tarifnih številk ex 2707, 2713 do 2715, ex 2901, ex 2902 in ex 3403, so "specifični procesi" naslednji: a) vakuumska destilacija; b) ponovna destilacija z zelo natančnim procesom frakcioniranja(1); c) razbijanje (kreking); d) preoblikovanje (reforming); e) ekstrakcija s pomočjo izbranih topil; f) proces, ki vsebuje naslednje postopke: obdelavo s koncentrirano žveplovo kislino, oleumom ali anhidridom žveplove kisline (žveplov trioksid); nevtralizacijo z alkalnimi sredstvi, razbarvanje in očiščevanje z naravno aktivno prstjo, aktivirano prstjo, aktivnim ogljem ali boksitom; g) polimerizacija; h) alkilizacija; i) izomerizacija. 8.2 Za namene tarifnih številk 2710, 2711 in 2712, so "specifični procesi" naslednji: a) vakuumska destilacija; b) ponovna destilacija z zelo natančnim procesom frakcioniranja; c) razbijanje (kreking); d) preoblikovanje (reforming); e) ekstrakcija s pomočjo izbranih topil; f) proces, ki vsebuje naslednje postopke: obdelavo s koncentrirano žveplovo kislino, oleumom ali anhidridom žveplove kisline (žveplov trioksid); nevtralizacijo z alkalnimi sredstvi, razbarvanje in očiščevanje z naravno aktivno prstjo, aktivirano prstjo, aktivnim ogljem ali bokstiom; g) polimerizacija; h) alkilizacija; ij) izomerizacija; k) samo za težka olja, ki se uvrščajo v tarifno številko ex 2710, razžveplanje s vodikom, pri katerem se zmanjša za najmanj 85% vsebine žvepla v predelanih proizvodih (metoda ASTM D 1266-59 T); l) samo za izdelke, ki se uvrščajo v tarifno številko 2710, odstranjevanje parafina s postopki, ki so drugačni od filtriranja; m) samo za težka olja, ki se uvrščajo v tarifno številko ex 2710, obdelava z vodikom pri pritisku nad 20 barov in temperaturi nad 250°C, z uporabo katalizatorja, razen kadar se le-ta uporablja v procesu razžveplanja, in kadar ima vodik vlogo aktivnega elementa v kemični reakciji. Vendar, se nadaljnja obdelav olj za mazanje iz tarifne številke ex 2710 (npr. končna obdelava z vodikom ali razbarvanje), še posebno takrat, kadar se želi izboljšati barvo ali obstojnost, ne obravnava kot specifični proces; n) samo za goriva, ki se uvrščajo v tarifno številko ex 2710, atmosferska destilacija pri 300°C po metodi ASTM D 86, ob pogoju, da predestilira manj kot 30 vol. % izdelkov, vključno izgube; o) samo za težka olja razen plinskih olj in kurilnih olj, ki se uvrščajo v tarifno številko ex 2710, obdelava s pomočjo visokofrekvenčnih razelektritev skozi krtačke. 8.3 Za namene tarifnih številk ex 2707, 2713 do 2715, ex 2901, ex 2902 in ex 3403, porekla ne podelijo enostavne operacije kot so: čiščenje, dekantiranje, razsoljevanje, vodna separacija, filtriranje, barvanje, označevanje, ohranjevanje vsebine žvepla kot rezultat mešanja izdelkov z različno vsebino žvepla, katera koli kombinacija teh operacij ali podobne operacije. 1 Glej dodatno pojasnjevalno opombo 4(b) k 27. poglavju kombinirane nomenklature. _________________________________________________________________ Tar. številka Poimenovanje blaga Obdelava ali predelava, HS opravljena na materialih brez porekla, ki jim da status blaga s poreklom _________________________________________________________________ (1) (2) (3) _________________________________________________________________ 0201 Meso, goveje, sveže ali Proizvodnja iz materialov ohlajeno iz katere koli tar.št., razen zamrznjenega govejega mesa iz tar.št., 0202. 0202 Meso, goveje zamrznjeno Proizvodnja iz materialov iz katere koli tar.št., razen govejega mesa, svežega ali ohlajenega iz tar.št. 0201. 0206 Drugi užitni klavnični Proizvodnja iz materialov proizvodi iz govejega, iz katere koli tar.št. svinjskega, ovčjega, razen trupel iz tar.št. kozjega in konjskega 0201 do 0205. mesa in mesa oslov ali mesa mul in mezgov, sveži, ohlajeni ali zamrznjeni 0210 Meso in drugi užitni Proizvodnja iz materialov mesni klavnični iz katere koli tar.št. proizvodi, nasoljeni, v 0201 do 0206 in 0208 ali slanici, sušeni, ali jeter perutnine iz prekajeni; užitna moka tar.št. 0207. in zdrob iz mesa ali drugih klavničnih proizvodov 0302 Ribe, razen živih rib Proizvodnja, pri kateri do morajo biti vsi 0305 uporabljeni materiali iz 3. poglavja že s poreklom. 0402, Mleko in mlečni izdelki Proizvodnja iz materialov 0404 iz katere koli tar.št. do 0404 razen mleka ali 0406 smetane iz tar.št. 0401 ali 0402. 0403 Pinjenec, kislo mleko, Proizvodnja, pri kateri: kisla smetana, jogurt, kefir in drugo - morajo biti vsi fermentirano ali kislo uporabljeni materiali iz mleko in smetana, 4. poglavja že s poreklom koncentrirana ali ne, z dodatkom sladkorja - mora biti vsak ali drugih sladil, uporabljen sadni sok aromatizirano ali z (razen ananasovega, dodanim sadjem ali limetinega ali soka kakavom grenivke) iz tar.št. 2009 s poreklom in - vrednost vseh uporabljenih materialov iz 17. poglavja ne sme presegati 30% cene proizvoda franko tovarna. 0408 Perutninska in ptičja Proizvodnja iz materialov jajca brez lupine in iz katere koli tar.št., jajčni rumenjaki, sveža razen ptičjih jajc iz sušena, kuhana v vodi tar.št. 0407. ali sopari, oblikovana, zamrznjena ali kako drugače konzervirana, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali brez njih ex 0502 Obdelane ščetine in Čiščenje, dezinfekcija, dlaka domačih ali sortiranje in ravnanje divjih prašičev ščetin in dlake. ex 0506 Kosti in strženi rogov, Proizvodnja, pri kateri surovi morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 2. poglavja že s poreklom. 0710 Užitne vrtnine, Proizvodnja, pri kateri do zamrznjene ali sušene, morajo biti vse 0713 začasno konzervirane, uporabljene vrtnine že s razen tar.št. ex 0710 poreklom. in ex 0711, za katere so pravila o uporabi podana v nadaljevanju ex 0710 Sladka koruza (kuhana Proizvodnja iz sveže ali ali nekuhana v sopari ohlajene sladke koruze. ali vodi), zamrznjena. ex 0711 Sladka koruza, začasno Proizvodnja iz sveže ali konzervirana ohlajene sladke koruze. 0811 Sadje, nekuhano ali kuhano v vodi ali sopari, zamrznjeno, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil - Z dodatnim sladkorjem Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz 17. poglavja ne sme presegati 30% cene proizvodov franko tovarna. - Drugo Proizvodnja, pri kateri mora biti vse uporabljeno sadje že s poreklom 0812 Sadje, začasno Proizvodnja, pri kateri konzervirano (npr.: z mora biti vse uporabljeno žveplovim dioksidom, v sadje že s poreklom. slani vodi ali drugih raztopinah za konzerviranje), vendar kot tako neustrezno za takojšnjo prehrano 0813 Sadje, sušeno, razen Proizvodnja, pri kateri tistega, ki se uvršča v mora biti vse uporabljeno tar.št. 0801 do 0806; sadje že s poreklom. mešanica lupinastega ali suhega sadja iz tega poglavja 0814 Lupine agrumov ali dinj Proizvodnja, pri kateri in lubenic, sveže, mora biti vse uporabljeno zamrznjene, suhe ali sadje že s poreklom. začasno konzervirane v slani vodi, žveplani vodi ali drugih raztopinah za konzerviranje, ali posušene ex pgl. 11 Proizvodi mlinske Proizvodnja, pri kateri industrije; slad.: morajo biti uporabljena škrobi; inulin; žita, užitne vrtnine, pšenični gluten razen koreni in gomolji iz iz tar.št. ex 1106, za tar.št. 0714 ali sadje katere so pravila že s poreklom. podana v nadaljevanju ex 1106 Moka in zdrob iz Sušenje in mletje sušenih stročnic, ki se stročnic iz tar.št. uvrščajo v tar.št. 0708. 0713, oluščene 1301 Šelak, naravne gume, Proizvodnja, pri kateri smole, gumijeve smole vrednost uporabljenih in balzami materialov iz tar.št. 1301 ne sme presegati 50% cene proizvoda franko tovarna. ex 1302 Sluzi in zgoščevalci, Proizvodnja iz dobljeni iz rastlin, nemodificiranih sluzi in modificirani zgoščevalcev. 1501 Masti in druge svinjske in peruninske maščobe dobljene s topljenjem, stiskanjem ali s solventno ekstrakcijo: - Maščobe iz kosti ali Proizvodnja iz materialov odpadkov iz katere koli tar.št. razen tistih iz tar.št. 0203, 0206 ali 0207 ali kosti iz tar.št. 0506. - Drugo Proizvodnja iz mesa ali užitnih klavničnih proizvodov prašičev iz tar.št. 0203 ali 0206 ali mesa in užitne perutninske drobovine iz tar.št. 0207. 1502 Maščobe živali vrste goved, ovac in koz, surove ali topljene, vštevši stiskane ali dobljene s solventno ekstrakcijo: - Maščobe iz kosti ali odpadkov Proizvodnja iz materialov iz katere koli tar.št. razen tistih iz tar.št. 0201, 0202, 0204 ali 0206 ali kosti iz tar.št. 0506. - Drugo Proizvodnja, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni živalski materiali iz 2. poglavja že s poreklom. 1504 Masti in olja rib ali morakih sesalcev ter njihove frakcije, prečiščeni ali neprečiščeni, toda kemično nemodificirani: - Trdne frakcije ribjih Proizvodnja iz materialov olj in masti ter olj iz katere koli tar.št., morskih sesalcev vštevši druge materiale iz tar.št. 1504. - Drugo Proizvodnja, pri kateri mora biti ves uporabljen živalski material iz 2. 3. poglavja že s poreklom. ex 1505 Rafinirani lanolin Proizvodnja iz maščob iz volne, surove, iz tar.št. 1505. 1506 Druge masti in olja živalskega izvora in njihove frakcije, prečiščene ali neprečiščene, toda kemično nemodificirano - Trdne frakcije Proizvodnja iz materialov iz katere koli tar.št., vštevši tudi druge materiale iz tar.št. 1506. - Drugo Proizvodnja, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 2. poglavja že s poreklom. ex 1507 Nehlapna rastlinska do 1515 olja in njihove frakcije, rafinirana ali nerafinirana, toda kemično nemodificirana - Trdne frakcije, razen Proizvodnja iz drugih jojoba olja materialov iz tar.št. 1507 do 1515. - Drugo, razen: Proizvodnja, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni rastlinski materiali že s poreklom. -- tungovo olje, oleococca in liticica olje, mirtinega voska in japonskega voska -- olja za tehnične in industrijske namene, razen za proizvodnjo hrane za ljudi ex 1516 Masti in olja Proizvodnja, pri kateri živalskega ali morajo biti vsi rastlinskega izvora in uporabljeni živalski in njihove frakcije, rastlinski materiali že reesterificirane, s poreklom. rafinirane ali nerafinirane, toda nadaljne nepredelane ex 1517 Jedilne tekoče mešanice Proizvodnja, pri kateri rastlinskih olj iz morajo biti vsi tar.št. 1507 do 1515 uporabljeni rastlinski materiali že s poreklom ex 1519 Industrijski maščobni Proizvodnja iz materialov alkoholi z lastnostmi iz katere koli tar.št., umetnih voskov vštevši industrijske maščobne kisline iz tar.št. 1519. 1601 Klobase in podobni Proizvodnja iz živali iz izdelki iz mesa, drugih 1. poglavja. užitnih klavničnih proizvodov ali krvi, sestavljena živila na osnovi teh proizvodov 1602 Drugi pripravljeni ali Proizvodnja iz živali iz konzervirani izdelki iz 1. poglavja. mesa, drugih klavničnih proizvodov ali krvi 1603 Ekstrakti in sokovi iz Proizvodnja iz živali iz mesa, rib, rakov, 1. poglavja. Vse mehkužcev ali drugih uporabljene ribe, raki, vodnih nevretenčarjev mehkužci ali drugi vodni nevretenčarji morajo biti že s poreklom. 1604 Pripravljene ali Proizvodnja, pri kateri konzervirane ribe, morajo biti vse kaviar in kaviarjevi uporabljene ribe ali nadomestki, ribja jajčeca že s pripravljeni iz ribjih poreklom jajčec 1605 Raki, mehkužci in drugi Proizvodnja, pri kateri vodni nevretenčarji, morajo biti vsi pripravljeni ali uporabljeni raki, konzervirani mehkužci in drugi vodni nevretenčarji že s poreklom. ex 1701 Sladkor iz sladkornega Proizvodnja, pri kateri trsa in sladkorne pese vrednost materiala iz 17. ter kemično čista poglavja ne presega 30% saharoza, v trdnem cene proizvoda franko stanju, z dodatkom arom tovarna. ali barvil 1702 Drugi sladkorji, vštevši kemično čisto laktozo, maltozo, glukozo in fruktozo, trdnem stanju; sladkorni sirup brez dodatkov za aromatiziranje ali barvil; umetni med in mešanice umetnega in naravnega medu; karamel sladkor - Kemično čista maltoza Proizvodnja iz materialov ali fruktoza iz katere koli tar.št., vštevši druge materiale iz tar.št. 1702. - Drugi sladkorji v Proizvodnja, pri kateri trdnem stanju, vrednost katerega koli aromatizirani ali uporabljenega materiala obarvani iz 17. poglavja ne presega 30% cene proizvoda franko tovarna. - Drugo Proizvodnja, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali že s poreklom. ex 1703 Melase, dobljene pri Proizvodnja, pri kateri ekstrakciji ali vrednost katerega koli rafiniranju sladkorja, uporabljenega materiala z dodatkom arom ali iz 17. poglavja ne barvil presega 30% cene proizvoda franko tovarna. 1704 Sladkorni proizvodi Proizvodnja, pri kateri (vštevši belo se vsi uporabljeni čokolado), brez kakava materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. proizvoda pod pogojem, da vrednost katerega koli uporabljenega materiala iz 17. poglavja ne presega 30% cene proizvoda franko tovarna. 1806 Čokolada in druga Proizvodnja, pri kateri živila, ki vsebujejo se vsi uporabljeni kakav materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. proizvoda pod pogojem, da vrednost katerega koli uporabljenega materiala iz 17. poglavja ne presega 30% cene proizvoda franko tovarna. 1901 Sladki ekstrakt: živali iz moke, zdroba, škroba in sladnega ekstrakta brez dodatka kakava ali z dodatkom kakava v prahu v količini manj kot 50% po teži, ki niso omenjena in ne zajeta na drugem mestu; živila iz materiala iz tar.št. 0401 do 0404 brez dodatkov kakavovega prahu ali z dodatkom kakavovega prahu v količini manj kot 10% po teži, ki niso omenjena in ne zajeta na drugem mestu: - Sladni ekstrakt Proizvodnja iz žit iz 10. poglavja. - Drugo Proizvodnja, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. proizvoda pod pogojem, da vrednost katerega koli uporabljenega materiala iz 17. poglavja ne presega 30% cene proizvoda franko tovarna. 1902 Testenine, kuhane ali Proizvodnja pri kateri nekuhane ali polnjene morajo biti vsa (z mesom ali drugimi uporabljena žita (razen snovmi) ali drugače trde pšenice), meso, pripravljene, kot so drobovina, ribe, raki ali špageti, makaroni, mehkužci že s poreklom. rezanci, lazanje, cmoki, ravioli, kaneloni; kuskus, pripravljen ali nepripravljen 1903 Tapioka in njeni Proizvodnja iz materialov nadomestki, iz katere koli tar.št. pripravljeni iz škroba razen krompirjevega kot kosmiči, zrna, škroba iz tar.