Uradni list

Številka 17
Uradni list RS, št. 17/1996 z dne 29. 3. 1996
Uradni list

Uradni list RS, št. 17/1996 z dne 29. 3. 1996

Kazalo

21. Zakon o ratifikaciji Sporazuma o znanstvenem in tehnološkem sodelovanju med Vlado Republike Slovenije in Vlado Bosne in Hercegovine (BBHZTS), stran 81.

Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z
O RAZGLASITVI ZAKONA O RATIFIKACIJI SPORAZUMA O ZNANSTVENEM IN TEHNOLOŠKEM SODELOVANJU MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE BOSNE IN HERCEGOVINE (BBHZTS)
Razglašam Zakon o ratifikaciji Sporazuma o znanstvenem in tehnološkem sodelovanju med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Bosne in Hercegovine (BBHZTS), ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji dne 13. marca 1996.
Št. 001-22-34/96
Ljubljana, dne 21. marca 1996
Predsednik
Republike Slovenije
Milan Kučan l. r.
Z A K O N
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA O ZNANSTVENEM IN TEHNOLOŠKEM SODELOVANJU MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE BOSNE IN HERCEGOVINE (BBHZTS)
1. člen
Ratificira se Sporazum o znanstvenem in tehnološkem sodelovanju med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Bosne in Hercegovine, sklenjen 28. septembra 1995 v Ljubljani.
2. člen
Sporazum se v izvirniku v slovenskem in bosanskem jeziku glasi:
S P O R A Z U M
O ZNANSTVENEM IN TEHNOLOŠKEM SODELOVANJU MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE BOSNE IN HERCEGOVINE
Vlada Republike Slovenije in Vlada Republike Bosne in Hercegovine (v nadaljnjem besedilu: pogodbenici) sta se
v želji, da bi spodbujali in pospeševali sodelovanje v znanosti in tehnologiji na podlagi enakosti in vzajemnih koristi,
ker se zavedata tako prednosti, ki izhajajo iz povečanega znanstvenega in tehnološkega sodelovanja za naroda obeh držav, kakor tudi pomena le-tega za razvoj nacionalnih gospodarstev in dobro obeh držav
in v prepričanju, da bo mednarodno sodelovanje v znanosti in tehnologiji okrepilo prijateljske vezi in razumevanje med državama,
dogovorili o naslednjem:
1. člen
Pogodbenici bosta razvijali in podpirali znanstveno in tehnološko sodelovanje med sodelujočimi organizacijami obeh držav na podlagi enakopravnosti in v obojestransko korist.
Sodelujejo lahko znanstveni inštituti, znanstvena združenja, univerze, vladne organizacije in druge raziskovalne in razvojne organizacije v gospodarstvu.
2. člen
Po tem sporazumu bo znanstveno in tehnološko sodelovanje potekalo v okviru :
a) znanstvenih in tehnoloških raziskav in razvojnih projektov na skupno dogovorjenih področjih,
b) izmenjav znanstvenikov, strokovnjakov, raziskovalcev in izvedencev,
c) izmenjav znanstvenih in tehnoloških informacij in dokumentacije v zvezi z dejavnostjo sodelovanja,
d) skupnih znanstvenih konferenc, simpozijev, delavnic in drugih srečanj,
e) drugih oblik znanstvenega in tehnološkega sodelovanja, o katerih se pogodbenici medsebojno dogovorita.
Poleg navedenega bosta pogodbenici čim bolj spodbujali izmenjavo tehnologij med podjetji, vključno z dogovori o tehničnem sodelovanju.
3. člen
Pogodbenici bosta spodbujali in podpirali sodelovanje in udeležbo v multilateralnih in regionalnih znanstvenih, tehnoloških in razvojnih programih in projektih.
4. člen
Sodelovanje po tem sporazumu poteka v skladu z veljavnimi zakoni in predpisi obeh držav, kot tudi v skladu s pravili mednarodnih organizacij, katerih članici sta pogodbenici.
5. člen
