Na podlagi tretjega odstavka 63. člena Zakona o zunanjih zadevah (Uradni list RS, št. 1/91-I) izdaja Vlada Republike Slovenije
U R E D B O
O RATIFIKACIJI SKUPNE IZJAVE O VZPOSTAVITVI DIPLOMATSKIH ODNOSOV MED REPUBLIKO SLOVENIJO IN LJUDSKO DEMOKRATIČNO REPUBLIKO LAOS
1. člen
Ratificira se Skupna izjava o vzpostavitvi diplomatskih odnosov med Republiko Slovenijo in Ljudsko demokratično republiko Laos, podpisana dne 28. marca 1996 v New Yorku.
2. člen
Skupna izjava se v izvirniku v angleškem jeziku in v prevodu v slovenskem jeziku glasi:
J O I N T C O M M U N I Q U E
ON THE ESTABLISHMENT OF DIPLOMATIC RELATIONS BETWEEN THE REPUBLIC OF SLOVENIA AND THE LAO PEOPLE’S DEMOCRATIC REPUBLIC
The Government of the Republic of Slovenia and the Government of the Lao People’s Democratic Republic, desirous of promoting and strengthening the relations between the two countries and determined to promote cooperation in mutual interest, have decided to establish diplomatic relations at the Ambassadorial level on the basis of the principles of mutual respect of their sovereignty, equality and non-interference, as enshrined in the Charter of the United Nations.
In witness whereof, the undersigned being duly authorized by their respective Governments have signed the present Joint Communiqué.
Done in New York on March 28, 1996, in English language, in duplicate, both texts being equally authentic.
For the Government of the
Republic of Slovenia
H. E. Mr. Danilo Türk (s)
Ambasssador Extraordinary
and Plenipotentiary,
Permanent Representative
to the United Nations
For the Government of the Lao
People’s Democratic Republic
H. E. Mr. Alounkeo Kittikhoun (s)
Ambassador Extraordinary
and Plenipotentiary,
Permanent Representative
to the United Nations
S K U P N A I Z J A V A
O VZPOSTAVITVI DIPLOMATSKIH ODNOSOV MED REPUBLIKO SLOVENIJO IN LJUDSKO DEMOKRATIČNO REPUBLIKO LAOS
Vlada Republike Slovenije in Vlada ljudske demokratične Republike Laos, sta se v želji, da razvijata in krepita vezi med državama in odločeni, da razvijata sodelovanje na osnovi vzajemnih interesov, sporazumeli, da vzpostavita diplomatske odnose na veleposlaniški ravni na osnovi načel vzajemnega spoštovanja suverenosti, enakopravnosti in nevmešavanja, kot so zapisana v Ustanovni listini Združenih narodov.
Na podlagi navedenega sta podpisana, pooblaščena s strani svojih vlad, podpisala to skupno izjavo.
Sestavljeno v New Yorku 28. marca 1996, v dveh izvirnikih v angleškem jeziku, obe besedili sta enako verodostojni.
Za Vlado
Republike Slovenije
N. E. g. Danilo Türk l. r.
Izredni in pooblaščeni
veleposlanik
Stalni predstavnik
v Združenih narodih
Za Vlado
Ljudske demokratične
republike Laos
N. E. g. Alounkeo Kittikhoun l. r.
Izredni in pooblaščeni
veleposlanik
Stalni predstavnik
v Združenih narodih
3. člen
Za izvajanje te skupne izjave skrbi Ministrstvo za zunanje zadeve.
4. člen
Ta uredba začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije – Mednarodne pogodbe.
Št. 900-04/96-80/1-8
Ljubljana, dne 21. novembra 1996
Vlada Republike Slovenije
dr. Janez Drnovšek l. r.
Predsednik