št. 1108. perle in v podobnih oblikah 1904 Živila, dobljena z nabrekanjem ali praženjem žit ali žitnih izdelkov (npr.: koruzni kosmiči); žita, razen koruze v zrnu, delno kuhana ali drugače pripravljena: - Brez dodatka kakava: -- žitarice, z izjemo Proizvodnja iz materialov koruze v zrnu, delno iz vseh tar.št. pri čemer kuhane ali drugače se ne sme uporabljati pripravljene pripravljenih konzerviranih žit ali koruznih storžev iz tar.št. 2001, 2004 in 2005 in v vodi ali sopari kuhane ali nekuhane koruze, zamrznjene, iz tar.št. 0710. -- drugo Proizvodnja, pri kateri: - morajo biti vsa žita in moka (razen koruze sorte Zea indurata in trde pšenice in njunih derivatov) v celoti pridobljeni in - vrednost vseh uporabljenih materialov iz 17. poglavja ne sme presegati 30% cene proizvoda franko tovarna. - Z dodatkom kakava Proizvodnja iz materialov, iz vseh tar.št. razen materialov v tar.št. 1806 pod pogojem, da vrednost uporabljenih materialov iz 17. poglavja ne presega 30% cene proizvoda franko tovarna. 1905 Kruh, peciva, sladice, Proizvodnja iz materialov biskvit in drugi iz katere koli tar.št. pekovski izdelki z razen tistih iz 11. dodatkom kakava ali poglavja. brez njega: hostije, kapsule za farmacevtske proizvode, oblati, rižev papir in podobni proizvodi 2001 Paradižnik, pripravljen Proizvodnja, pri kateri ali konzerviran kako mora biti vse uporabljen drugače, razen s kisom paradižnik že s poreklom. ali ocetno kislino 2003 Gobe in gomoljike, Proizvodnja, pri kateri pripravljene ali morajo biti vse konzervirane drugače, uporabljene gobe in razen v kisu ali ocetni gomoljike že s poreklom. kislini 2004 Druge vrtnine, Proizvodnja, pri kateri in pripravljene ali mora biti vsa 2005 konzervirane drugače, uporabljena vrtnina že s razen v kisu ali ocetni poreklom. kislini, zamrznjene, nezmrznjene 2006 Sadje, sadne lupine in Proizvodnja, pri kateri drugi del rastlin, vrednost vseh konzervirani v uporabljenih materialov sladkorju (glazirano iz 17. poglavja ne konzervirano) presega 30% cene proizvodov franko tovarna. 2007 Džemi, sadni želeji, Proizvodnja, pri kateri marmelada, sadni pireji vrednost vseh in sadne paste, uporabljenih materialov dobljeni s kuhanjem, z iz 17. poglavja ne dodatkom sladkorja ali presega 30% cene drugih sladil ali brez proizvodov franko njih tovarna. 2008 Sadje in drugi užitni deli rastlin, drugače pripravljeni ali konzervirani z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali alkohola ali brez njih, ki niso omenjeni in ne zajeti na drugem mestu: - Sadje (tudi sadje z Proizvodnja, pri kateri lupino), kuhano na drug mora biti vse uporabljeno način, razen v sopari sadje že s poreklom. ali vodi, brez dodanega sladkorja, zmrznjeno - Lupinasto sadje brez Proizvodnja, pri kateri dodatka sladkorja ali vrednost uporabljenega alkohola lupinastega sadja in oljnic s poreklom iz tar.št. 0801 in 0802 ter 1202 do 1207 presega 60% cene proizvoda franko tovarna. - Drugo Proizvodnja, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. proizvoda pod pogojem, da vrednost katerega koli uporabljenega materiala iz 17. poglavja ne presega 30% cene proizvoda franko tovarna. ex 2009 Sadni sokovi (tudi Proizvodnja, pri kateri grozdni mošt), se vsi uporabljeni nefermentirani in brez materiali uvrščajo v dodatka alkohola, z drugo tar.št., kot je dodatkom sladkorja ali tar.št. proizvoda pod drugih sladil ali brez pogojem, da vrednost sladil ali brez njih katerega koli uporabljenega materiala iz 17. poglavja ne presega 30% cene proizvoda franko tovarna. ex 2101 Pražena cikorija in Proizvodnja, pri kateri ekstrakti, esence in mora biti vsa uporabljena koncentrati cikorija že s poreklom. ex 2103 - Pripravki za omake in Proizvodnja, pri kateri pripravljene omake, se ves uporabljeni mešane začimbe in material uvršča v drugo mešana začimba sredstev tar.št., kot je tar.št. proizvoda. Lahko se uporabijo gorčična moka ali prah ali pripravljena gorčica. - Pripravljena gorčica Proizvodnja iz gorčične moke. ex 2104 Juhe in ragu juhe in Proizvodnja iz materiala pripravki za te juhe iz katere koli tar.št., razen pripravljene ali konzervirane vrtnine iz tar.št. 2002 do 2005. - Homogenizirana Uporablja se pravilo za sestavljena živila tar.št., v katero bi bil proizvod klasificiran v velikih pakiranjih. ex 2106 Sladkorni sirupi, z Proizvodnja, pri kateri dodatkom arom ali vrednost katerega koli barvil uporabljenega materiala iz 17. poglavja ne sme presegati 30% cene proizvoda franko tovarna. 2201 Vode, vštevši naravne Proizvodnja, pri kateri in umetne mineralne mora biti vsa uporabljena vode in sodavice, brez voda že s poreklom. sladkorja ali drugih sladil ali sredstev za aromatiziranje; led in sneg 2202 Vode, vštevši mineralne Proizvodnja, pri kateri vode in sodavice, s se ves uporabljen sladkorjem ali drugimi material uvršča v drugo sladili ali sredstvi za tar.št., kot je tar.št. aromatizirnje ter druge proizvoda, pod pogojem, brezalkoholne pijače, da vrednost katerega koli razen sadnih in uporabljenega materiala zelenjavnih sokov, ki iz 17. poglavja ne se uvrščajo v tar.št. presega 30% cene 2009 proizvoda franko tovarna in da mora biti vsak uporabljen sadni sok (razen ananasa, limete in grenivke) že s poreklom. ex 2204 Vino iz svežega Proizvodnja iz drugega grozdja, vštevši ojačna grozdnega mošta. vina in grozdni mošt z dodatkom alkohola 2205, Naslednji proizvodi, ki Proizvodnja iz materiala ex 2207, vsebujejo grozdje: iz katere koli tar.št. ex 2208 razen grozdja in katerega in vermut in druga vina iz koli materiala, ex 2209 svežega grozdja, dobljenega iz grozdja. aromatizirana z rastlinami ali sredstvi za aromatiziranje; etilalkohol in drugi alkoholi, cenaturirani ali ne; žganja, likerji in druge alkoholne pijače; sestavljeni alkoholni izdelki, ki se uporabljajo za proizvodnjo pijač; kis ex 2208 Whisky, z alkoholno Proizvodnja, pri kateri stopnjo manj kot 50 vrednost katerega koli vol. % uporabljenega alkohola, dobljenega iz žit z destilacijo, ne presega 15% cene proizvoda franko tovarna. ex 2303 Ostanki pri proizvodnji Proizvodnja, pri kateri koruznega škroba (razen mora biti vsa uporabljena koncentriranih močil) z koruza že s poreklom. vsebnostjo beljakovin, preračunanih na suho snov, nad 40% po teži ex 2306 Oljne pogače in drugi Proizvodnja, pri kateri trdni ostanki, dobljeni morajo biti vse pri ekstrakciji uporabljene olive že s olivnega olja z poreklom. vsebnostjo nad 3% olivnega olja 2309 Izdelki, ki se Proizvodnja, pri kateri uporabljajo kot hrana morajo biti vsa za živali uporabljena žita, sladkor ali melasa, meso ali mleko že s poreklom. 2402 Cigare (vključno s Proizvodnja, pri kateri tistimi z rezano mora biti najmanj 70% konico), cigarillosi po teži uporabljenega in cigarete iz tobaka nepredelanega tobaka ali tobakovega nadomestka tobakovih odpadkov iz tar.št. 2401 že s poreklom. ex 2403 Tobak za kajenje Proizvodnja, pri kateri mora biti najmanj 70% po teži uporabljenega nepredelanega tobaka ali tobakovih odpadkov iz tar.št. 2401 že s poreklom. ex 2504 Naravni kristalni Obogatitev vsebnosti grafit, obogaten z ogljika, prečiščevanje ogljikom, prečiščen in in mletje surovega mlet kristalnega grafita. ex 2515 Marmor, razžagan ali Razžagan ali kako kako drugače razrezan drugače razrezan marmor v pravokotne bloke ali (tudi če je že razžagan), plošče (vštevši debeline nad 25 cm. kvadratne) debeline do vključno 25 cm ex 2516 Granit, porfir, bazalt, Razžagan ali kako peščenec in drug kamen drugače razrezan kamen za spomenike, (tudi če je že razžagan), gradbeništvo: razžagan debeline nad 25 cm. ali kako drugače razrezan v pravokotne bloke in plošče (vštevši kvadratne) debeline do vključno 25 cm ex 2518 Žgan dolomit Žganje nežganega dolomita. ex 2519 Zdrobljen naravni Proizvodnja, pri kateri magnezijev karbonat se vsi uporabljeni (magnezit) v hermetično materiali uvrščajo v zaprtih kontejnerjih in drugo tar.št., kot je magnezijev oksid, čisti tar.št. proizvoda. ali nečisti, razen Lahko se uporablja topljenega magnezijevega naravni magnezijev oksida ali mrtvo karbonat (magnezit). žganega (sintranega) magnezijevega oksida ex 2520 Sadra, specialno Proizvodnja, pri kateri pripravljena za vrednost vseh zobozdravstvo uporabljenih materialov ne sme presegati 50% cene proizvoda franko tovarna. ex 2524 Naravna azbestna vlakna Proizvodnja iz azbestovega koncentrata. ex 2525 Sljuda v prahu Mletje sljude ali odpadkov sljude. ex 2530 Zemeljske barve, žgane Žganje ali mletje ali v prahu zemeljskih barv. ex 2707 Olja, pri katerih teža Postopki rafiniranja aromatskih sestavin in/ali eden ali več presega težo specifičnih procesov(1). nearomatskih, podobna mineralnim oljem, Drugi postopki, pri dobljenim z destilacijo katerih se vsi katrana iz črnega uporabljeni materiali premoga pri visoki uvrščajo v drugo tar.št., temperaturi, pri kot je tar.št. proizvoda. katerih se 65% ali več Lahko se uporabljajo prostornine destilira materiali, uvrščeni v pri temperaturi do isto tar.št. pod pogojem, 250°C (vštevši da njihova vrednost ne mešanice naftnih olj presega 50% cene in benzena), za proizvoda franko tovarna. uporabo kot pogonska goriva ali kurilna olja ex 2709 Surova nafta, dobljena Destruktivna destilacija iz bituminoznih bitumonoznih materialov. mineralov 2710 Mineralna olja in Postopki rafiniranja do njihovi destilati; in/ali eden ali več 2715 bituminozne substance; specifičnih procesov (1). mineralni voski Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. proizvoda. Lahko se uporabljajo materiali, uvrščeni v isto tar.št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ex pgl. 28 Anorganski kemični Proizvodnja, pri kateri proizvodi; organske in se vsi uporabljeni anorganske spojine materiali uvrščajo v plemenitih kovin, kovin drugo tar.št., kot je redkih zemelj, tar.št. proizvoda. radioaktivnih elementov Lahko se uporabljajo in izotopov, razen materiali, ki so uvrščeni proizvodov iz tar.št. v isto tar.št. pod 2811 in ex 2833, za pogojem, da njihova katerega so pravila vrednost ne presega 20% podana v nadaljevanju cene proizvoda franko tovarna. ex 2811 Žveplov trioksid Proizvodnja iz žveplovega dioksida. ex 2833 Aluminijev sulfat Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ex pgl. 29 Organski kemični Proizvodnja, pri kateri proizvodi razen tar.št. se vsi uporabljeni ex 2901, ex 2902, ex materiali uvrščajo v 2905, 2915, ex 2932, drugo tar.št., kot je 2933 in 2934, za katere tar.št. proizvoda. so veljavna pravila Lahko se uporabljajo podana v nadaljevanju materiali, ki se uvrščeni v isto tar.št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. ex 2901 Aciklični ogljikovodiki Postopki rafiniranja za uporabo kot pogonsko in/ali eden ali več gorivo ali kurilno olje specifičnih procesov (1). Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. proizvoda. Lahko se uporabljajo materiali, uvrščeni v isto tar.št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ex 2902 Ciklani, cikleni Postopki rafiniranja (razen azulena), in/ali eden ali več benzeni, toluen, specifičnih procesov (1). ksileni, za uporabo kot pogonsko gorivo Drugi postopki, pri ali kurilno olje katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. proizvoda. Lahko se uporabljajo materiali, uvrščeni v isto tar.št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ex 2905 Alkoholati kovin iz Proizvodnja iz materialov alkoholov te tar.št. iz katere koli tar.št. in etanola ali vštevši druge materiale glicerina iz tar.št. 2905. Alkojolati iz te tar.št. se lahko uporabljajo pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. 2915 Nasičene aciklične Proizvodnja iz materiala monokarboksilne kisline iz katere koli tar.št. in njihovi anhidridi, Vrednost vseh halogenidi, peroksidi uporabljenih materialov in peroksikisline; iz tar.št. 2915 in 2916 njihovi halogenski, ne presega 20% cene sulfo-, nitro- in proizvoda franko tovarna. nitrozo -derivati ex 2932 - Notranji etri in Proizvodnja iz materiala njihovi halogenski, katere koli tar.št. sulfo-, nitro- ali Vrednost vseh nitrozo -derivati uporabljenih materialov iz tar.št. 2909 ne sme presegati 20% cene proizvoda franko tovarna. - Ciklični acetati in Proizvodnja iz materiala notranji hemia - cetati katere koli tar.št. in njihovi halogenski, sulfo - nitro-, nitrozo - derivati 2933 Heterociklične spojine Proizvodnja iz materiala samo s heteroatomom ali iz katere koli tar.št. heteroatomi dušika; Vrednost vseh nukleinske kisline in uporabljenih materialov njihove soli iz tar.št. 2932 in 2933 ne sme presegati 20% cene proizvoda franko tovarna. 2934 Druge heterociklične Proizvodnja, pri kateri spojine se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. proizvoda. Lahko se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar.št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. ex pgl. 30 Farmacevtski proizvodi, Proizvodnja, pri kateri razen tar.št. 3002, se vsi uporabljeni 3003 in 3004, za katere materiali uvrščajo v so pravila prodana v drugo tar.št., kot je nadaljevanju tar.št. proizvoda. Lahko se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar.št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. 3002 Človeška kri; živalska kri, pripravljena za uporabo v terapevtske, profilaktične ali diagnostične namene; serumi in druge frakcije krvi; cepiva, toksini, kulture mikroorganizmov (razen kvasovk) in podobni proizvodi - Proizvodi, ki so sestavljeni iz dveh sestavin ali več, ki so pomešani za terapevtske ali profilaktične namene ali nepomešani proizvodi za te namene, pripravljeni v odmerjene doze ali v oblike ali pakiranja za prodajo na drobno - Drugo: -- človeška kri Proizvodnja iz materiala iz katere koli tar.št., vštevši druge materiale iz tar.št. 3002. Lahko se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar.št., pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. -- živalska kri, Proizvodnja iz materiala pripravljena za iz katere koli tar.št., terapevtske ali vštevši druge materiale profilaktične namene iz tar.št. 3002. Lahko se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar.št., pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. -- frakcija krvi, razen Proizvodnja iz materiala serumov, hemoglobina iz katere koli tar.št., ali serumskih vštevši druge materiale globulinov iz tar.