Vaše trenutno stanje
- Zahtevano
- Analitika
- Oglaševanje
Prikaži podrobnosti
PRILOGA 1 ------------------------------------------------------------------------------- TARIFNA POIMENOVANJE CARINSKA. OZNAKA (1) KVOTA ZA I. POLLETJE 1998 (V TONAH) ------------------------------------------------------------------------------- 1 2 3 ------------------------------------------------------------------------------- 0204 Meso, ovčje ali kozje, sveže ali ohlajeno ali zamrznjeno 0204 10 000 - Trupi in polovice, 100 jagnječji, sveži ali ohlajeni ------------------------------------------------------------------------------ 0702 00 Paradižnik, svež ali 1000 ohlajen ------------------------------------------------------------------------------ 0703 Čebula, šalotka, česen, por, druge užitne čebulice; sveža ali ohlajena 0703 10 - Čebula in šalotka 150 ------------------------------------------------------------------------------ 0704 Zelje, cvetača, koleraba, ohrovt in druge užitne kapusnice, sveže ali ohlajene 0704 90 - Drugo 1500 ------------------------------------------------------------------------------ 0707 00 Kumare in kumarice, 400 sveže ali ohlajene ------------------------------------------------------------------------------ 0709 Druge vrtnine, sveže ali ohlajene 0709 10 - Paprike iz rodu 500 Capsicum ali Pimenta 0709 60 100 -- sladke Ex.: rdeča kurtovska paprika za industrijsko predelavo -- druge: 0709 60 910 --- za proizvodnjo kapsicina ali barvil na bazi capsicum oljnih smol 0709 60 950 --- za industrijsko proizvodnjo eteričnih olj ali smol 0709 60 990 --- drugo (npr. pekoče za prehrano ljudi) ------------------------------------------------------------------------------ 0710 Vrtnine (nekuhane ali kuhane v pari ali vreli vodi), zamrznjene 0710 21 000 -- grah (Pisum sativum) 50 0710 80 - druge 100 ------------------------------------------------------------------------------ 0713 Sušene stročnice v zrnu, oluščene ali neoluščene ali zdrobljene 0713 33 -- navadni fižol, 40 vštevši beli (Phaseolus vulgaris) ------------------------------------------------------------------------------ 0809 Marelice, češnje in višnje, breskve (vključno z nektarinami), slive, trnulje, sveže 0809 10 - Marelice 100 ------------------------------------------------------------------------------ 0904 Poper rodu Piper; suha, zdrobljena ali zmleta paprika rodu Capsicum ali Pimenta 0904 20 - paprika rodu 30 Capsicum ali Pimenta, suha, zdrobljena ali zmleta ------------------------------------------------------------------------------ 0909 Seme janeža, baldrijana, komarčka, orientalske kumine in brina 0909 50 - Seme komarčka in 100 brinove jagode ------------------------------------------------------------------------------ 1006 Riž 1006 30 - Riž, manj brušen 250 ali dobro brušen, tudi poliran ali glaziran ------------------------------------------------------------------------------ 1207 Drugo oljno seme in plodovi, vključno z zdrobljenimi 1207 91 -- makovo seme 30 ------------------------------------------------------------------------------ 1211 Rastline in njihovi deli (vključno semena in plodovi), sveži ali sušeni, rezani ali celi, zdrobljeni ali zmleti, vrst, ki se uporabljajo predvsem v parfumeriji, farmaciji ali za insekticidne, fungicidne ali podobne namene 1211 90 - Drugo 50 ------------------------------------------------------------------------------ 1601 Klobase in podobni izdelki iz mesa, drugih užitnih klavničnih proizvodov ali krvi; sestavljena živila na osnovi teh proizvodov 20 ------------------------------------------------------------------------------ 1704 Sladkorni proizvodi (vključno z belo čokolodao), brez kakava 1704 90 - Drugo 40 ------------------------------------------------------------------------------ 