Obravnava intelektualne lastnine, ki izhaja iz sodelovanja po tem sporazumu, se ureja z dogovori o izvajanju med sodelujočimi organizacijami, v katerih bo zagotovljeno ustrezno in učinkovito varstvo intelektualne lastnine. Sodelujoče organizacije bodo postale solastnice intelektualne lastnine, ki bo izhajala iz sodelovanja po tem sporazumu.
Znanstvene in tehnološke informacije nelastninske narave, ki izhajajo iz sodelovanja po tem sporazumu, bodo last obeh strani in bodo zaupne; če bo treba, bodo na razpolago tretji strani, če ne bo drugače pisno dogovorjeno med sodelujočimi organizacijami.
6. člen
Znanstveniki, strokovnjaki in ustanove tretjih držav ali mednarodnih organizacij so lahko na podlagi soglasja obeh pogodbenic na njihove stroške, če ni drugače pisno dogovorjeno, povabljeni k sodelovanju pri projektih in programih po tem sporazumu.
7. člen
Za izvajanje dveletnih programov sodelovanja pogodbenici imenujeta izvajalske organizacije.
8. člen
Za izvajanje tega sporazuma pogodbenici ustanovita Skupni odbor za znanstveno in tehnološko sodelovanje (v nadaljevanju: Skupni odbor), sestavljen iz enakega števila predstavnikov in strokovnjakov obeh strani.
Skupni odbor načrtuje in usklajuje sodelovanje v znanosti in tehnologiji ter presoja razvoj sodelovanja. Odbor sprejema dveletne programe o sodelovanju, spremlja izvajanje programov in če je treba, predlaga dejavnosti za uresničitev rezultatov, doseženih pri sodelovanju.
Srečanja Skupnega odbora so vsako leto ali na zahtevo ene od pogodbenic izmenično v Republiki Sloveniji in v Republiki Bosni in Hercegovini.
9. člen
Določila tega sporazuma se lahko spremenijo ali dopolnijo le s privolitvijo obeh pogodbenic.
10. člen
Ta sporazum začne veljati, ko pogodbenici izmenjata obvestili, da so bile izpolnjene njune ustavne in druge zakonske zahteve, potrebne za začetek veljavnosti sporazuma.
Ta sporazum velja pet let in ostane veljaven nadaljnja petletna obdobja, če katera od pogodbenic šest mesecev pred iztekom pisno ne sporoči svoje namere, da ga želi odpovedati.
Ta sporazum je sestavljen v dveh izvodih v slovenskem in bosanskem jeziku, obe besedili sta enako verodostojni.
Sestavljeno in podpisano v Ljubljani dne 28. 9. 1995.
Za Vlado
Republike Slovenije
dr. Rado Bohinc l. r.
Za Vlado
Republike Bosne in Hercegovine
dr. Enes Karić l. r.
S P O R A Z U M
O NAUČNOJ I TEHNOLOŠKOJ SARADNJI IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SLOVENIJE I VLADE REPUBLIKE BOSNE I HERCEGOVINE
Vlada Republike Slovenije i Vlada Republike Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu ugovorne strane) su se
u želji da podstiču i ubrzaju saradnju u nauci i tehnologiji na pricipu ravnopravnosti i uzajamnih koristi,
jer su svjesne kako prednosti, koje će proisteći iz povećane naučne i tehnološke saradnje za narode obje države, tako i njenog značaja za razvoj nacionalnih privreda i dobrobit obiju država
i u ubjeđenju da će međunarodna saradnja u nauci i tehnologiji ojačati prijateljske veze i razumijevanje među državama,
dogovorile o sljedećem:
1. član
Ugovorne strane će razvijati i podupirati naučnu i tehnološku saradnju između organizacija učesnica iz obje države na pricipu ravnopravnosti i u obostranu korist.
Sarađivati mogu naučni instituti, naučna udruženja, univerziteti, vladine organizacije i druge istraživačke i razvojne organizacije i druge istraživačke i razvojne organizacije u privredi.
2. član
Naučna i tehnološka saradnja će se, po ovom sporazumu, odvijati u okviru:
a) naučnih i tehnoloških istraživanja i razvojnih projekata na zajednički dogovorenim područjima,
b) razmjene naučnika, stručnjaka, istraživača i eksperata,
c) razmjene naučnih i tehnoloških informacija i dokumentacije u vezi sa djelatnošću saradnje,