št. 3002. Lahko se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar.št., pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. -- hemoglobin, krvni Proizvodnja iz materiala globulin in serumski iz katere koli tar.št., globulin vštevši druge materiale iz tar.št. 3002. Lahko se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar.št., pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. - drugo Proizvodnja iz materiala iz katere koli tar.št., vštevši druge materiale iz tar.št. 3002. Lahko se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar.št., pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. 3003 Zdravila (razen Proizvodnja, pri kateri: in proizvodov iz tar.št. 3004 3002, 3005 ali 3006) - so vsi uporabljeni materiali uvrščeni v drugo tar.št., kot je tar.št. proizvoda. Lahko se uporabljajo materiali iz tar.št. 3003 ali 3004 pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna in - vrednost vseh uporabljenih materialov ne sme presegati 50% cene proizvoda franko tovarna. ex pgl. 31 Gnojila, razen iz Proizvodnja, pri kateri tar.št. ex 3105, za se vsi uporabljeni katero so pravila materiali uvrščajo v podana v nadaljevanju drugo tar.št., kot je tar.št. proizvoda. Lahko se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar.št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. ex 3105 Mineralna ali kemična Proizvodnja, pri kateri: gnojila, ki vsebujejo dva ali tri gnojilne - se vsi uporabljeni elemente - dušik, materiali uvrščajo v fosfor in kalij; druga drugo tar.št., kot je gnojila; proizvodi iz tar.št. proizvoda. tega poglavja v obliki Materiali, ki se tablet ali podobnih uvrščajo v isto tar.št. oblik ali pakiranja do se lahko uporabljajo pod 10 kg bruto teže razen: pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% - Natrijev nitrat cene proizvoda franko tovarna - Kalcijev in - Kalcijev sulfat - vrednost vseh - Magnezijev kalijev uporabljenih materialov sulfat ne sme presegati 50% cene proizvoda franko tovarna. ex pgl. 32 Ekstrakti za strojenje Proizvodnja, pri kateri ali barvanje; tanini in se vsi uporabljeni njihovi derivati; barve materiali uvrščajo v za tekstil, pigmenti in drugo tar.št., kot je druga barvila; tar.št. proizvoda. pripravljena premazna Materiali iz iste sredstva in laki; kiti tar.št. se lahko in druge tesnilne mase; uporabljajo pod pogojem, tiskarske barve in da njihova vrednost ne črnila; razen presega 20% cene proizvodov iz tar.št. proizvoda franko ex 3201 in 3205, za tovarna. katere so pravila podana v nadaljevanju ex 3201 Tanini in njihove soli, Proizvodnja iz etri, estri in drugi ekstraktov tanina derivati rastlinskega porekla. 3205 Lak barve; preparati, Proizvodnja iz materialov predvideni v 3. opombi iz katere koli tar.št., v tem poglavju, na razen materialov iz osnovi barvnih lakov tar.št. 3202 in 3204 pod (2. Opomba 3 iz pogojem, da vrednost poglavja 32 določa, da katerega koli materiala gre za preparate na uvrščenega v tar.št. osnovi barvil, ki se 3205 ne presega 20% uporabljajo za barvanje cene proizvoda franko katerega koli materiala tovarna. ali ki se uporabljajo kot sestavine za proizvodnjo barvil pod pogojem, da niso uvrščene v drugo tar.št. poglavja 32). ex pgl. 33 Eterična olja in Proizvodnja, pri kateri rezinoidi; se vsi uporabljeni parfumerijski, materiali uvrščajo v kozmetični ali v drugo tar.št., kot je toaletni izdelki, tar.št. proizvoda. razen iz tar.št. 3301, Materiali uvrščeni v isto za katero je pravilo tar.št. se lahko podano v nadaljevanju uporabljajo pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. 3301 Eterična olja (z ali Proizvodnja iz materialov brez terpena), vštevši iz katere koli tar.št. t.i. "concretes" olja vštevši materiale in čista olja; različne "skupine" rezinoidi, koncentrati (1. Izraz "skupina" eteričnih olj v masteh, pomeni katerikoli del nehlapnih oljih, voskih besedila te tar.št. med ali podobno dobljeni dvema podpičjema) te z ekstrakcijo eteričnih tar.št. Materiali olj z mastjo ali uvrščeni v isto skupino maceracijo; stranski se lahko uporabljajo pod terpenski proizvodi, pogojem, da njihova dobljeni z vrednost ne presega 20% deterpenacijo eteričnih cene proizvoda franko olj; vodni destilati in tovarna. vodne raztopine eteričnih olj ex pgl. 34 Mila, organska Proizvodnja, pri kateri površinsko aktivna se vsi uporabljeni sredstva, pralni materiali uvrščajo v preparati, mazalni drugo tar.št., kot je preparati, umetni tar.št. proizvoda. voski, pripravljeni Materiali uvrščeni v voski, proizvodi za isto tar.št. se lahko čiščenje, sveče in uporabljajo pod pogojem, podobni proizvodi za da njihova vrednost ne modeliranje in presega 20% cene zobozdravstveni voski proizvoda franko tovarna. ter zobozdravstveni preparati na osnovi sadre, razen tar.št. ex 3403 in ex 3404, za katere so pravila podana v nadaljevanju ex 3403 Mazalni preparati, ki Postopki rafiniranja vsebujejo po teži manj in/ali eden ali več kot 70% naftnih olj ali specifičnih procesov. iz bituminoznih (1. Za proizvode, ki so materialov sestavljeni iz materialov, ki so po eni strani uvrščeni v tar.št. 3901 do 3906 in po drugi strani v tar.št. 3907 do 3911, se to določilo uporablja samo za tisto kategorijo proizvodov, ki v proizvodu prevladujejo po teži) Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. proizvoda. Lahko se uporabljajo materiali, uvrščeni v isto tar.št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ex 3404 Mazalni preparati, ki Postopki rafiniranja vsebujejo po teži manj in/ali eden ali več kot 70% naftnih olj ali specifičnih procesov. olj iz bituminoznih (1. Za proizvode, ki so sestavljeni iz materialov, ki so po eni strani uvrščeni v tar.št. 3901 do 3906 in po drugi strani v tar.št. 3907 do 3911, se to določilo uporablja samo za tisto kategorijo proizvodov, ki v proizvodu prevladujejo po teži) Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. proizvoda. Lahko se uporabljajo materiali, uvrščeni v isto tar.št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ex 3404 Umetni voski in pripravljeni voski: - Na osnovi parafina, Proizvodnja, pri kateri voskov iz nafte, se vsi uporabljeni voskov, dobljenih iz materiali uvrščajo v bituminoznih mineralov, drugo tar.št., kot je stisnjenega parafina tar.št. proizvoda. ali parafina z Materiali uvrščeni v isto odstranjenim oljem tar.št. se lahko uporabljajo pod pogojem, - Drugo da njihova vrednost ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. Proizvodnja iz materialov iz katere koli tar.št. razen: - hidrogeniziranih olj, ki imajo lastnost voska iz tar.št. 1516, - maščobnih kislin, ki niso kemično definirane in mastnih industrijskih alkoholov, ki imajo lastnost voskov iz tar.št. 1519 - materialov iz tar.št. 3404. Ti materiali se lahko uporabljajo pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. ex pgl. 35 Beljakovinaste snovi; Proizvodnja, pri kateri modificirani škrobi; se vsi uporabljeni lepila, encimi; razen materiali uvrščajo v proizvodov iz tar.št. drugo tar.št., kot je 3505 in ex 3507, za tar.št. proizvoda. katere so pravila Materiali uvrščeni v podana v nadaljevanju isto tar.št. se lahko uporabljajo pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. 3505 Dekstrini in drugi modificirani škrobi (npr. preželatinizirani in modificirani škrobi); lepila na osnovi škrobov ali na osnovi dekstrina ali drugih modificiranih škrobov: - Škrobni etri in estri Proizvodnja iz materialov iz katere koli tar.št., vštevši druge materiale iz tar.št. 3505. - Drugo Proizvodnja iz materialov iz katere koli tar.št., razen tistih iz tar.št. 1108. ex 3507 Pripravljeni encimi, ki Proizvodnja, pri kateri niso omenjeni in ne vrednost vseh zajeti na drugem mestu uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. pgl. 36 Razstreliva; Proizvodnja, pri kateri pirotehnični proizvodi; se vsi uporabljeni vžigalice; piroforne materiali uvrščajo v zlitine; vnetljive drugo tar.št., kot je snovi tar.št. proizvoda. Materiali uvrščeni v isto tar.št. se lahko uporabljajo pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. ex pgl. 37 Proizvodi za Proizvodnja, pri kateri fotografske in se vsi uporabljeni kinematografske materiali uvrščajo v namene razen tar.št. drugo tar.št., kot je 3701, 3702 in 3704, tar.št. proizvoda. za katere so pravila Materiali uvrščeni v isto podana v nadaljevanju tar.št. se lahko uporabljajo pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. 3701 Fotografske plošče in Proizvodnja, pri kateri plani filmi, občutljivi se vsi uporabljeni za svetlobo, materiali uvrščajo v neosvetljeni, iz katero koli tar.št., kakršnegakoli materiala, razen v 3701 ali 3702. razen iz papirja, kartona ali tekstila; fotografski plani filmi za hitro razvijanje in kopiranje, občutljivi za svetlobo, neosvetljeni, v kasetah ali brez njih 3702 Fotografski filmi v Proizvodnja, pri kateri zvitkih, občutljivi za se vsi uporabljeni svetlobo, neosvetljivi, materiali uvrščajo v iz kakršnegakoli katero koli tar.št., materiala, razen iz razen 3701 ali 3702. papirja, kartona ali tekstila; filmi v zvitkih za hitro razvijanje in kopiranje, občutljivi za svetlobo neosvetljeni 3704 Fotografske plošče, Proizvodnja, pri kateri filmi, papir, karton se vsi uporabljeni in tekstil, osvetljeni, materiali uvrščajo v toda nerazviti katero koli tar.št., razen 3701 do 3704. ex pgl. 38 Razni proizvodi kemične Proizvodnja, pri kateri industrije, razen se vsi uporabljeni tar.št. ex 3801, ex materiali uvrščajo v 3803, ex 3805, ex 3806, drugo tar.št., kot je ex 3807, ex 3808 do tar.št. proizvoda. 3814, 3818 do 3820, Materiali uvrščeni v isto 3822 in 3823, za katere tar.št. se lahko so pravila podana v uporabljajo pod pogojem, nadaljevanju da njihova vrednost ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. ex 3801 - Koloidni grafit v Proizvodnja, pri kateri suspenziji v olju in vrednost vseh polkoloidni grafit; uporabljenih materialov ogljikove paste za ne sme presegati 50% elektrode cene proizvoda franko tovarna. - Grafit v obliki paste Proizvodnja iz materialov kot mešanice grafita z iz vseh tar.št., pri mineralnimi olji z več kateri vrednost kot 30% grafita po teži uporabljenih materialov iz tar.št. 3403 ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. ex 3803 Rafinirano tal - olje Rafiniranje surovega tal - olja. ex 3805 Sulfatni terpentin, Prečiščevanje z prečiščeni destilacijo ali rafiniranjem surovega sulfatnega terpentina. ex 3806 Smolni estri Proizvodnja iz smolnih kislin. ex 3807 Lesni katran (ostanki Destilacija lesnega destilacije katrana katrana. rastlinskega izvora) 3808 Razni kemični proizvodi: Proizvodnja, pri kateri do se vsi uporabljeni ex 3811 - Naslednji proizvodi materiali uvrščajo v 3812 iz tar.št. 3823: drugo tar.št., kot je do tar.št. proizvoda. 3814 -- pripravljena veziva Materiali uvrščeni v isto 3818 sredstva za livarske tar.št. se lahko do forme in jedra na uporabljajo pod pogojem, 3820 osnovi naravnih smolnih da njihova vrednost ne 3822 in proizvodov presega 20% cene 3823 proizvoda franko tovarna. -- naftenske kisline, njihove v vodi netopne soli in njihovi estri -- sorbitol, razen sorbitola iz tar.št. 2905 -- sulfonati nafte, razen naftnih sulfonatov alkalnih kovin, amoniaka ali etanolaminov; tiofenizirane sulfonske kisline, dobljene iz olj iz bituminoznih mineralov in njihove soli -- ionski izmenjevalniki -- absorbicijska sredstva za vakuumske cevi -- alkalni železov oksid za prečiščevanje plina -- amoniakova voda in surovi amoniak (izkoriščeni oksid), dobljen s prečiščevanjem svetilnega plina -- sulfonaftenske kisline, njihove v vodi netopne soli in njihovi estri -- fuzelno in dipelovo olje -- mešanice soli, ki vsebujejo različne anione -- paste za kopiranje na osnovi želatine, z ali brez predloge iz papirja ali tekstila - Drugo Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ex 3811 Pripravljeni dodatki Proizvodnja, pri kateri za maziva, ki vsebujejo vrednost vseh naftna olja, dobljena uporabljenih materialov iz bituminoznih iz tar.št. 3811 ne mineralov iz tar.št. presega 50% cene 3811 proizvoda franko tovarna. ex 3901 Plastične mase v do primarnih oblikah, 3915 odpadki, ostružki in ostanki iz plastičnih mas razen proizvodov pod tar.št. ex 3907 za katere je veljavno pravilo navedeno v nadaljevanju - Proizvodi dodatne Proizvodnja, pri kateri: homopolimerizacije - vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna in - vrednost vseh uporabljenih materialov iz 39. poglavja ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. (1. Za proizvode, ki so sestavljeni iz materialov, ki so po eni strani uvrščeni v tar.št. 3901 do 3906 in po drugi strani v tar.št. 3907 do 3911, se to določilo uporablja samo za tisto kategorijo proizvodov, ki v proizvodu prevladujejo po teži) - Drugo Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz 39. poglavja ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. (1. Za proizvode, ki so sestavljeni iz materialov, ki so po eni strani uvrščeni v tar.št. 3901 do 3906 in po drugi strani v tar.št. 3907 do 3911, se to določilo uporablja samo za tisto kategorijo proizvodov, ki v proizvodu prevladujejo po teži) ex 3907 Kopolimeri iz Proizvodnja, pri kateri polikarbonata in so vsi materiali, ki se akrilo-nitrila- uporabljajo, uvrščeni v butadiena-stirena (ABS) drugo tar.št., kot je tar.št. proizvoda. Lahko se uporabljajo materiali iz iste tar.št. kot proizvod, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. 3916 Polizdelki iz izdelki do iz plastike, z izjemo 3921 proizvodov pod tarifnimi številkami ex 3916, ex 3917 in ex 3920, za katere so pravila podana v nadaljevanju: - Ploščati proizvodi, Proizvodnja pri kateri več obdelani od vrednost vseh od površinske obdelave uporabljenih materialov ali rezani v druge iz 39. poglavja ne oblike razen presega 50% cene pravokotnih ali proizvoda franko tovarna. kvadratnik; drugi proizvodi, več obdelani od površinske obdelave - Drugi: -- proizvodi dodatne Proizvodnja, pri kateri: homopolimerizacije - vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna in - vrednost vseh uporabljenih materialov iz 39. poglavja ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. (1. Za proizvode, ki so sestavljeni iz materialov, ki so po eni strani uvrščeni v tar.