1806 Čokolada in druga 100 živila, ki vsebujejo kakav ------------------------------------------------------------------------------ 1905 Kruh, peciva, sladice, biskviti in drugi pekovski izdelki z dodatkom kakava ali brez njega; hostije, kapsule za farmacevtske proizvode, oblati, rižev papir in podobni izdelki 1905 30 - Sladki biskviti, 350 vaflji in oblati ------------------------------------------------------------------------------ 2001 Vrtnine, sadje in drugi užitni deli rastlin, pripravljeni ali konzervirani v kisu ali ocetni kislini 2001 10 000 - Kumare in kumarice 350 2001 90 - Drugo: 2001 90 700 -- sladke paprike 100 ------------------------------------------------------------------------------ 2002 Paradižnik, 300 pripravljen ali konzerviran kako drugače, razen s kisom ali ocetno kislino ------------------------------------------------------------------------------ 2005 Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače, razen v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjene, razen proizvodov iz tar. št. 2006 2005 90 - Druge vrtnine in 350 mešanice vrtnin 2005 90 100 -- plodovi rodu Capsicum, razen sladkih paprik ali pimenta 2005 90 300 -- kapre 2005 90 500 -- okrogle artičoke 2005 90 600 -- korenje 2005 90 800 -- drugo 2005 90 700 -- mešanice vrtnin 250 (npr. ajvar) ------------------------------------------------------------------------------ 2009 Sadni sokovi (tudi grozdni mošt) in zelenjavni sokovi, nefermentirani in brez dodatka alkohola, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali brez njih ------------------------------------------------------------------------------ 2204 Vino iz svežega 110 000 hl grozdja, vključno ojačena vina; grozdni mošt, razen tistega iz tar. št. 2009 ------------------------------------------------------------------------------ 2208 Nedanaturiran etanol, z vsebnostjo manj kot 80% vol%; žganja, likerji in druge alkoholne pijače 2208 20 - Alkoholne pijače, 50 dobljene z destilacijo vina in iz grozdja, grozdnega drozga ali grozdnih tropin 2208 20 260 --- grappa 2208 20 860 ---- grappa ------------------------------------------------------------------------------ 2401 Tobak, surov ali nepredelan; tobačni odpadki 2401 10 - Tobak, neotrebljen 750 ------------------------------------------------------------------------------ 2402 Cigare, cigarilosi 50 cigarete iz tobaka in tobačnih nadomestkov ------------------------------------------------------------------------------ (1) Kjer je navedena tarifna številka (štirimestna tarifna oznaka) se carinska stopnja "prosto" uporablja za vse tarifne podštevilke (šestmestne oz. devetmestne oznake) v okviru navedene tarifne številke. Ex.: Blago označeno z opombo Ex. ni vključeno v navedeno tarifno številko.
PRILOGA 2 PROTOKOL 3 (omenjen v 16. členu) V ZVEZI Z OPREDELITVIJO POJMA "PROIZVODI S POREKLOM" IN METODAMI UPRAVNEGA SODELOVANJA POGLAVJE I Definicija pojma "proizvodi s poreklom" 1. člen Za namene izvajanja tega sporazuma in ne glede na določila 2. člena, štejejo: 1. kot proizvodi s poreklom iz Republike Slovenije: a) proizvodi, v celoti pridobljeni v Republiki Sloveniji v skladu s 3. členom; b) proizvodi, pridobljeni v Republiki Sloveniji in pri katerih proizvodnji so bili uporabljeni drugi proizvodi, razen tistih, ki so omenjeni pod a), če so bili ti proizvodi zadostno obdelani ali predelani v smislu 4. člena. Ta pogoj pa ne velja za proizvode, ki so po tem protokolu s poreklom iz Republike Makedonije, če so bili obdelani ali predelani v Republiki Sloveniji, pogoj pri tem pa je, da gre za obdelavo ali predelavo višje stopnje, kot je nezadostna obdelava ali predelava po četrtem odstavku 4. člena. 