d) zajedničkih naučnih konferencija, simpozija, radionica i drugih susreta,
e) drugih oblika naučne i tehnološke saradnje, o kojima se budu ugovorne strane međusobno dogovorile.
Pored navedenog, ugovorne strane će što više podsticati razmjenu tehnologija između preduzeća, uključivo dogovore o tehničkoj saradnji.
3. član
Ugovorne strane će podsticati i podržavati saradnju i učestvovanje u multilateralnim i regionalnim naučnim, tehnološkim i razvojnim programima i projektima.
4. član
Saradnja po ovom sporazumu će se odvijati u skladu sa važećim zakonima i propisima obje države, kao i u skladu sa pravilima međunarodnih organizacija, čiji su članovi ugovorne strane.
5. član
Tretman intelektualne svojine, koja proističe iz aktivnosti saradnje po ovom sporazumu, će se uređivati dogovorima o izvođenju između učestvujućih organizacija, u kojima će biti osigurana odgovarajuća i efikasna zaštita intelektualne svojine. Organizacije učesnice će postati suvlasnice intelektualne svojine, koja će proisteći iz saradnje po ovom sporazumu.
Naučne i tehnološke informacije nevlasničke prirode, koje budu proistekle iz osnova djelatnosti saradnje po ovom sporazumu, će biti vlasništvo obje strane i bit će povjerljive; ako bude potrebno, mogu biti na raspolaganju trećoj strani, ukoliko ne bude drugačije pismenim putem dogovoreno između organizacija učesnica.
6. član
Naučnici, stručnjaci i institucije trećih država ili međunarodnih organizacija se mogu, na osnovu saglasnosti obiju ugovornih strana, na njihov trošak, ako nije drugačije pismeno dogovoreno, pozvati na saradnju na projektima i programima po ovom sporazumu.
7. član
Za izvršenje dvogodišnjih programa saradnje, ugovorne strane će imenovati organizacije za realizaciju.
8. član
Za provođenje ovog sporazuma ugovorne strane će osnovati Zajednički odbor za naučnu i tehnološku saradnju (u nastavku Zajednički odbor), sastavljen iz jednakog broja predstavnika i stručnjaka obje strane.
Zajednički odbor će planirati i usklađivati saradnju u nauci i tehnologiji i ocjenjivati razvoj saradnje. Odbor će usvajati dvogodišnje programe saradnje, pratit će izvođenje programa i ukoliko bude potrebno, predlagat će akcije za ostvarivanje rezultata, postignutih u okviru saradnje.
Sastanci Zajedničkog odbora će se održavati svake godie, ili na zahtjev jedne od ugovornih strana, i to naizmjenično u Republici Sloveniji i u Republici Bosni i Hercegovini.
9. član
Odredbe ovog sporazuma se mogu promjeniti ili dopuniti samo sa dozvolom obje ugovorne strane.
10. član
Ovaj sporazum počinje važiti kada ugovorne strane razmjene obavještenja, da su bile ispunjene njihove ustavne i druge zakonske obaveze, potrebne za početak važenja sporazuma.
Ovaj sporazum važi pet godina i ostat će na snazi za slijedeća petogodišnja razdoblja, ukoliko jedna od ugovornih strana, šest mjeseci pred njegovim istekom, pismenim putem ne obavijesti drugu stranu o svojoj namjeri za otkazivanje sporazuma.
Ovaj sporazum je sastavljen na slovenačkom i bosanskom jeziku, pri čemu su oba teksta jednako vjerodostojna.
Sastavljeno i potpisano u Ljubljani, dana 28. 9. 1995 godine.
Za Vladu
Republike Slovenije
dr. Rado Bohinc v. r.
Za Vladu
Republike Bosne i Hercegovine
dr. Enes Karić v. r.
3. člen
Za izvajanje sporazuma skrbi Ministrstvo za znanost in tehnologijo.
4. člen
Ta zakon začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije – Mednarodne pogodbe.
Št. 630-02/95-10/1
Ljubljana, dne 13. marca 1996
Predsednik
Državnega zbora
Republike Slovenije
Jožef Školč l. r.

AAA Zlata odličnost

Nastavitve piškotkov

Vaše trenutno stanje

Prikaži podrobnosti