št. 3901 do 3906 in po drugi strani v tar.št. 3907 do 3911, se to določilo uporablja samo za tisto kategorijo proizvodov, ki v proizvodu prevladujejo po teži) -- drugi Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz 39. poglavja ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. (1. Za proizvode, ki so sestavljeni iz materialov, ki so po eni strani uvrščeni v tar.št. 3901 do 3906 in po drugi strani v tar.št. 3907 do 3911, se to določilo uporablja samo za tisto kategorijo proizvodov, ki v proizvodu prevladujejo po teži) ex 3916 Profilni izdelki in Proizvodnja, pri kateri: in cevi ex 3917 - vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna in - vrednost materialov uvrščenih v isto tar.št. kot proizvod ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. ex 3920 Folije ali filmi iz Proizvodnja iz delne ionomerov termoplastične soli, ki je kopolimer etilena in metakrilne kisline in je delno nevtralizirana z ioni kovine, predvsem cinka in natrija. 3922 Proizvodi iz plastičnih Proizvodnja, pri kateri do mas vrednost vseh 3926 uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ex 4001 Laminirane plošče iz Laminacija folij iz kavčuka za podplate naravnega kavčuka. 4005 Mešanice kavčuka, Proizvodnja, pri kateri nevulkanizirane, v vrednost vseh primarnih oblikah ali uporabljenih materialov, ploščah, listih ali razen naravnega kavčuka, trakovih ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. 4012 Protektirane ali Proizvodnja iz materialov rabljene zunanje gume iz katere koli tar.št. (plašči); polne gume razen iz tar.št. 4011 ali ali gume za polnjenje, 4012. zamenjljivi projektorji (plati) in ščitniki iz gume ex 4017 Proizvodi iz trde gume Proizvodnja iz trde gume. ex 4102 Surove kože ovc in Odstranjevanje volne s jagnjet, brez volne kože ovc in jagnjet z volno. 4104 Strojena koža brez Ponovno strojenje do dlake ali volne, razen predhodno strojenih kož. 4107 kože iz tar.št. 4108 ali 4109 ali Proizvodnja, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. proizvoda. 4109 Lakasto usnje in Proizvodnja iz usnja iz lakasto plastovito tar.št. 4104 do 4107 pod (prevlečeno s folijo) pogojem, da njihova usnje, metalizirano vrednost ne presega 50% usnje cene proizvoda franko tovarna. ex 4302 Strojena ali obdelana krzna, sestavljena: - Plošče, križi in Beljenje ali barvanje z podobne oblike rezanjem in sestavljanjem nesestavljenega strojenega ali obdelanega krzna. - Drugo Proizvodnja iz nesestavljenih, strojnih ali obdelanih krzen. 4303 Oblačila, oblačilni Proizvodnja iz dodatki in drugi nesestavljenih strojnih krzneni izdelki ali obdelanih krzen tar.št. 4302. ex 4403 Les, neobdelan, z Proizvodnja iz grobo lubjem ali grobo obdelanega lesa z lubjem obdelan (štirikotno ali brez lubja ali samo tesan) tesanega. ex 4407 Les, obdelan po dolžini Skoblanje, brušenje ali z žaganjem, rezkanjem lepljenje s prstastim ali sekanjem ali spajanjem. lupljenjem, vštevši tudi skoblan, brušen, prstasto ali zobčasto lepljen, debeline nad 6 mm ex 4408 Listi furnirja in listi Spajanje, skobljanje, za vezane plošče brušenje ali lepljenje debeline do vključno s prstastim spajanjem. 6 mm, sestavljen in drug les, žagan po dolžini, razsekan ali olupljen, skoblan ali neskoblan, brušen ali nebrušen ali lepljen z zobčastim sestavljanjem, debeline do vključno 6 mm ex 4409 Les (vštevši lamele in Brušenje ali lepljenje frize za parket, s prstastim spajanjem. nesestavljene), profiliran (pero in žleb, žebljen ali poševno rezan, spojen v obliki črke V, opasan, zaokrožen ali podobno obdelan) po dolžini katerega koli roba ali strani, vštevši skobljan, brušen ali prstasto spojen - Palice, venci in Predelava v obliki palic, okrasne letve vencev ali okrasnih letev. ex 4410 Palice, venci in Predelava v obliki palic, do okrasne letve za vencev ali okrasnih ex 4413 pohištvo, okvirje, za letev. notranjo dekoracijo, električno napeljavo in podobno ex 4415 Zaboji za pakiranje, Proizvodnja iz desk, ki škatle, gajbe, bobni niso razrezane na in podobna embalaža za določeno velikost. pakiranje iz lesa ex 4416 Sodi, kadi, vedra, Proizvodnja iz kalnih škafi in drugi sodarski dog, nadalje neobdelanih, proizvodi in njihovi razen razžaganih z dvema deli iz lesa glavnima površinama. ex 4418 - Stavbno pohištvo in Proizvodnja, pri kateri leseni proizvodi za se vsi uporabljeni gradbeništvo materiali uvrščajo v drugo tar.št. kot proizvod. Lahko se uporabljajo celičaste plošče, skodle in opaži (žagane ali klane). - Palice, venci in Predelava v obliki palic, okrasne letve vencev ali okrasnih letev. ex 4421 Les za vžigalice; Proizvodnja iz lesa iz leseni čepki za obutev katere koli tar.št., razen lesene žice iz tar.št. 4409. 4503 Izdelki iz naravne Proizvodnja iz plute iz plute tar.št. 4501. ex 4811 Papir in karton, samo Proizvodnja iz materialov s črtami ali kvadrati za izdelavo papirja iz 47. poglavja. 4816 Karbon papir, Proizvodnja iz materialov samokopirni papir in za izdelavo papirja iz drug papir za kopiranje 47. poglavja. in prenašanje (razen tistih iz tar.št. 4809); matrice za razmnoževanje in ofsetne plošče iz papirja, v škatlah ali brez škatel 4817 Pisemski ovitki, Proizvodnja, pri kateri: zložene pisemske karte, dopisnice in karte za - se vsi uporabljeni dopisovanje iz papirja materiali uvrščajo v ali kartona; kompleti drugo tar.št. kot je za dopisovanje v tar.št. proizvoda škatlah, vrečkah, notesih in podobnih in pakiranjih iz papirja ali kartona - vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ex 4818 Toaletni papir Proizvodnja iz materialov za izdelavo papirja iz 47. poglavja. ex 4819 Škatle, zaboji, Proizvodnja, pri kateri: pakiranja, vreče in drugi kontejnerji za - se vsi uporabljeni pakiranja iz papirja, materiali uvrščajo v kartona, celulozne vate drugo tar.št. kot je in listov ali trakov iz tar.št. proizvoda celuloznih vlaken in - vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ex 4820 Bloki papirja za pisma Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ex 4823 Drug papir, karton, Proizvodnja iz materialov celulozna vata in za izdelavo papirja iz koprene ali trakovi iz 47. poglavja. celuloznih vlaken, razrezani v določene velikosti ali oblike 4909 Poštne razglednice, Proizvodnja iz čestitke in karte z materialov, iz katerih osebnimi sporočili, koli tar.št. razen tiskane, ilustrirane tistih, ki so uvrščeni v ali neilustrirane, tar.št. 4909 ali 4911. brez kuvert, z okraski ali brez njih 4910 Koledarji vseh vrst, tiskani, vštevši koledarske bloke - Koledarji vrste Proizvodnja, pri kateri: "večni" ali z zamenljivimi bloki na - se vsi uporabljeni drugačnih podlagah, ki materiali uvrščajo v niso iz papirja ali drugo tar.št. kot je kartona tar.št. proizvoda in - vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. - Drugo Proizvodnja iz materialov, iz vseh tar.št. razen tistih, ki so uvrščeni v tar.št. 4909 ali 4911. ex 5003 Svileni odpadki Mikanje ali česanje (vštevši zapredke, svilenih odpadkov. neprimerne za odvijanje, odpadke preje in raztrgane tekstilne materiale), mikani ali česani 5501 Umetna in sintetična Proizvodnja iz kemičnih do rezana vlakna materialov ali tekstilne 5507 kaše. ex pgl. 50 Preja, monofilament in Proizvodnja iz: do sukanec (1. Posebni pogoji, ki pgl. 55 veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v opombi 6) - surove svile, ostankov svile, mikanih ali česanih ali kako drugače predelanih za predenje, - naravnih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje, - kemičnih materialov ali tekstilne kaše ali - materialov za izdelavo papirja. Tkanine: - Z vtkanimi Proizvodnja iz enojne gumijastimi nitmi preje. (1. Posebni pogoji, ki - Drugo veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v opombi 6) - Proizvodnja iz: (1. Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v opombi 6) - preje iz kokosovega vlakna, - naravnih vlaken, - umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje, - kemičnih materialov ali tekstilne kaše ali - papirja. ali Tiskanje, spremljano najmanj z dvema pripravljalnima ali končanima operacijama (kot so razmeščevanje, beljenje, merciriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalendiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, pripravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5% cene proizvoda franko tovarna. ex pgl. 56 Vata, klobučevina in - Proizvodnja iz: netkani materiali; (1. Posebni pogoji, ki specialne preje; vrvi, veljajo za proizvode iz motvozi, konopi in mešanice tekstilnih prameni ter proizvodi materialov, so navedeni v iz njih, razen opombi 6) proizvodi iz tar.št. 5602, 5604, 5605 in - preje iz kokosovega 5606, za katere so vlakna, pravila podana v nadaljevanju - naravnih vlaken, - kemičnih materialov ali tekstilne kaše, ali - materialov za proizvodnjo papirja. 5602 Klobučevina, vštevši impregnirano, prevlečeno ali laminirano: - Iglana klobučevina Proizvodnja iz: (1. Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v opombi 6) - naravnih vlaken, ali - kemičnih materialov ali tekstilne kaše. Lahko se uporabljajo: - preje iz polipropilenskega filamenta iz tar.št. 5402, - polipropilenska vlakna iz tar.št. 5303 ali 5506, - filamentni trak iz polipropilena iz tar.št. 5501, pri katerih je v vseh primerih vsebina vsakega filamenta ali vlakna nižja od 9 decitekstov, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna. - Drugo Proizvodnja iz: (1. Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v opombi 6) - naravnih vlaken, - umetnih rezanih vlaken pridobljenih iz kazeina, ali - kemičnih materialov ali tekstilnih kaš. 5604 Niti in vrvi iz gume, prekrite s tekstilnim materialom; tekstilna preja, trakovi in podobno iz tar.št. 5404 in 5405, impregnirani, prevlečeni, obloženi z gumo ali plastično maso - Gumijaste niti in Proizvodnja iz gumijastih vrvi, prekriti s niti in vrvi, ki niso tekstilom prekriti s tekstilom. - Drugo Proizvodnja iz: (1. Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v opombi 6) - naravnih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje, - kemičnih materialov ali tekstilne kaše, ali - materialov za izdelavo papirja. 5605 Metalizirana preja, Proizvodnja iz: vštevši posukano prejo, (1. Posebni pogoji, ki izdelano iz tekstilne veljajo za proizvode iz preje, trakov in mešanice tekstilnih podobno iz tar.št. materialov, so navedeni v 5404 in 5405, in opombi 6) kombinirano s kovino v obliki niti, traku - naravnih vlaken, ali prahu kovine ali prevlečene s kovino - sintetičnih ali umetnih rezanih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje, - kemičnih materialov ali tekstilne kaše ali - materialov za izdelavo papirja. 5606 Posukana preja, trakovi Proizvodnja iz: in podobno iz tar.št. (1. Posebni pogoji, ki 5404 in 5405, razen veljajo za proizvode iz tiste iz tar.št. 5605 mešanice tekstilnih in posukane preje iz materialov, so navedeni v konjske žime; opombi 6) ženiljska preja; efektno vozličasta - naravnih vlaken, preja - sintetičnih ali umetnih rezanih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje, - kemičnih materialov ali tekstilne kaše ali - materialov za izdelavo papirja. pgl. 57 Preproge in druga tekstilna talna prekrivala: - Iz iglane klobučevine Proizvodnja iz: (2. Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov so navedeni v opombi 6) - naravnih vlaken ali - kemičnih materialov ali tekstilne kaše. Lahko se uporabljajo: - preja iz polipropilenskega filamenta iz tar.št. 5402, - polipropilenska vlakna iz tar.št. 5503 ali 5506, - filamentni trak iz polipropilena iz tar.št. 5501, pri katerih je v vseh primerih vsebovina vsakega filamenta ali vlakna manjša od 9 decitekstov, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna. - Iz druge klobučevine Proizvodnja iz: - naravnih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje - kemičnih materialov ali tekstilne kaše. - Drugo Proizvodnja iz: - preje iz kokosovega vlakna, - preje iz sintetičnih ali umetnih filamentov, - naravnih vlaken ali - sintetičnih ali umetnih rezanih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje. ex pgl. 58 Specialne tkanine; taftirane tekstilne obloge; čipke; tapiserije; pozamentarija; vezenine, razen proizvodov iz tar.št. 5805 in 5810; pravilo za tar.št. 5810 je podano v nadaljevanju - Kombinirano z Proizvodnja iz enojne gumijastimi nitmi preje (1. Glej opombo 7). - Druge Proizvodnja iz: (2. Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov so navedeni v opombi 6) - naravnih vlaken, - umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje ali - kemičnih materialov ali tekstilnih kaš. ali Tiskanje, spremljano z najmanj dvema pripravljalnima ali končnima operacijama (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalendiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajno dokončevanje na obogatitev, impregnacija), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5% cene proizvoda franko tovarna 5810 Vezenina v metraži, Proizvodnja, pri kateri: trakovih ali motivih - morajo biti vsi uporabljeni materiali uvrščeni v drugo tar.št. kot proizvod in - vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. 5901 Tekstilne tkanine, Proizvodnja iz preje. prevlečene z lepilom ali škrobnimi snovmi, ki se uporabljajo za zunanjo vezavo knjig in podobne namene; tkanine za kopiranje; platna pripravljena za slikanje; toge tkanine (buckram) in podobne tkanine, ki se uporabljajo za izdelavo klobukov 5902 Kord tkanine za avtomobilske plašče iz preje iz najlona, poliestra in viskoznega rajona, velike jakosti: - Z vsebnostjo do 90% Proizvodnja iz preje. ali manj tekstilnih materialov po teži - Druge Proizvodnja iz kemičnih materialov ali tekstilne kaše. 5903 Tekstilne tkanine, Proizvodnja iz preje. impregnirane, premazane, prevlečene ali prekrite ali laminirane s plastičnimi masami, razen tistih iz tar.št. 5902 5904 Linolej, vštevši Proizvodnja iz preje rezanega v oblike; (1. Posebni pogoji, ki talna prekrivala na veljajo za proizvode iz tekstilni podlagi, mešanice tekstilnih premazani, prevlečeni materialov, so navedeni ali prekriti, vštevši v opombi 6). razrezane v oblike 5905 Zidne tapete iz tekstila: - Impregnirane, Proizvodnja iz preje. premazane, prevlečene ali prekrite ali laminirane z gumo, plastičnimi masami ali drugimi materiali - Druge Proizvodnja iz: (1. Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v opombi 6) - preje iz kokosovega vlakna, - naravnih vlaken, - umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje ali - kemičnih materialov ali tekstilne kaše. ali Tiskanje, spremljano z najmanj dvema pripravljalnima ali končnima operacijama (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalendriranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajno dokončevanje na obogatitev, impregnacija), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5% cene proizvoda franko tovarna. 5906 Gumirane tkanine razen tistih iz tar.št. 5902: - Pletene ali kvačkane Proizvodnja iz: (1. Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v opombi 6) - naravnih vlaken, - umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje ali - kemičnih materialov ali tekstilne kaše. - Druge tkanine iz Proizvodnja iz kemičnih sintetične filament materialov. preje, ki vsebujejo več kot 90% tekstilnih materialov po teži - Druge Proizvodnja iz preje. 5907 Tekstilne tkanine, Proizvodnja iz preje. drugače impregnirane, premazane, prevlečene ali prekrite; platna, poslikana platna za odrske kulise, tkanine za atelje in podobne namene ex 5908 Impregnirani rokavici Proizvodnja iz cevasto za plinsko razsvetljavo pletene tkanine za rokave za plinsko razsvetljavo. 5909 Tekstilni proizvodi, za do industrijsko uporabo 5911 - Diski ali obroči za Proizvodnja iz preje ali poliranje, razen iz odpadkov tkanin ali krp klobučevine iz tar.št. iz tar.št. 6310. 5911 - drugi Proizvodnja iz: (1. Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v opombi 6) - preje iz kokosovega vlakna, - naravnih vlaken, - umetnih in sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih, nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje ali - kemičnih materialov ali tekstilne kaše. pgl. 60 Tkanine, pletene ali Proizvodnja iz: kvačkane (1. Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v opombi 6) - naravnih vlaken, - umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih, nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje ali - kemičnih materialov ali tekstilne kaše. pgl. 61 Oblačila in oblačilni dodatki, pleteni ali kvačkani: - Dobljeni s Proizvodnja iz preje sestavljanjem, npr. (2. Posebni pogoji, ki šivanjem ali drugače, veljajo za proizvode iz iz dveh ali več kosov mešanice tekstilnih pletene ali kvačkane materialov, so navedeni tkanine, ki je urezana v opombi 6) v določeno obliko ali že dobljenih v taki obliki - drugi Proizvodnja iz: (2. Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v opombi 6) - naravnih vlaken, - umetnih in sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih, nečesanih ali kako drugače obdelanih za predenje, ali - kemičnih materialov ali tekstilne kaše. ex pgl. 62 Oblačila in oblačilni Proizvodnja iz preje dodatki, razen, (1. Glej opombo 7). pletenih ali kvačkanih; razen tar.št. ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209, ex 6210, ex 6211, 6213, 6214, ex 6216 in ex 6217, za katere so pravila podana v nadaljevanju ex 6202, Oblačila in oblačilni Proizvodnja iz preje dodatki, ženska, (1. Glej opombo 7). dekliška in za ex 6204, dojenčke, vezeni ali ex 6206, ex 6209, Proizvodnja iz nevezane ex 6211 tkanine, če vrednost in uporabljene nevezane ex 6217 tkanine ne presega 40% ex 6210, cene proizvoda franko ex 6216 tovarna. in ex 6217 Ognjevarna oprema iz Proizvodnja iz preje tkanin, prevlečenih s (1. Glej opombo 7). folijo aluminiziranega poliestra ali Proizvodnja iz neprevlečene tkanine, če vrednost uporabljene neprevlečene tkanine ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna (2. Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov so navedeni v opombi 6). - Drugi Proizvodnja iz surove enojne preje (1. Glej opombo 7 in 2. Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov so navedeni v opombi 6). ex 6217 Medvloge za ovratnike Proizvodnja, pri kateri: in manšete, urezane - so vsi uporabljeni materiali uvrščeni v drugo tar.št., kot je tar.št. proizvoda in - vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna. 6301 Odeje, posteljno do perilo, zavese itd., 6304 drugi izdelki za notranjo opremo: - Iz klobučevine, iz Proizvodnja iz: netkanih tkanin (2. Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v opombi 6) - naravnih vlaken, ali - kemičnih materialov ali tekstilne kaše. - Drugi: -- vezeni Proizvodnja iz surove enojne preje (2. Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v opombi 6 in 1. Za pletene ali kvačkane izdelke brez dodatka elastike ali gume, dobljenih s šivanjem ali sestavljanjem kosov (rezanih ali tkanih neposredno v obliko) glej opombo 7). ali Proizvodnja iz nevezane tkanine (razen iz pletene ali kvačkane), pod pogojem, da vrednost uporabljene nevezene tkanine ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna -- drugi Proizvodnja iz surove enojne preje (1. Za pletene ali kvačkane izdelke brez dodatka elastike ali gume, dobljenih s šivanjem ali sestavljanjem kosov (rezanih ali tkanih neposredno v obliko) glej opombo 7 in 2. Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v opombi 6). 6305 Vreče in vrečke za Proizvodnja iz: pakiranje blaga (2. Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v opombi 6) - naravnih vlaken, - umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje ali - kemičnih materialov ali tekstilne kaše. 6306 Cerade, jadra za plovila, jadralne deske ali suhozemna plovila, zunanje platnene zavese, šotori in izdelki za taborjenje: - Netkani Proizvodnja iz: (1. Za pletene ali kvačkane izdelke brez dodatka elastike ali gume, dobljenih s šivanjem ali sestavljanjem kosov (rezanih ali tkanih neposredno v obliko) glej opombo 7) - naravnih vlaken, ali - kemičnih materialov ali tekstilne kaše. - Drugi Proizvodnja iz surove enojne preje (1. Za pletene ali kvačkane izdelke brez dodatka elastike ali gume, dobljenih s šivanjem ali sestavljenjem kosov (rezanih ali tkanih neposredno v obliko) glej opombo 7). ex 6307 Drugi gotovi izdelki, Proizvodnja, pri kateri vštevši kroje za vrednost vseh oblačila uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna. 6308 Garniture, ki so Vsak predmet v garnituri sestavljene iz tkanin mora izpolnjevati in preje, s priborom pravilo, ki bi zanj ali brez njega, za veljalo, če ne bi bil v izdelovanje preprog, garnituri. Predmeti brez tapiserij, vezenih porekla pa se lahko namiznih prtov in vključijo, če njihova serviet ali podobnih skupna vrednost ne izdelkov, pripravljenih presega 15% cene v zavitkih za prodajo garniture franko tovarna. na drobno 6401 Obutev Proizvodnja iz materialov do iz katere koli tarifne 6405 številke, razen spajanja gornjih delov, pritrjenih na notranje podplate ali druge sestavne dele podplatov iz tar.št. 6406. 6503 Klobuki in druga Proizvodnja iz preje ali pokrivala iz tekstilnih vlaken (1. klobučevine, izdelani Glej opombo 7). iz tulcev, stožcev in drugih izdelkov iz tar.št. 6501, vštevši tudi podložene ali okrašene 6505 Klobuki in druga Proizvodnja iz preje ali pokrivala, pleteni ali tekstilnih vlaken (1. kvačkani ali izdelani s Glej opomba 7). pomočjo čipke, klobučevine ali drugih tekstilnih proizvodov (razen trakov), tudi okrašene ali podložene; mrežice za lase iz kakršnega koli materiala, vštevši okrašene ali podložene 6601 Dežniki in sončniki Proizvodnja, pri kateri (vštevši palice-dežnike, vrednost vseh vrtne sončnike in uporabljenih materialov podobne proizvode ne presegati 50% cene proizvoda franko tovarna. ex 6803 Izdelki iz naravnega Proizvodnja iz obdelanega skrilavca ali skrilavca. aglomeriranega skrilavca ex 6812 Izdelki iz azbesta ali Proizvodnja iz materiala mešanic na osnovi iz katere koli tar.št. azbesta in magnezijevega karbonata ex 6814 Proizvodi iz sljude, Proizvodnja iz obdelane vštevši aglomerirano sljude (vštevši ali rekonstruirano aglomirano ali sljudo na podlagi iz rekonstruirano sljudo). papirja, kartona ali drugih materialov 7006 Steklo iz tar.št. Proizvodnja iz materialov 7003, 7004 ali 7005, iz tar.št. 7001. upognjeno, z obdelanimi robovi, gravirano, luknjano, emajlirano ali drugače obdelano, neokvirjeno in ne spojeno z drugimi materiali 7007 Varnostno steklo iz Proizvodnja iz kaljenega ali plastnega materialov iz tar.št. stekla 7001. 7008 Večzidni panelni Proizvodnja iz materialov elementi za izolacijo, iz tar.št. 7001. iz stekla 7009 Steklena ogledala, z Proizvodnja iz materialov okvirom ali brez njega, iz tar.št. 7001. vštevši tudi vzratno ogledala 7010 Baloni, steklenice, Proizvodnja, pri kateri stekleničke, bokali, se vsi uporabljeni kozarci, lonci, fiole, materiali uvrščajo v ampule in druge posode drugo tar.št., kot je iz stekla za transport tar.št. proizvoda. ali pakiranja blaga; stekleni kozarci za ali vlaganje, čepi, pokrovi in druga zapirala, iz Brušenje steklenih stekla proizvodov, če vrednost uporabljenih nebrušenih steklenih proizvodov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. 7013 Stekleni proizvodi za Proizvodnja, pri kateri namizno in kuhinjsko se vsi uporabljeni uporabo, za uporabo v materiali uvrščajo v kopalnicah, v pisarnah, drugo tar.št., kot je proizvodi za notranjo tar.št. proizvoda. opremo in podobne namene razen tistih iz ali tar.št.7010 ali 7018 Brušenje steklenih proizvodov, če vrednost uporabljenih nebrušenih steklenih proizvodov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ali Ročno okraševanje (razen sitotiska) ročno pihanih steklenih izdelkov, če vrednost ročno pihanih steklenih izdelkov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ex 7019 Izdelki iz steklenih Proizvodnja iz: vlaken (razen preje) - nebarvanih trakov steklenih vlaken, rovinga, preje in penečih niti ali - steklene volne. ex 7102, Obdelani dragi ali Proizvodnja iz ex 7103 poldragi kamni neobdelanih dragih ali in (naravni, sintetični poldragih kamnov. ex 7104 ali rekonstruirani) 7106, Plemenite kovine: 7108 in - Neobdelane Proizvodnja iz 7110 materialov, ki niso uvrščeni v tar.št. 7106, 7108 ali 7110. ali Elektrolitska, toplotna ali kemična separacija plemenitih kovin iz tar.št. 7106, 7108 ali 7110. ali Legiranje plemenitih kovin iz tar.št. 7106, 7108 ali 7110 med seboj ali z navadnimi kovinami. - Polproizvodi, ali v Proizvodnja iz surovih obliki prahu plemenitih kovin. ex 7107, Kovine, platirane s Proizvodnja iz kovin, ex 7109 plemenitimi kovinami, v platiniranih s in obliki polizdelkov pleminitimi kovinami, ex 7111 neobdelanih. 7116 Predmeti iz naravnih Proizvodnja, pri kateri ali gojenih biserov, vrednost vseh dragih ali poldragih uporabljenih materialov kamnov (naravnih, ne presega 50% cene sintetičnih ali proizvoda franko tovarna. rekonstruiranih) 7117 Imitacije nakita Proizvodnja, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. proizvoda. ali Proizvodnja iz delov navadne kovine, nepozlačenih, neposrebrenih niti neprevlečenih s platino, če vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. 7207 Polproizvodi iz železa Proizvodnja iz materialov ali nelegiranega jekla iz tar.št. 7201, 7202, 7203, 7204 ali 7205. 7208 Ploščati valjani Proizvodnja iz ingotov do izdelki, palice in ali drugih primarnih 7216 profili iz železa ali oblik iz tar.št. 7206. nelegiranega jekla 7217 Žica iz železa ali Proizvodnja iz nelegiranega jekla polproizvodov iz tar.št. 7207. ex 7218, Polproizvodi, ploščati, Proizvodnja iz ingotov 7219 valjani proizvodi, ali drugih primarnih do palice in profili iz oblik iz tar.št. 7218. 7222 nerjavnega jekla 7223 Žica iz nerjavnega Proizvodnja iz jekla polproizvodov iz nerjavnega jekla iz tar.št. 7218. ex 7224, Polproizvodi, ploščati Proizvodnja iz ingotov 7225 valjani proizvodi, drugih vrst legiranega do strojna žica, palice v jekla ali drugih 7227 kolutih in profili iz primarnih oblik iz drugih vrst legiranega tar.št. 7224. jekla 7228 Palice in profili iz Proizvodnja iz ingotov drugih legiranih jekel; ali drugih primarnih votle palice za vrtanje oblik iz tar.št. 7206, iz legiranega ali 7218 ali 7224. nelegiranega jekla 7229 Žica iz drugih vrst Proizvodnja iz legiranega jekla polproizvodov iz tar.št. 7224. ex 7301 Piloti Proizvodnja iz materialov iz tar.št. 7206. 7302 Deli za železniške in Proizvodnja iz tramvajske tire, iz materialov iz tar.št. železa ali jekla; 7206. tirnice, vodila in zobate tirnice, kretniški jezički, križišča, spojne palice in drugi deli kretnic, pragovi, tirne vezice, tirna ležišča, podložne plošče, pričvrščevalne ploščice, distančne palice, drugi deli, posebej konstruirani za postavljanje, spajanje in pritrjevanje tirnic 7304, Cevi in votli profili Proizvodnja iz materialov 7305 iz železa in jekla iz tar.št. 7206, 7207, in (razen iz litega 7218 ali 7224. 7306 železa) 7308 Konstrukcije (razen Proizvodnja, pri kateri montažnih konstrukcij se vsi uporabljeni iz tar.št. 9406) in materiali uvrščajo v deli konstrukcij (npr.: drugo tar.št., kot je mostovi in elementi za tar.št. izdelka. mostove, vrata za Zvarjeni kotniki in zapornice, stolpi, in profili iz tar.št. predalčni stebri, 7301 se ne smejo strehe, strešna uporabljati. ogrodja, vrata in okna ter okviri zanje, opaži, pragovi za vrata, roloji, ograje in stebri), iz zlitin železa ali jekla; pločevine, palice, kotniki in profili cevi in podobno, pripravljeni za uporabo v konstrukcijah iz zlitin železa in jekla ex 7315 Verige zoper drsenje Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar.št. 7315 ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ex 7322 Radiatorji za centralno Proizvodnja, pri kateri kurjavo, ki se ne vrednost vseh grejejo na elektriko uporabljenih materialov iz tar.št. 7322 ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ex pgl. 74 Baker in bakreni Proizvodnja, pri kateri: proizvodi, razen proizvodov iz tar.št. - se vsi uporabljeni 7401 do 7405; pravilo materiali uvrščajo v za tar.št. ex 7403 je drugo tar.št., kot je podano v nadaljevanju tar.št. proizvoda in - vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ex 7403 Bakrove zlitine, surove Proizvodnja iz rafiniranega surovega bakra ali odpadkov in ostankov. ex pgl. 75 Nikelj in nikljevi Proizvodnja, pri kateri: proizvodi, razen iz tar.