2. kot proizvodi s poreklom iz Republike Makedonije: a) proizvodi, v celoti pridobljeni v Republiki Makedoniji v skladu s 3. členom; b) proizvodi, pridobljeni v Republiki Makedoniji in pri katerih proizvodnji so bili uporabljeni drugi proizvodi, razen tistih, ki so omenjeni pod a), če so bili ti proizvodi zadostno obdelani ali predelani v smislu 4. člena. Ta pogoj pa ne velja za proizvode, ki so po tem protokolu s poreklom iz Republike Slovenije, če so bili v Republiki Makedoniji obdelani ali predelani, pogoj pri tem pa je, da gre za obdelavo ali predelavo višje stopnje, kot je nezadostna obdelava ali predelava po četrtem odstavku 4. člena. 2. člen Proizvodi s poreklom iz ene od držav pogodbenic v skladu s tem protokolom in izvoženi iz ene pogodbenice v drugo pogodbenico v enakem stanju, ali pa proizvodi, ki niso bili obdelani ali predelani bolj, kot je opisano v drugem, tretjem ali četrtem odstavku 4. člena, ohranijo svoje poreklo. 3. člen 1. Štelo se bo, da je v celoti pridobljeno v pogodbenici v skladu s pododstavkom 1a) in 2a) 1. člena naslednje: a) mineralni proizvodi, pridobljeni na njenem ozemlju ali morskem dnu; b) rastlinski proizvodi, pridelani na njenem ozemlju; c) žive živali, povržene in vzrejene na njenem ozemlju; d) proizvodi, pridobljeni od živih živali, vzrejenih na njenem ozemlju; e) proizvodi, pridobljeni z lovom ali ribolovom na njenem ozemlju; f) proizvodi morskega ribolova in drugi proizvodi iz morja, pridobljeni z njenimi ladjami; g) proizvodi, izdelani na krovu predelovalnih ladij izključno iz proizvodov, omenjenih v pododstavku f); h) rabljeni predmeti, zbrani na njenem ozemlju, primerni le za reciklažo; i) odpadki in ostanki od proizvodnih postopkov na njenem ozemlju; j) blago, proizvedeno na njenem ozemlju izključno iz proizvodov, opisanih v pododstavkih a) do i). 2. Izraz "njihove ladje" v pododstavku f) prvega odstavka se nanaša samo na plovila: - ki so registrirana ali vpisana v pogodbenicah; - ki plujejo pod zastavo pogodbenic; - ki so vsaj polovico v lasti državljanov pogodbenic ali podjetja s sedežem v pogodbenicah in v katerem so direktor ali direktorji, predsednik upravnega odbora ali nadzornega odbora ter večina članov teh odborov državljani ene od pogodbenic, in če, v primeru osebne družbe ali družbe z omejeno odgovornostjo, vsaj polovica kapitala pripada tem državam, njihovim javnim ustanovam ali njihovim državljanom; - katere poveljniški kader v celoti sestavljajo državljani pogodbenic; - katere najmanj 75% posadke so državljani pogodbenic. 3. Izraz "pogodbenica" zajema tudi teritorialne vode pogodbenic. Ladje, ki se nahajajo na odprtem morju, vključno z ladjami- tovarnami, na katerih ulovljene ribe obdelajo ali predelajo, se štejejo kot del ozemlja pogodbenice, če so izpolnjeni pogoji iz drugega odstavka. 4. člen 1. Izraza "poglavja" in "tarifne številke," uporabljena v tem protokolu bosta pomenila poglavja in tarifne številke (štirištevilčne kode), uporabljene v nomenklaturi, ki predstavlja "Harmonizirani sistem poimenovanja in šifrskih oznak blaga" (v nadaljnem besedilu Harmonizirani sistem ali HS). Izraz "uvrščen" se nanaša na uvrstitev proizvoda ali materiala v določeno tarifno številko. 2. Za namene 1. člena se šteje, da so materiali brez porekla dovolj obdelani ali predelani, kadar je dobljeni proizvod uvrščen v tarifno številko, ki se razlikuje od tarifnih številk, v katere so uvrščeni vsi materiali brez porekla, uporabljeni v njegovi proizvodnji, s pridržkom določil tretjega in četrtega odstavka tega člena. 3. Proizvod, omenjen v 1. in 2. stolpcu seznama v prilogi 2 tega protokola, mora izpolnjevati pogoje, določene za ta proizvod v 3. stolpcu, namesto pravila v drugem odstavku tega člena. Če se v seznamu priloge 2 za določitev porekla proizvoda, pridobljenega v eni od pogodbenic, uporablja procentualno pravilo, mora zaradi obdelave ali predelave dodana vrednost ustrezati ceni franko tovarna ob odštetju vrednosti materialov iz tretjih držav, uvoženih na zadevno ozemlje. 