št. 7501 do 7503 - se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. proizvoda in - vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ex pgl. 76 Proizvodi iz aluminija Proizvodnja, pri kateri: razen iz tar.št. 7601, 7602 in ex 7616; - se vsi uporabljeni pravila za tar.št. ex materiali uvrščajo v 7601 in ex 7616 so drugo tar.št., kot je podana v nadaljevanju tar.št. proizvoda in - vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ex 7601 Aluminij, surovi Proizvodnja s toplotno ali elektrolitsko obdelavo iz nelegiranega aluminija ali iz aluminijevih odpadkov in ostankov. ex 7616 Proizvodi iz aluminija Proizvodnja, pri kateri: razen žičnih mrež (vključno z neskončnimi - se vsi uporabljeni mrežami), gaze, tkanin, materiali uvrščajo v rešetk, mrež, ograj, drugo tar.št., kot je materiala za ojačenje tar.št. proizvoda. Lahko in podobnih materialov se uporabljajo gaze, (vštevši neskončne tkanine, rešetke, mreže, trakove) iz ograje, materiali za aluminijaste žice in ojačenje in podobni ekspandirane kovine iz materiali (vštevši tudi aluminija neskončne trakove) iz aluminijaste žice ali ekspandirane kovine iz aluminija, in - vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ex pgl.78 Svinec in svinčeni Proizvodnja, pri kateri: proizvodi, razen iz tar.št. 7801 in 7802. - se vsi uporabljeni Pravilo za tar.št. 7891 materiali uvrščajo v je podano v drugo tar.št., kot je nadaljevanju tar.št. proizvoda in - vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. 7801 Svinec, surov: - Rafiniran svinec Proizvodnja iz obdelanega svinca ("bullion" ali - Drugo "work lead"). Proizvodnja, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. proizvoda. Ne smejo se uporabljati odpadki in ostanki iz tar.št. 7802. ex pgl.79 Cink in cinkovi Proizvodnja, pri kateri: proizvodi, razen tar. št. 7901 in 7902; - se vsi uporabljeni pravilo za tar.št. 7901 materiali uvrščajo v je podano v drugo tar.št., kot je nadaljevanju tar.št. proizvoda in - vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. 7901 Cink, surov Proizvodnja, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. proizvoda. Ne smejo se uporabljati odpadki in ostanki iz tar.št. 7902. ex pgl.80 Kositer in kositrni Proizvodnja, pri kateri: proizvodi, razen iz tar.št. 8001, 8002 in - se vsi uporabljeni 8007; pravilo za materiali uvrščajo v tar.št. 8001 je podano drugo tar.št., kot je v nadaljevanju tar.št. proizvoda in - vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. 8001 Kositer, surov Proizvodnja, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. proizvoda. Ne smejo se uporabljati odpadki in ostanki iz tar.št. 8002. ex pgl.81 Druge navedene kovine; Proizvodnja, pri kateri obdelane; njihovi vrednost vseh proizvodi uporabljenih materialov, uvrščenih v isto tar.št., kot je tar.št. proizvoda, ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. 8206 Orodje iz dveh ali več Proizvodnja, pri kateri tar.št. 8202 do 8205 v se vsi uporabljeni garniturah za prodajo materiali uvrščajo v na drobno drugo tar.št. razen 8202 do 8205. Orodje iz tar.št. 8202 do 8205 se lahko sestavi v garniture, če njihova vrednost ne presega 15% cene garniture franko tovarna. 8207 Izmenljivo orodje za Proizvodnja, pri kateri: ročne obdelovalne priprave na mehanični - se vsi uporabljeni pogon ali brez njega materiali uvrščajo v ali za obdelovalne drugo tar.št., kot je stroje (npr.: za tar.št. proizvoda stiskanje, kovanje, presekanje, narezovanje in vrezovanje navojev, vrtanje, vtiskovanje, - vrednost vseh povečanje odprtine s uporabljenih materialov struganjem, ne presega 40% cene prevlačenje,rezkanje), proizvoda franko tovarna vštevši matrice za valjanje ali ekstrudiranje kovine in orodje za vrtanje sten in podlage 8208 Noži in rezila, za Proizvodnja, pri kateri: stroje ali mehanične priprave - se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. proizvoda in - vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna. ex 8211 Noži z rezili, Proizvodnja, pri kateri nazobljenimi ali se vsi uporabljeni nenazobljenimi (vštevši materiali uvrščajo v vrtnarske nože), razen drugo tar.št., kot je nožev iz tar.št. 8208 tar.št. proizvoda. Lahko pa se uporabljajo ročaji in rezila iz navadnih kovin. 8214 Drugi nožarski Proizvodnja, pri kateri proizvodi (npr.: stroji se vsi uporabljeni za striženje, sekire za materiali uvrščajo v cepljenje, mesarske in drugo tar.št., kot je kuhinjske sekače, tar.št. proizvoda. Lahko mesarske sekire in noži pa se uporabljajo ročaji za sekljanje mesa, noži iz navadnih kovin. za papir); garniture in priprave za manikiranje in pedikiranje (vštevši tudi pilice za nohte) 8215 Žlice, vilice, Proizvodnja, pri kateri zajemalke, penovke, se vsi uporabljeni lopatice za serviranje materiali uvrščajo v kolačkov; noži za drugo tar.št., kot je ribe, noži za maslo, tar.št. proizvoda. Lahko prijemalke za sladkor pa se uporabljajo ročaji in podobni kuhinjski in iz navadnih kovin. namizni pribor ex 8306 Kipci in drugi okraski Proizvodnja, pri kateri iz navadnih kovin se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. proizvoda. Lahko pa se uporabljajo tudi materiali iz tar.št. 8306, če njihova vrednost ne presega 30% cene proizvoda franko tovarna. ex pgl.84 Jedrski reaktorji, Proizvodnja, pri kateri: kotli, stroji, aparati, in mehanične naprave; - vrednost vseh njihovi deli razen uporabljenih materialov tistih, ki se uvrščajo ne presega 40% cene v naslednje tar.št. ali proizvoda franko tovarna. dele tar.št., za katere so pravila prodana in spodaj: 8403, ex 8404, 8406 do 8409, 8412, - pri kateri se v okviru 8415, 8418, ex 8419, zgornje meje vsi 8420, 8425 do 8430, ex materiali, uvrščeni v 8431, 8439, 8441, 8444 isto tar.št. kot do 8447, ex 8448, 8452, proizvod, uporabljajo 8456 do 8466, 8469 do samo do vrednosti 5% 8472, 8480 in 8485 cene proizvoda franko tovarna. 8403 Kotli za centralno Proizvodnja, pri kateri in kurjavo, razen tistih se vsi uporabljeni ex 8404 iz tar.št. 8402 in materiali uvrščajo v pomožne naprave za drugo tar.št., kot sta kotle za centralno tar.št. 8403 ali 8404. kurjavo Lahko pa se uporabljajo materiali, ki se uvrščajo v tar.št. 8403 ali 8404, če njihova skupna vrednost ne presega 5% cene proizvoda franko tovarna. 8406 Turbine na vodno in Proizvodnja, pri kateri drugo paro vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna. 8407 Batni motorji z Proizvodnja, pri kateri notranjim izgorevanjem, vrednost vseh na vžig s svečkami, z uporabljenih materialov izmeničnimi ali ne presega 40% cene vrtilnim gibanjem bata proizvoda franko tovarna. 8408 Batni motorji z Proizvodnja, pri kateri notranjim izgorevanjem, vrednost vseh na vžig s kompresijo uporabljenih materialov (dieselski ali ne presega 40% cene poldieselski motorji) proizvoda franko tovarna. 8409 Deli, ki so primerni Proizvodnja, pri kateri izključno ali pretežno vrednost vseh za motorje iz tar.št. uporabljenih materialov 8407 ali 8408 ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna. 8412 Drugi pogonski stroji Proizvodnja, pri kateri in motorji vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna. 8415 Klimatizacijske naprave Proizvodnja, pri kateri z ventilatorjem na vrednost vseh motorni pogon in uporabljenih materialov elementi za ne presega 40% cene spreminjanje proizvoda franko tovarna. temperature in vlažnosti, vštevši tiste stroje, pri katerih vlažnosti ni mogoče posebej regulirati 8418 Hladilniki, Proizvodnja, pri kateri: zamrzovalniki in druge naprave za hlajenje - vrednost vseh ali zmrzovanje, uporabljenih materialov električni in drugi; ne presega 40% cene toplotne črpalke, proizvoda franko tovarna, razen klimatizacijskih naprav iz tar.št. 8415 - kjer se v okviru zgornje meje materiala, uvrščeni v isto tar.št. kot proizvod, uporabljajo samo do vrednosti 5% cene proizvoda franko tovarna in - vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom. ex 8419 Stroji in naprave za Proizvodnja, pri kateri: lesno industrijo, za proizvodnjo papirne - vrednost vseh kaše, papirja in uporabljenih materialov kartona ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna in - kjer se v okviru zgornje meje materiali, uvrščeni v isto tar.št. kot proizvod, uporabljajo samo do vrednosti 25% cene proizvoda franko tovarna. 8420 Kalandri in drugi Proizvodnja, pri kateri: stroji za valjanje, razen za kovine ali - vrednost uporabljenih steklo in valji zanje materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna in - kjer se v okviru zgornje meje materiali, uvrščeni v isto tar.št. kot proizvod, uporabljajo samo do vrednosti 25% cene proizvoda franko tovarna. 8425 Stroji in aparati za Proizvodnja, pri kateri: do dviganje, manipulacijo, 8428 natovarjanje ali - vrednost uporabljenih raztovarjanje materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna in - kjer se v okviru zgornje meje materiali, uvrščeni v tar.št. 8431, uporabljajo samo do vrednosti 5% cene proizvoda franko tovarna. 8429 Buldožerji, angledožerji, grejderji, ravnalniki, skreperji, bagri, stroji za čiščenje ulic, cestni valjarji, nakladalniki z lopato, samovozni: - Cestni valjarji Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna. - Drugi Proizvodnja, pri kateri: - vrednost uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna in - kjer se v okviru zgornje meje materiali, uvrščeni v tar.št. 8431, uporabljajo samo do vrednosti 5% cene proizvoda franko tovarna. 8430 Drugi stroji za Proizvodnja, pri kateri: ravnanje, strganje, izkopavanje, nabijanje, - vrednost uporabljenih kopanje ali vrtanje materialov ne presega zemlje, mineralov ali 40% cene proizvoda franko rud; smuke in stroji za tovarna izdiranje pilotov; snežni plugi in snežni in odmetalniki - kjer se v okviru zgornje meje materiali, uvrščeni v tar.št. 8431, uporabljajo samo do vrednosti 5% cene proizvoda franko tovarna. ex 8431 Deli za cestne valjarje Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna. 8439 Stroji za proizvodnjo Proizvodnja: kaše iz vlaknastih celuloznih materialov; - pri kateri vrednost stroji za proizvodnjo uporabljenih materialov ali dodelavo papirja ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna in - kjer se v okviru zgornje meje materiali, uvrščeni v isto tar.št. kot proizvod, uporabljajo samo do vrednosti 25% cene proizvoda franko tovarna. 8441 Drugi stroji za Proizvodnja: predelavo papirne kaše, papirja ali kartona, - pri kateri vrednost vštevši stroje za uporabljenih materialov rezanje vseh vrst ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna in - kjer se v okviru zgornje meje materiali, uvrščeni v isto tar.št. kot proizvod, uporabljajo samo do vrednosti 25% cene proizvoda franko tovarna. 8444 Stroji iz te tar.št., Proizvodnja, pri kateri do ki se uporabljajo v vrednost vseh 8447 tekstilni industriji uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna. ex 8448 Pomožni stroji in Proizvodnja, pri kateri naprave za uporabo s vrednost vseh stroji iz tar.št. uporabljenih materialov 8444 in 8445 ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna. 8452 Šivalni stroji, razen strojev za šivanje knjig iz tar.št. 8440; omarice, stojala in pokrovi, predvideni za šivalne stroje; igle za šivalne stroje: - Šivalni stroji (samo Proizvodnja: verižni vbodi), z glavo, težko ne več kot 16 kg, - pri kateri vrednost brez motorja, ali uporabljenih materialov 17 kg, z motorjem ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna, - pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla pri sestavljanju glave (brez motorja) ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom in - uporabljeni mehanizmi za zategovanje niti, kvačkanje in cikcak morajo biti že s poreklom. - Drugi Proizvodnja, pri kateri vrednost uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna. 8456 Obdelovalni stroji in Proizvodnja, pri kateri do stroji ter njihovi deli vrednost vseh 8466 in pribor iz tar.št. uporabljenih materialov 8456 do 8466 ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna. 8469 Pisarniški stroji Proizvodnja, pri kateri do (npr.: pisalni stroji, vrednost vseh 8472 računski stroji, stroji uporabljenih materialov za avtomatsko obdelavo ne presega 40% cene podatkov, razmnoževalni proizvoda franko tovarna. stroji, stroji za spajanje) 8480 Livarski okvirji za Proizvodnja, pri kateri livarne kovin, modelne vrednost vseh plošče; modeli za uporabljenih materialov kalupe; kalupi za ne presega 50% cene kovino (razen kalupov proizvoda franko tovarna. za ingote), kovinske karbide, steklo, mineralne materiale, gumo ali plastične mase 8484 Tesnila iz kovinskih Proizvodnja, pri kateri listov, kombinirana z vrednost vseh drugim materialom, ali uporabljenih materialov iz dveh ali več plasti ne presega 40% cene kovine; garniture proizvoda franko tovarna. tesnil, različne po sestavi materiala, v vrečkah, ovitkih ali podobnih pakiranjih 8485 Deli strojev ali naprav Proizvodnja, pri kateri brez električnih vrednost vseh priključkov, uporabljenih materialov izolatorjev, tuljav, ne presega 40% cene kontaktov ali drugih proizvoda franko tovarna. električnih delov, ki so omenjeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju ex pgl.85 Električni stroji in Proizvodnja, pri kateri: oprema ter njihovi deli; aparati za - vrednost vseh snemanje in uporabljenih materialov reprodukcijo zvoka; ne presega 40% cene aparati za snemanje in proizvoda franko tovarna, reprodukcijo televizijske slike in - kjer se v okviru zvoka ter deli in zgornje meje materiali, pribor za te proizvode; uvrščeni v isto tar.št. razen tistih, ki se kot proizvod, uvrščajo v naslednje uporabljajo samo do tar.št. ali dele vrednosti 5% cene tar.št., za katere so proizvoda franko tovarna. pravila podana spodaj: 8501, 8502, ex 8518, 8519 do 8529, 8535 do 8537, 8542, 8544 do 8546 in 8548 8501 Elektromotorji in Proizvodnja: električni generatorji razen generatorskih - pri kateri vrednost agregatov uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna, - kjer se v okviru zgornje meje materiali, uvrščeni v tar.št. 8503, uporabljajo samo do vrednosti 5% cene proizvoda franko tovarna. 8502 Električni generatorski Proizvodnja: agregati in rotacijski konvertorji - pri kateri vrednost (pretvorniki) uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna, - kjer se v okviru zgornje meje materiali, uvrščeni v tar.št. 8501 ali 8503, uporabljajo skupaj samo do vrednosti 5% cene proizvoda franko tovarna. ex 8518 Mikrofoni in njihova Proizvodnja: stojala; zvočniki vštevši zvočnike v - pri kateri vrednost zvočnih omaricah; uporabljenih materialov avdiofrekvenčni ne presega 40% cene električni ojačevalniki; proizvoda franko tovarna, kompletne električne enote za ojačevanje - pri kateri vrednost zvoka uporabljenih materialov brez porekla ne sme presegati vrednosti uporabljenih materialov s poreklom. 8519 Gramofoni z lastnim Proizvodnja: ojačevalnikom ali brez njega, kasetni - pri kateri vrednost magnetofoni in drugi uporabljenih materialov aparati za reprodukcijo ne presega 40% cene zvoka, ki nimajo proizvoda franko tovarna vdelane naprave za snemanje zvoka in - pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom. 8520 Magnetofoni in drugi Proizvodnja: aparati za snemanje zvoka, vštevši aparate - pri kateri vrednost z vdelanimi napravami uporabljenih materialov za reprodukcijo zvoka ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna in - pri kateri vrednost uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom. 8521 Aparati za snemanje in Proizvodnja: reprodukcija slike in zvoka - pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna in - pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne sme presegati vrednosti uporabljenih materialov s poreklom. 8522 Deli in pribori Proizvodnja, pri kateri aparatov iz tar.št. vrednost vseh 8519 do 8521 uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna. 8523 Pripravljeni prazni Proizvodnja, pri kateri nosilci za zvočna in vrednost vseh podobna snemanja - uporabljenih materialov neposneti razen ne presega 40% cene izdelkov iz 37. proizvoda franko tovarna. poglavja 8524 Plošče, trakovi in drugi posneti nosilci vključno z zvočnimi in drugimi, vštevši matrice in galvanske odtise za proizvodnjo plošč, razen proizvodov iz 37. poglavja: - Matrice in galvanski Proizvodnja, pri kateri odtisi za proizvodnjo vrednost vseh plošč uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna. - Drugo Proizvodnja: - pri kateri vrednost uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna, - kjer se v okviru zgornje meje materiali, uvrščeni v tar.št. 8523, uporabljajo samo do vrednosti 5% cene proizvoda franko tovarna. 8525 Oddajniki za Proizvodnja: radiotelefonijo, radiotelegrafijo in - pri kateri vrednost radiodifuzijo ali uporabljenih materialov televizijo, vštevši ne presega 40% cene oddajnike z vdelanim proizvoda franko tovarna sprejemnikom ali aparatom za snemanje in ali reprodukcijo zvoka; televizijske - pri kateri vrednost kamere vseh uporabljenih materialov brez porekla ne sme presegati vrednosti uporabljenih materialov s poreklom. 8526 Radarji, pomožne Proizvodnja: naprave za radionavigacijo in - pri kateri vrednost aparati za radijsko uporabljenih materialov daljinsko krmiljenje ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna in - pri kateri vrednost uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom. 8527 Sprejemniki za Proizvodnja: radiotelefonijo, radiotelegrafijo ali - pri kateri vrednost radiodifuzijo, vštevši uporabljenih materialov sprejemnike, ne presega 40% cene kombinirane v istem proizvoda franko tovarna ohišju z aparatom za snemanje ali in reprodukcijo zvoka ali z uro - pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom. 8528 Televizijski Proizvodnja: sprejemniki (vštevši video monitorje in - pri kateri vrednost video projektorje), uporabljenih materialov kombinirani ali ne presega 40% cene nekombinirani v istem proizvoda franko tovarna ohišju z radijskimi sprejemniki ali aparati in za snemanje ali reprodukcijo zvoka - pri kateri vrednost ali slike uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom. 8529 Deli, ki so izključno ali pretežno primerni za uporabo z aparati iz tar.št. 8525 do 8528: - Izključno ali Proizvodnja, pri kateri pretežno primerni za vrednost uporabljenih uporabo pri aparatih materialov ne presega za video snemanje in 40% cene proizvoda reprodukcijo slike franko tovarna. - Drugi Proizvodnja: - pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna in - pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom. 8535 Električni aparati za Proizvodnja: in vklapljanje in 8536 izklapljanje ali - pri kateri vrednost zavarovanje električnih uporabljenih materialov tokokrogov ali za ne presega 40% cene povezavo z električnimi proizvoda franko tovarna, tokokrogi ali v njih - kjer se v okviru zgornje meje materiali, uvrščeni v tar.št. 8538, uporabljajo samo do vrednosti 5% cene proizvoda franko tovarna. 8537 Table, plošče (vštevši Proizvodnja: plošče za numerično krmiljenje), pulti, - pri kateri vrednost mize, omare in druge uporabljenih materialov osnove, opremljene z ne presega 40% cene dvema ali več aparati proizvoda franko tovarna iz tar.št. 8535 ali 8536, za električno - kjer se v okviru krmiljenje ali zgornje meje materiali, razdeljevanje uvrščeni v tar.št. 8538, električnega toka, uporabljajo samo do vštevši tiste z vrednosti 5% cene vdelanimi instrumenti proizvoda franko tovarna. ali aparati iz 90. poglavja, razen komutacijskih aparatov iz tar.št. 8517 8542 Elektronska integrirana Proizvodnja: vezja in mikrosestavi - pri kateri vrednost uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna - kjer se v okviru zgornje meje materiali, uvrščeni v tar.št. 8541 ali 8542 uporabljajo samo do vrednosti 5% cene proizvoda franko tovarna. 8544 Izolirana žica (vštevši Proizvodnja, pri kateri lakirano in anodizirano vrednost uporabljenih žico), kabli (vštevši materialov ne presega 40% koaksialne kable) in cene proizvoda franko drugi izolirani tovarna. električni vodniki, s konektorjem ali brez; kabli iz optičnih vlaken, izdelani iz posamičnih oplaščenih vlaken, kombinirani z električnimi vodniki ali ne, s konektorjem ali brez njega 8545 Ogljene elektrode, Proizvodnja, pri kateri ogljene ščetke, oglje vrednost uporabljenih za svetilke, oglje za materialov ne presega 40% baterije in drugi cene proizvoda franko proizvodi iz grafita tovarna. ali drugega oglja s kovino ali brez nje, za električne namene 8546 Električni izolatorji Proizvodnja, pri kateri iz kakršnega koli vrednost uporabljenih materiala materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna. 8548 Električni deli strojev Proizvodnja, pri kateri in aparatov, ki niso vrednost uporabljenih omenjeni in ne zajeti materialov ne presega na drugem mestu v tem 40% cene proizvoda poglavju franko tovarna. 8601 Tirna vozila in njihovi Proizvodnja, pri kateri do deli vrednost uporabljenih 8607 materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna. 8608 Železniški in Proizvodnja: tramvajski tirni sklopi in pribor; mehanične - pri kateri vrednost (vštevši vseh uporabljenih elektromehanična) materialov ne presega 40% naprave za cene proizvoda franko signalizacijo, varnost, tovarna kontrolo ali krmiljenje prometa v železniškem, in tramvajskem in cestnem prometu, prometu na - kjer se v okviru notranjih vodnih poteh, zgornje meje materiali, parkiriščih, luških uvrščeni v isto tar.št. instalacijah ali kot proizvod, uporabljajo letališčih; njihovi samo do vrednosti 5% cene deli proizvoda franko tovarna. 8609 Zabojniki (vštevši Proizvodnja, pri kateri zabojnike za transport vrednost uporabljenih tekočin), specialno materialov ne presega 40% kostruirani in cene proizvoda franko opremljeni za enega ali tovarna. več načinov prevoza ex pgl. 87 Vozila, traktorji in Proizvodnja, pri kateri cestna ali terenska vrednost vseh vozila, njihovi deli uporabljenih materialov in pribor; razen ne presega 40% cene tistih, ki se uvrščajo proizvoda franko tovarna. v naslednje tar.št. ali dele tar.št., za katere so pravila podana v nadaljevanju: 8709 do 8711, ex 8712 in 8716 8709 Samovozna tovorna Proizvodnja: vozila, brez naprav za dviganje ali - pri kateri vrednost manipuliranje, ki se uporabljenih materialov uporabljajo v tovarnah, ne presega 40% cene skladiščih, proizvoda franko tovarna pristaniščih ali na letališčih, za prevoz in blaga na kratkih razdaljah; vlečna - kjer se v okviru vozila, ki se zgornje meje vsi uporabljajo na peronih materiali, uvrščeni v železniških postaj; isto tar.št. kot njihovi deli proizvod, uporabljajo samo do vrednosti 5% cene proizvoda franko tovarna. 8710 Tanki in druga oklepna Proizvodnja: bojna vozila vštevši tista, ki so opremljena - pri kateri vrednost z oborožitvenimi vseh uporabljenih sredstvi; njihovi deli materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna in - kjer se v okviru zgornje meje vsi materiali, uvrščeni v isto tar.št. kot proizvod, uporabljajo samo do vrednosti 5% cene proizvoda franko tovarna. 8711 Motorna kolesa (vštevši Proizvodnja: mopede) in kolesa s pomožnim motorjem, z - pri kateri vrednost bočno prikolico ali uporabljenih materialov brez nje; bočne ne presega 40% cene prikolice proizvoda franko tovarna in - kjer se v okviru zgornje meje vsi materiali, uvrščeni v isto tar.št. kot proizvod, uporabljajo samo do vrednosti 5% cene proizvoda franko tovarna. ex 8712 Kolesa brez krogličnih Proizvodnja iz ležajev materialov iz katere koli tar.št., razen tistih iz tar.št. 8714. 8715 Otroški vozički in Proizvodnja: njihovi deli - pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna in - kjer se v okviru zgornje meje vsi materiali, uvrščeni v isto tar.št. kot proizvod, uporabljajo samo do vrednosti 5% cene proizvoda franko tovarna. 8716 Priklopniki in Proizvodnja: polpriklopniki za vsa vozila; druga vozila, - pri kateri vrednost nesamovozna; njihovi vseh uporabljenih deli materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna in - kjer se v okviru zgornje meje vsi materiali, uvrščeni v isto tar.št. kot proizvod, uporabljajo samo do vrednosti 5% cene proizvoda franko tovarna. 8803 Deli za naprave iz Proizvodnja, pri kateri tar.št. 8801 ali 8802 vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar.št. 8803 ne sme presegati 5% cene proizvoda franko tovarna. 8804 Padala (vštevši krmiljena padala) in rotošuti; njihovi deli in pribor: - Rotošuti Proizvodnja iz materialov iz katere koli tar.št., vštevši druge materiale iz tar.št. 8804. - Drugi Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar.št. 8804 ne presega 5% cene proizvoda franko tovarna. 8805 Oprema za lansiranje Proizvodnja, pri kateri letal; krovna vrednost vseh prestrezala letal in uporabljenih materialov podobna oprema; naprave iz tar.št. 8805 ne za treniranje letenja presega 5% cene proizvoda na tleh; deli navedenih franko tovarna. proizvodov pgl. 89 Ladje, čolni in Proizvodnja, pri kateri plavajoče konstrukcije se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. proizvoda. Ne smejo se uporabljati ladijski trupi iz tar.št. 8906. ex pgl. 90 Optični, fotografski, Proizvodnja: kinematografski, merilni, kontrolni ali - pri kateri vrednost precizni, medicinski vseh uporabljenih ali kirurški materialov ne presega instrumenti in aparati; 40% cene proizvoda franko njihovi deli in pribor; tovarna razen tistih, ki so uvrščeni pod tar.št. in ali pod deli tar.št., za katere so pravila - pri kateri so v okviru podana v nadaljevanju: zgornje meje vsi 9001, 9004, ex 9005, materiali, uvrščeni v ex 9006, 9007, 9011, isto tar.št. kot ex 9014, 9015 do 9017, proizvod, uporabljeni do ex 9018, 9024 do 9033 5% cene proizvoda franko tovarna. 9001 Optična vlakna in kabli Proizvodnja, pri kateri iz optičnih vlaken vrednost vseh razen iz tar.št. 8544; uporabljenih materialov listi in plošče iz ne presega 40% cene polarizirajočega proizvoda franko tovarna. materiala; leče (vštevši kontaktne leče), prizme, zrcala in drugi optični elementi, iz kakršnega koli materiala, nemontirani, razen takih optično neobdelanih steklenih elementov 9002 Leče, prizme, zrcala in Proizvodnja pri kateri drugi optični elementi, vrednost vseh iz kakršnegakoli uporabljenih materialov materiali, montirani, ne presega 40% cene ki so deli ali pribor proizvoda franko tovarna. instrumentov ali aparatov, razen takih optično neobdelanih steklenih elementov 9004 Očala (korektivna, Proizvodnja, pri kateri zaščitna in druga), vrednost vseh podobni proizvodi uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna. ex 9005 Daljnogledi (z enim ali Proizvodnja: dvema objektivoma), optični teleskopi in - pri kateri vrednost njihova stojala, razen vseh uporabljenih astronomskih materialov ne presega 40% refrakcijskih cene proizvoda franko teleskopov in njihovih tovarna, podstavkov - pri kateri so v okviru zgornje meje vsi materiali, uvrščeni v isto tar.št. kot proizvodi, uporabljeni do 5% cene proizvoda franko tovarna in - pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom. ex 9006 Fotografski aparati, Proizvodnja: aparati in naprave razen kinematografskih - pri kateri vrednost kamer, fotografski vseh materialov ne bliskovni aparati in presega 40% cene bliskovne žarnice proizvoda franko tovarna, razen bliskovnih žarnic z električnim vžigom - pri kateri so v okviru zgornje meje vsi materiali, uvrščeni v isto tar.št. kot proizvodi uporabljeni do 5% vrednosti cene proizvoda franko tovarna in - pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom. 9007 Kinematografske kamere Proizvodnja: in projektorji, vštevši tiste z vgrajenimi - pri kateri vrednost aparati za snemanje ali uporabljenih materialov reprodukcijo zvoka ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna, - pri kateri so v okviru zgornje meje vsi materiali, uvrščeni v isto tar.št. kot proizvod uporabljeni do 5% vrednosti cene proizvoda franko tovarna in - pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom. 9011 Optični mikroskopi, Proizvodnja: vštevši tiste za mikrofotografijo, - pri kateri vrednost mikrokinematografijo in vseh uporabljenih mikroprojekcijo materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna, - pri kateri so v okviru zgornje meje vsi materiali, uvrščeni v isto tar.