4. Zaradi izvajanja odstavka 1 b) in 2 b) 1. člena, se bo štelo, da so naslednji postopki obdelave ali predelave nezadostni, da bi proizvod pridobil status proizvoda s poreklom, ne glede na to, ali gre za spremembo tarifne številke ali ne: a) postopki, ki naj zagotovijo ohranitev blaga v dobrem stanju med prevozom in skladiščenjem (prezračevanje, razprostiranje, sušenje, soljenje, dajanje v žveplov dioksid ali druge vodne raztopine, odstranjevanje poškodovanih delov in podobni postopki); b) preprosti postopki kot odstranjevanje prahu, sejanje, prebiranje, razvrščanje, usklajevanje (vključno s sestavljanjem garnitur izdelkov), pranje, barvanje, rezanje; c) i) spremembe v embalaži ter razstavljanje in sestavljanje pošiljk; ii) enostavno polnjenje v steklenice, čutare, vrečke, zaboje, škatle, pritrjevanje na kartone ali plošče itd. in vsi ostali preprosti postopki pakiranja; d) pritrjevanje znakov, nalepk in drugih podobnih znakov za razlikovanje, na proizvode ali njihovo embalažo; e) preprosto mešanje proizvodov, ne glede na to ali so različnih vrst ali ne, kjer ena ali več sestavin mešanice ne ustreza pogojem, določenim v tem protokolu, da bi jih lahko šteli za proizvode s poreklom; f) enostavno sestavljanje delov izdelkov v zaključen izdelek; g) kombinacija dveh ali več postopkov, opisanih v odstavkih a) do f); h) zakol živali. 5. Da bi določili, ali je proizvod s poreklom, ne bo potrebno ugotavljati, ali je bila uporabljena energija in gorivo, naprave in oprema, stroji in orodje za pridobitev teh izdelkov, s poreklom iz tretjih držav ali ne. 6. Dodatki, rezervni deli in orodje, poslani skupaj z delom opreme, stroja, naprave ali vozila, in ki so del običajne opreme in vključeni v njeno ceno, ali niso posebej zaračunani, štejejo za del tiste opreme, stroja, naprave ali vozila. 7. Garniture v skladu s temeljnim pravilom št.3 Harmoniziranega sistema se štejejo za garniture s poreklom, kadar imajo poreklo vsi njeni sestavni izdelki. Kljub temu pa bo takrat, kadar je garnitura sestavljena iz izdelkov, ki imajo poreklo in takih brez, veljalo, da ima garnitura kot celota poreklo pod pogojem, da vrednost izdelkov brez porekla ne presega 15% cene garniture franko tovarna. 5. člen 1. Izraz "vrednost" v seznamu v prilogi 2 tega protokola pomeni carinsko vrednost v času uvoza uporabljenih materialov brez porekla, ali če ta ni znana ali se ne da ugotoviti, prva preverjena cena, ki je bila plačana za materiale na tistem ozemlju. Kjer je potrebno ugotoviti vrednost uporabljenih materialov s poreklom, se ta odstavek uporablja mutatis mutandis. 2. Izraz "cena franko tovarna" v seznamu priloge 2 pomeni ceno, plačano tistemu proizvajalcu, ki je v svojem podjetju nazadnje opravil obdelavo ali predelavo, pod pogojem, da cena vključuje vrednost vseh materialov, ki jih je pri izdelavi uporabil, brez domačih dajatev, ki so bile ali mu utegnejo biti povrnjene, ko se izdelek izvozi. 6. člen 1. Pogoji, določeni v tem poglavju, ki se nanašajo na pridobitev statusa blaga s poreklom, morajo biti brez prekinitev izpolnjeni v pogodbenici, razen kot je predvideno v 2. členu. Če se proizvodi s poreklom, ki jih pogodbenica tega sporazuma izvaža v neko drugo državo, vračajo, razen v obsegu, ki je določen v 2. členu, jih je potrebno šteti za proizvode brez porekla, razen če se lahko carinskim organom zadovoljivo dokaže, da: - je vrnjeno blago isto blago, kot je bilo izvoženo, in - na njem, medtem ko je bilo v tisti državi, niso bili opravljeni nikakršni postopki, razen tistih, ki so potrebni, da se ohrani v dobrem stanju. 2. Blago, ki ima poreklo v smislu tega protokola in predstavlja eno pošiljko, ki se ne deli, se lahko prevaža, če je potrebno, preko ozemlja, ki ni ozemlje pogodbenic tega sporazuma, pretovarja ali začasno skladišči na takem ozemlju, pod pogoji, da je prečkanje tega ozemlja upravičeno iz geografskih razlogov, da je blago v državi tranzita ali skladiščenja ostalo pod nadzorom carinskih organov, da v teh državah niso z njim trgovali ali ga izročali v domačo uporabo in na njem niso opravili drugačnih postopkov razen raztovarjanja, ponovnega natovarjanja ali kakršnih koli postopkov za ohranitev dobrega stanja. 3. Kot dokazilo, da so pogoji iz drugega odstavka izpolnjeni, je treba predložiti pristojnim carinskim organom: a) tovorni list, ki ga izda država izvoznica in s katerim se je izvršil prevoz čez državo tranzita, ali b) potrdilo, ki ga izda carinski organ tranzitne države in ki vsebuje: - natančen opis blaga, - datum raztovarjanja ali ponovnega natovarjanja blaga in, kjer je potrebno navedbo ladij ali drugih uporabljenih transportnih sredstev, - potrditev pogojev, pod katerimi je blago ostalo v tranzitni državi, ali c) če ni gornjih, katero koli drugo veljavno dokazilo. POGLAVJE II Dokazilo o poreklu 7. člen 1. Za namene izvajanja tega sporazuma se dokazuje, da je proizvod s poreklom v smislu tega protokola pri uvozu v pogodbenico tega sporazuma s predložitvijo enega od naslednjih dokumentov: a) Potrdila EUR.1 o prometu blaga, v nadaljnem besedilu imenovanega potrdilo EUR.1 ali potrdila EUR.1, veljavnega za daljše obdobje, in faktur, ki se nanašajo na to potrdilo, izdelanih v skladu s 13. členom. Vzorec potrdila EUR.1 je podan v prilogi 3 tega protokola. b) Obrazca EUR.2, katerega vzorec je podan v prilogi 4 tega protokola, ki ga izvoznik naredi za vsako pošiljko, ki jo sestavlja en ali več paketov s proizvodi s poreklom, katerih celotna vrednost ne presega 5.110 ECU-jev. 2. Naslednji proizvodi s poreklom v smislu tega protokola, pri uvozu v pogodbenico koristijo ugodnosti tega sporazuma, ne da bi bilo potrebno predložiti katerega koli od dokumentov, omenjenih v prvem odstavku: a) proizvodi, ki jih v malih paketih pošiljajo fizične osebe fizičnim osebam, pod pogojem, da vrednost proizvodov ne presega 215 ECU-jev; b) proizvodi, ki so del potnikove osebne prtljage, pod pogojem, da vrednost proizvodov ne presega 600 ECU-jev. Te določbe se uporabljajo samo, kadar se to blago ne uvaža v komercialne namene in je bila dana izjava, da ustreza pogojem, ki se zahtevajo za uporabo tega sporazuma, in kjer ni dvomov v resničnost take izjave. Občasni uvozi, pri katerih gre le za blago za osebno uporabo prejemnikov ali potnikov ali njihovih družin, se ne štejejo za uvoze v komercialne namene, če je iz narave in količine blaga razvidno, da ni namenjeno za trgovanje. 3. Zneske v domači valuti izvozne pogodbenice, ki ustrezajo zneskom, izraženim v ECU-jih, bo določila izvozna pogodbenica in jih sporočila drugi pogodbenici. Kadar so zneski višji od ustreznih zneskov, ki jih je določila uvozna pogodbenica, jih mora uvozna pogodbenica sprejeti, če je blago fakturirano v valuti izvozne pogodbenice. 4. Osnovni tečaj za ECU, izražen v domači valuti, je tečaj, ki je veljal na prvi delovni dan v oktobru 1994. Za vsako naslednje dvoletno obdobje bodo omejitve v ECU-jih ustrezale znesku v domači valuti na prvi delovni dan v oktobru pred tem dvoletnim obdobjem. Prva sprememba teh tečajev bo nastopila na prvi delovni dan v oktobru 1996. Protivrednosti vrednostih omejitev, omenjenih v pododstavkih 1 b), 2 a) in 2 b) 7. člena tega protokola, izraženi v domači valuti, se morajo spreminjati v skladu z navedenimi pogoji. 