št. kot proizvod uporabljeni do 5% vrednosti cene proizvoda franko tovarna in - pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom. ex 9014 Drugi navigacijski Proizvodnja, pri kateri instrumenti in aparati vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna. 9015 Geodetski (vštevši Proizvodnja, pri kateri fotogrametrijske, vrednost vseh hidrografski, uporabljenih materialov oceanografski, ne presega 40% cene hidrološki, proizvoda franko tovarna. meteorološki, geofizikalni instrumenti in aparati, razen kompasov; daljinomeri 9017 Instrumenti in aparati Proizvodnja, pri kateri za risanje, vrednost vseh zaznamovanje ali uporabljenih materialov matematično računanje ne presega 40% cene (npr. risalni aparati, proizvoda franko tovarna. pantografi, kotomeri, risalni pribor v kompletu, logaritemska računala, kalkulatorji v obliki okrogle plošče); ročni instrumenti za merjenje dolžine (npr. metri, mikrometri, kljunasta merila), ki niso omenjeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju ex 9018 Zobozdravniški stoli z Proizvodnja iz materialov vgrajenimi iz katere koli tar.št., zobozdravniškimi vštevši materiale iz napravami ali tar.št. 9018 zobozdravniškimi pljuvalniki 9024 Stroji in aparati za Proizvodnja, pri kateri preizkušanje trdote, vrednost vseh natezne trdnosti, ali uporabljenih materialov trdnosti na tlak, ne presega 40% cene elastičnosti ali drugih proizvoda franko tovarna. mehanskih lastnosti materiala (npr.: kovin, lesa, tekstilnega materiala, papirja, plastične mase) 9025 Hidrometri in podobni Proizvodnja, pri kateri plavajoči instrumenti, vrednost vseh termometri, uporabljenih materialov barometri, higrometri, ne presega 40% cene gostomeri, pirometri, proizvoda franko tovarna. psihometri, z možnostjo registriranja ali brez, vštevši kombinacije teh instrumentov 9026 Instrumenti in aparati Proizvodnja, pri kateri za merjenje ali vrednost vseh kontrolo pretoka, uporabljenih materialov nivoja, tlaka ali ne presega 40% cene drugih spremenljivk proizvoda franko tovarna. pri tekočinah ali plinih (npr.: merilniki pretoka, kazalniki nivoja, manometri, merilniki toplote, števci porabe toplote); razen instrumentov in aparatov iz tar.št. 9014, 9015, 9028 ali 9032 9027 Instrumenti in aparati Proizvodnja, pri kateri za fizikalne in kemične vrednost vseh analize (npr.: uporabljenih materialov polarimetri, ne presega 40% cene refrakometri, proizvoda franko tovarna. spektometri, aparati za analizo plina ali dima); instrumenti in aparati za preizkušanje viskoznosti, poroznosti, ekspanzije, površinske napetosti ali podobno ali za kalorimetrijska, akustična in fotometrijska merjenja ali kontrolo (vštevši ekspozimetre); mikrotomi 9028 Merilniki porabe ali proizvodnje plinov, tekočin ali električne energije, vštevši merilnike za njihovo umerjanje - Deli in pribor Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna. - Drugi Proizvodnja: - pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna in - pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom. 9029 Števci vrtljajev, Proizvodnja, pri kateri števci proizvodnje, vrednost vseh taksimetri, uporabljenih materialov kilometrski števci in ne presega 40% cene podobno); kazalniki proizvoda franko tovarna. hitrosti in tahometri, razen tistih, ki se uvrščajo v tar.št. 9014 ali 9015; strobskopi 9030 Osciloskopi, spektralni Proizvodnja, pri kateri analizatorji in drugi vrednost vseh instrumenti in aparati uporabljenih materialov za merjenje ali ne presega 40% cene kontrolo električnih proizvoda franko tovarna. veličin; razen merilnikov iz tar.št. 9028; instrumenti in aparati za merjenje ali odkrivanje alfa, beta, gama, rentgenskih, kozmičnih ali drugih ioniziranih sevanj 9031 Instrumenti, aparati Proizvodnja, pri kateri in stroji za merjenje vrednost vseh ali kontrolo, ki niso uporabljenih materialov omenjeni in ne zajeti ne presega 40% cene na drugem mestu v tem proizvoda franko tovarna. poglavju; projektorji profilov 9032 Instrumenti in aparati Proizvodnja, pri kateri za avtomatično vrednost vseh regulacijo ali uporabljenih materialov krmiljenje ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna. 9033 Deli in pribor (ki niso Proizvodnja, pri kateri omenjeni in ne zajeti vrednost vseh na drugem mestu v tem uporabljenih materialov poglavju) za stroje, ne presega 40% cene naprave, instrumente proizvoda franko tovarna. ali aparate iz 90. poglavja ex pgl. 91 Ure in njihovi deli; Proizvodnja, pri kateri razen tistih iz vrednost vseh naslednjih tar.št. za uporabljenih materialov katere so pravila ne presega 40% cene podana v nadaljevanju: proizvoda franko tovarna. 9105, 9109 do 9113 9109 Urni mehanizmi, Proizvodnja: kompletni in sestavljeni, razen za - pri kateri vrednost osebne ure vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna in - pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom. 9110 Kompletni urni Proizvodnja: mehanizmi, nesestavljeni ali delno - pri kateri vrednost sestavljeni (šablone), vseh uporabljenih nekompletni urni materialov ne presega 40% mehanizmi, sestavljeni; cene proizvoda franko grobi urni mehanizmi tovarna in - pri kateri so v okviru zgornje meje vsi materiali uvrščeni v tar.št. 9114, uporabljeni samo do 5% vrednosti cene proizvoda franko tovarna. 9111 Ohišja za osebne ure in Proizvodnja: njihovi deli - pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna in - pri kateri so v okviru zgornje meje vsi materiali uvrščeni v isto tar.št. kot proizvod, uporabljeni do 5% vrednosti cene proizvoda franko tovarna. 9112 Ohišja za javne in Proizvodnja: podobne ure in ohišja podobne vrste za druge - pri kateri vrednost proizvode iz tega vseh uporabljenih poglavja, deli ohišja materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna in - pri kateri so v okviru zgornje meje vsi materiali uvrščeni v isto tar.št. kot proizvod, uporabljeni do 5% vrednosti cene proizvoda franko tovarna. 9113 Jermenčki in zapestnice za ročne ure in njihovi deli: - Iz navadnih kovin, Proizvodnja, pri kateri tudi pozlačeni, vrednost vseh posrebreni ali uporabljenih materialov prevlečeni s kovino ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna. - Drugi Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. pgl. 92 Glasbila; njihovi deli Proizvodnja, pri kateri in pribor vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna. pgl. 93 Orožje in strelivo; Proizvodnja, pri kateri njuni deli in pribor vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ex 9401 Pohištvo iz navadnih Proizvodnja, pri kateri in kovin, z vdelano so vsi uporabljeni ex 9403 nenapolnjeno bombažno materiali uvrščeni v tkanino, katere teža drugo tar.št. kot je ne presega 300 g/m2 tar.št. proizvoda. ali Proizvodnja iz bombažne tkanine, ki je že pripravljena za uporabo iz tar.št. 9401 ali 9403, pod pogojem, da: - njena vrednost ne presega 25% cene proizvoda franko tovarna in - če so vsi drugi uporabljeni materiali že s poreklom in so uvrščeni v drugo tar.št., kot je tar.št. 9401 ali 9403. 9405 Svetilke in druga Proizvodnja, pri kateri svetila, vštevši vrednost vseh reflektorje in njihove uporabljenih materialov dele, ki niso omenjeni ne presega 50% cene in ne zajeti na drugem proizvoda franko tovarna. mestu; svetlobni napisi, osvetljene plošče, in podobno, s stalnim svetlobnim virom, in njihovi deli, ki niso omenjeni in ne zajeti na drugem mestu 9503 Druge igrače; zmanjšani Proizvodnja, pri kateri: modeli in podobni modeli za igro, vštevši - so vsi uporabljeni tudi s pogonom; materiali uvrščeni v sestavljanke vseh vrst drugo tar.št., kot je tar.št. proizvoda in - vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ex 9506 Glave za palice za golf Proizvodnja iz grobo oblikovanih blokov. 9507 Palice, trnki in drug Proizvodnja, pri kateri pribor za ribolov, so vsi uporabljeni mreže za vse vrste materiali uvrščeni v uporabe; vabe (razen v drugo tar.št., kot je tistih iz tar.št. 9208 tar.št. proizvoda. Lahko in 9705) in podobni se uporabljajo tudi rekviziti za lov materiali, uvrščeni pod isto tar.št., če njihova vrednost ne presega 5% cene proizvoda franko tovarna. ex 9601 Proizvodi iz materialov Proizvodnja iz obdelanih in živalskega, materialov za rezljanje ex 9602 rastlinskega ali iz istih tar.št. mineralnega izvora za rezljanje ex 9603 Metle in ščetke (razen Proizvodnja, pri kateri metel iz protja in vrednost vseh podobnih materialov ter uporabljenih materialov ščetke iz veveričje ali ne presega 50% cene podlasičje dlake) proizvoda franko tovarna. mehanične naprave za čiščenje tal, ročna, brez motorja; soboslikarski vložki in valji, strgala iz gume ali brisalniki za pod 9605 Potovalni kompleti Vsak predmet v garnituri (neseserji) za osebno mora zadovoljiti pravilo, nego, za šivanje ali ki bi zanj veljalo, če ne čiščenje obutve ali bi bil vključen v obleke garniture. Lahko pa se vključijo predmeti brez porekla, če njihova skupna vrednost ne presega 15% cene garniture franko tovarna. 9606 Gumbi in pritiskači; Proizvodnja, pri kateri: gumbi za preoblačenje in drugi deli; - so vsi uporabljeni nedokončani gumbi materiali uvrščeni v drugo tar.št., kot je tar.št. proizvoda in - vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. 9608 Kemični svinčniki; Proizvodnja, pri kateri flomastri in markerji so vsi uporabljeni z vložkem iz plosti ali materiali uvrščeni v iz drugih prozornih drugo tar.št., kot je materialov; nalivna tar.št. proizvoda. Lahko peresa in podobna se uporabljajo konice ali peresa; peresa za peresa in drugi kopiranje, pantenti materiali, uvrščeni v svinčniki; peresniki, isto tar.št., če vrednost držala za svinčnike in vseh uporabljenih podobna držala, deli materialov ne presega (vštevši kapice in 5% cene proizvoda franko ščipalke) navedenih tovarna. proizvodov, razen tistih iz tar.št. 9609 9612 Trakovi za pisalne Proizvodnja, pri kateri: stroje in podobni trakovi, prepojeni s - so vsi uporabljeni tiskarsko barvo ali materiali uvrščeni v drugače pripravljeni za drugo tar.št., kot je odtiskovanje, vštevši tar.št. proizvoda trakove na kolescih ali v patronah; blazinice in za žige, prepojene ali neprepojene, s škatlo - vrednost vseh ali brez nje uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ex 9614 Tobačne pipe ali glave Proizvodnja iz grobo za pipe obdelanih blokov. _________________________________________________________________
IZJAVA IZVOZNIKA Podpisani, izvoznik blaga, navedenega na prednji strani, IZJAVLJAM, da to blago izpolnjuje zahtevane pogoje za izdajo priloženega potrdila; NAVAJAM okoliščine, na podlagi katerih to blago izpolnjuje zahtevane pogoje; ........................................................... ........................................................... ........................................................... ........................................................... PRILAGAM naslednja dokazila(1): ........................................................... ........................................................... ........................................................... ........................................................... SE ZAVEZUJEM, da bom na zahtevo pristojnih oblasti predložil vsa dodatna dokazila, ki jih le-te štejejo kot potrebna za izdajo priloženega potrdila, kot tudi pristajam, če je to potrebno, na pregled mojega knjigovodstva in okoliščin izdelave omenjenega blaga s strani pristojnih oblasti; PROSIM za izdajo priloženega potrdila za to blago. ................. (Kraj in datum) ................. (Podpis) (1) Na primer: uvozni dokumenti, potrdila o prometu, računi, izjave proizvajalca, itd., ki se nanašajo na v proizvodnji uporabljene proizvode ali na v enakem stanju ponovno izvoženo blago.
PRILOGA 5 K PROTOKOLU 3 Državi pogodbenici soglašata, da se bodo v zvezi z ugotavljanjem in dokazovanjem porekla blaga proučile možnosti nadomestitve tega protokola z harmoniziranimi preferencialnimi pravili o poreklu.
PRILOGA 6 K PROTOKOLU 3 1. Določbe te priloge veljajo za spodaj naštete proizvode: _________________________________________________________________ Tarifna oznaka Poimenovanje _________________________________________________________________ 7106 Srebro (vključno srebro, platirano z zlatom ali platino), neobdelano ali v obliki polizdelkov ali prahu 7108 Zlato (vključno zlato, platirano s platino), neobdelano ali v obliki polizdelkov ali prahu 7403 Rafiniran baker in bakrove zlitine, surovi - Rafiniran baker: 7403 11 -- katode (negativne elektrode) in katodni profili 7403 12 -- valjarniške gredice 7403 13 -- valjarniški drogovi 7403 19 -- drugo 7404 Bakrovi odpadki in ostanki 7407 Bakrene palice in profili 7407 10 - Iz rafiniranega bakra 7408 Bakrena žica - Iz rafiniranega bakra: 7408 11 -- s prečnim prerezom, katerega največja dimenzija presega 6 mm 7408 19 -- druga 7409 Plošče, pločevine in trakovi iz bakra, debeline več kot 0,15 mm - Iz rafiniranega bakra: 7409 11 -- v kolobarjih 7409 19 -- drugo 7410 Bakrene folije (tudi tiskane ali s podlago iz papirja, kartona, plastične mase ali podobnih podloženih materialov), debeline do vključno 0,15 mm (brez vštete podlage) - Brez podlage: 7410 11 -- iz rafiniranega bakra - S podlago: 7410 21 -- iz rafiniranega bakra 7411 Bakrene cevi 7411 10 - Iz rafiniranega bakra: 7412 Pribor (fitingi) za cevi, iz bakra (npr. spojnice, kolena, oglavki) 7412 10 - Iz rafiniranega bakra _________________________________________________________________ 2. Državi pogodbenici sta soglasni, da se določbe prvega odstavka 6. člena tega protokola za izdelke iz 1. točke, pridobljene iz surovin s poreklom iz Republike Makedonije, ne uporabljajo. Mešana komisija spremlja izvajanje določbe iz prvega odstavka te točke in obvezno enkrat letno, računajoč od datuma podpisa tega sporazuma, obravnava navedeno problematiko. Če se kot posledica te izjeme poveča uvoz katerega od zgoraj navedenih izdelkov v Republiko Slovenijo v takem obsegu ali pod takimi pogoji, da to ogroža ali bi lahko ogrozilo domačo proizvodnjo Republike Slovenije, se bo Mešana komisija sestala po potrebi, z namenom, da bi proučila nastalo situacijo in bo sprejela ustrezne ukrepe, vključno tudi možnost ponovne uvedbe določb prvega odstavka 6. člena tega protokola za zadevni izdelek, upoštevajoč prakso med državami pogodbenicami in Evropsko skupnostjo. 3. Za proizvode iz te priloge se mutatis mutandis uporabljajo dogovori o upravnem sodelovanju iz Poglavja III tega protokola.