8. člen 1. Potrdilo EUR.1 izdajo carinski organi oziroma za to pooblaščen organ izvozne pogodbenice, na podlagi pisne zahteve izvoznika ali, na njegovo odgovornost, na podlagi pisne zahteve njegovega pooblaščenega zastopnika, ob izvozu blaga, na katerega se nanaša. Izvozniku bo dano na razpolago takoj, ko je bil dejanski izvoz izvršen ali zagotovljen. 2. Potrdilo EUR.1 morajo izdati carinski organi oziroma za to pooblaščen organ pogodbenice, če se blago, ki se izvaža, lahko uvrsti med proizvode s poreklom v tej pogodbenici v skladu s 1. členom. 3. Carinski organi oziroma za to pooblaščen organ pogodbenice lahko, pod pogojem, da je blago, na katerega naj se potrdila EUR.1 nanašajo, na njenem ozemlju, izdajajo potrdila EUR.1 pod pogoji, določenimi s tem protokolom, če se lahko blago, namenjeno izvozu, šteje za blago s poreklom iz ene od pogodbenic v skladu z 2. členom in pod pogojem, da je blago, na katerega se potrdilo nanaša, na njenem ozemlju, razen v primerih, omenjenih v 15. členu. V takih primerih je izdaja potrdila EUR.1 odvisna od predložitve predhodno izdanih dokazil o poreklu. 4. Potrdilo EUR.1 se lahko izda samo takrat, kadar lahko služi kot dokumentarno dokazilo, ki se zahteva za obravnavanje, določeno v tem sporazumu. Datum izdaje potrdila EUR.1 mora biti naveden v rubriki 11 potrdila EUR.1, rezervirani za carinske organe oziroma za organ, pooblaščen za izdajo potrdila EUR.1. 5. V izjemnih okoliščinah se lahko potrdilo EUR.1 izda tudi po izvozu blaga, na katerega se nanaša, če v času izvoza ni bilo izdano zaradi napak, nenamernih opustitev ali posebnih okoliščin. Carinski organi oziroma za to pooblaščen organ lahko izdajo potrdilo EUR.1 naknadno samo potem, ko so preverile, da podatki, navedeni v izvoznikovi prošnji, ustrezajo podatkom na ustreznem dokumentu. Potrdila EUR.1, izdana naknadno, morajo biti označena z eno od naslednjih navedb: "Issued retrospectively", "Izdano naknadno", ..................................... 6. V primeru kraje, izgube ali uničenja potrdila EUR.1 lahko izvoznik zaprosi carinske organe oziroma za to pooblaščen organ, ki so ga izdali, za dvojnik, ki ga izdajo na osnovi izvoznih dokumentov, ki jih imajo. Tako izdani dvojnik mora biti označen z eno od naslednjih besed: "Duplicate", "Dvojnik", ................. Dvojnik, na katerem mora biti datum izdaje prvotnega potrdila EUR.1, velja od tega datuma. 7. Oznake, omenjene v petem in šestem odstavku, morajo biti vpisane v rubriki 7 "Opombe" potrdila EUR.1. 8. Vedno je možna zamenjava enega ali več potrdil EUR.1 z enim ali več potrdili EUR.1, pod pogojem, da se to opravi pri carinskem organu, kjer se blago nahaja. 9. Zaradi preverjanja, če so izpolnjeni pogoji, navedeni v drugem in tretjem odstavku, imajo carinski organi pravico zahtevati kakršno koli dokumentarno dokazilo ali izvesti kakršen koli pregled, ki ga štejejo za potrebnega. 9. člen 1. Potrdilo EUR.1 se izdaja samo na pisno prošnjo izvoznika ali, na njegovo odgovornost, njegovega pooblaščenega zastopnika, na obrazcu, katerega vzorec je v prilogi 3 tega protokola in ki mora biti izpolnjen v skladu s tem protokolom. 2. Carinski organi izvozne pogodbenice oziroma pooblaščen organ so odgovorni za zagotavljanje pravilnega izpolnjevanja obrazca, navedenega v prvem odstavku. Še posebej morajo preverjati, če je rubrika, namenjena opisu blaga, izpolnjena tako, da izključuje možnost ponarejanj. V ta namen je treba opisati blago brez praznih vrstic. Kjer rubrika ni v celoti izpolnjena, je treba dodati vodoravno črto pod zadnjo vrstico opisa, tako, da je prazen prostor prečrtan. 3. Ker predstavlja potrdilo EUR.1 dokumentarno dokazilo za uporabo sporazuma, so carinski organi oziroma pooblaščen organ izvozne pogodbenice odgovorni za potrebno preverjanje porekla blaga in pregledovanje drugih izjav na potrdilu. 4. Kadar se izdaja potrdilo EUR.1 v skladu s petim odstavkom 8. člena, potem, ko je bilo blago, na katero se nanaša, že izvoženo, mora izvoznik v prošnji, omenjeni v prvem odstavku: a) navesti kraj in datum izvoza blaga, na katerega se potrdilo EUR.1 nanaša, in b) potrditi, da v času izvoza potrdilo EUR.1 za to blago ni bilo izdano in navesti razloge. 5. Prošnje za potrdila EUR.1 in dokazilo o poreklu, omenjeno v drugem pododstavku tretjega odstavka 8. člena, ob predložitvi katere se izdajo nova potrdila EUR.1, morajo carinski organi izvozne pogodbenice oziroma pooblaščen organ hraniti vsaj dve leti. 10. člen 1. Potrdila EUR.1 je treba napisati na obrazcu, katerega vzorec je v prilogi 3 tega protokola. Ta obrazec mora biti natisnjen v enem od uradnih jezikov pogodbenic tega sporazuma ali v angleščini. Potrdilo EUR.1 mora biti izpolnjeno v enem od teh jezikov in v skladu z določbami notranje zakonodaje izvozne pogodbenice; če so pisana z roko, morajo biti izpolnjena s črnilom, s tiskanimi črkami in brez prekinitev. 2. Mere obrazca EUR.1 so 210 x 297 milimetrov. Dopustna so odstopanja do plus 8 milimetrov ali minus 5 milimetrov po dolžini. Uporabiti je treba pisalni papir z belo prevleko, ki ne vsebuje lesnih delcev in ni lažji od 25 gramov na kvadratni meter. Imeti mora ozadje s tiskanim zelenim vzorcem "guilloche", tako da je vsako ponarejanje z mehaničnimi ali kemičnimi sredstvi opazno na prvi pogled. 3. Pogodbenici si lahko pridržita pravico, da sami tiskata obrazce ali pa jih data v tisk pooblaščenim tiskarjem. V slednjem primeru mora vsak obrazec EUR.1 vsebovati oznako o takem pooblastilu. Na vsakem obrazcu EUR.1 mora biti navedeno ime in naslov tiskarja ali znak, s katerim ga je mogoče identificirati. Prav tako bo navedena serijska številka, lahko tudi tiskana, s katero bo potrdilo mogoče identificirati. 11. člen 1. Potrdilo EUR.1 je treba v štirih mesecih od datuma izdaje s strani carinskih organov oziroma za to pooblaščenega organa izvozne pogodbenice predati carinskim organom uvozne pogodbenice, kjer je blago prešlo mejo, v skladu s postopki, ki jih je predpisala ta pogodbenica. Omenjeni organi lahko zahtevajo prevod potrdila. Lahko tudi zahtevajo, da uvozno deklaracijo spremlja izjava uvoznika, da blago ustreza pogojem, ki se zahtevajo za izvajanje tega sporazuma. 2. Kadar se na zahtevo osebe, ki blago prijavlja na carinjenje, demontirani ali nesestavljeni izdelek, ki sodi v 84. ali 85. poglavje Harmoniziranega sistema, uvaža po delih po pogojih, ki so jih predpisale pristojne oblasti uvozne pogodbenice, se bo upoštevalo, da gre za en izdelek in potrdilo EUR.1 se lahko izda za celoten izdelek ob prvem uvozu po delih. 3. Potrdilo EUR.1, ki se predloži carinskim organom uvozne pogodbenice po preteku datuma za predložitev, določenem v prvem odstavku, se lahko sprejme, kadar potrdila pred potekom datuma ni bilo možno dostaviti zaradi višje sile ali izjemnih okoliščin. 4. Če pride do manjših razlik med izjavami na potrdilu EUR.1 in dokumenti, ki so bili predloženi carinskemu organu za izvršitev fomalnosti uvoza blaga, potrdilo ne bo ipso facto razveljavljeno, pod pogojem, da je zadovoljivo ugotovljeno, da potrdilo ustreza blagu. 5. Potrdilo EUR.1 morajo carinski organi uvozne pogodbenice hraniti v skladu s pravili, ki veljajo v tej pogodbenici. 12. člen 1. Obrazec EUR.2 izpolni in podpiše izvoznik ali, na njegovo odgovornost, njegov pooblaščeni zastopnik. Izdajal se bo na obrazcu, katerega vzorec je podan v prilogi 4. Ta obrazec bo tiskan v enem od uradnih jezikov pogodbenic tega sporazuma ali v angleščini. Obrazec mora biti izpolnjen v enem od teh jezikov in v skladu z določbami notranje zakonodaje izvozne pogodbenice. Če je pisan z roko, mora biti izpolnjen s črnilom in s tiskanimi črkami. 2. Za vsako pošiljko se izpolni en obrazec EUR.2. 3. Mere obrazca EUR.2 so 210 x 148 milimetrov. Dopustna so odstopanja do plus 8 mm ali minus 5 mm po dolžini. Uporabiti je treba pisalni papir z belo prevleko, ki ne vsebuje lesnih delcev in ni lažji od 64 gramov na kvadratni meter. 4. Pogodbenici tega sporazuma si lahko pridržita pravico, da sami tiskata obrazce EUR.2 ali pa da jih data v tisk pooblaščenim tiskarjem. V slednjem primeru mora obrazec imeti oznako takega pooblastila. Poleg tega mora biti na obrazcu navedeno ime in naslov tiskarja ali znak, s katerim ga je mogoče identificirati. Imeti mora tudi serijsko številko, tiskano ali tudi ne, po kateri bo obrazec možno identificirati. 5. Če je blago, ki ga pošiljka vsebuje, že bilo predmet verifikacije v izvozni pogodbenici v skladu z definicijo koncepta proizvodov s poreklom, se tak primer na obrazcu EUR.2 lahko označi v rubriki "Opombe". 6. Izvoznik, ki je izpolnil obrazec EUR.2 bo, na zahtevo carinskih organov oziroma pooblaščenega organa izvozne pogodbenice, moral predložiti ustrezna dokazila v zvezi z uporabo tega obrazca. 13. člen 1. Ne glede na prvi do sedmi odstavek 8. člena in prvi, četrti in peti odstavek 9. člena, lahko carinski organ oziroma za to pooblaščen organ izvozne pogodbenice izda potrdilo o prometu blaga EUR.1 tudi, če je izvožen samo del blaga, navedenega v potrdilu. V tem primeru eno potrdilo zajema vrsto izvozov enakega blaga istega izvoznika istemu uvozniku v obdobju največ enega leta od dneva izdaje potrdila, imenovanega v nadaljevanju "potrdilo LT". 2. Če so carinski organi oziroma pooblaščen organ izvozne pogodbenice prepričani o potrebnosti takega postopka, lahko izdajo potrdilo LT v skladu z 9. členom samo, če se pričakuje, da bo status blaga s poreklom, ki se izvaža, ostal nespremenjen v času veljavnosti LT potrdila. Če LT potrdilo ne krije več določenega blaga, mora izvoznik takoj obvestiti carinske organe oziroma pooblaščen organ. 3. Kjer se uporablja postopek s potrdilom LT carinski organi oziroma pooblaščen organ izvozne pogodbenice lahko predpišejo uporabo potrdil EUR.1, ki imajo razločevalno oznako, po kateri jih je moč prepoznati. 4. Rubriko 11 "Carinska overovitev" potrdila EUR.1 morajo carinski organi oziroma za to pooblaščen organ izvozne pogodbenice izpolniti kot običajno. 5. V primeru, omenjenem v tretjem odstavku, je treba v rubriko 7 potrdila EUR.1 vpisati eno od naslednjih navedb: "LT certificate valid until." "LT potrdilo velja do." ....................................... (datum, zapisan z arabskimi številkami) 6. V rubrikah 8 in 9 LT potrdila ni potrebno navajati oznak in številk ter število in vrsto pakiranja, bruto težo (kg) ali drugo mero (liter, m3 itd.). Rubrika 8 pa mora seveda vsebovati dovolj natančen opis in oznake blaga, da se blago lahko identificira. 7. Ne glede na prvi do tretji odstavek 13. člena je treba LT potrdilo predložiti carinskemu organu uvozne pogodbenice ob ali pred prvim uvozom kakršnega koli blaga, na katero se nanaša. Kadar uvoznik opravi carinjenje pri več carinskih organih v uvozni pogodbenici, lahko carinski organi od njega zahtevajo predložitev dvojnikov LT potrdila vsem tem carinskim organom. 8. Ko je LT potrdilo predloženo carinskim organom, je treba dokazila o statusu porekla uvoženega blaga v času veljavnosti LT potrdila izkazovati s fakturami, ki izpolnjujejo naslednje pogoje: a) kadar faktura zajema tako blago s poreklom iz države pogodbenice, kot tudi blago brez porekla, mora izvoznik ti dve vrsti blaga jasno razlikovati; b) izvoznik mora na vsaki fakturi navesti številko LT potrdila, ki zadeva to blago. Navedba številke LT potrdila, ki jo na fakturi zapiše izvoznik, predstavlja izjavo, da blago izpolnjuje pogoje, predpisane v tem protokolu, za pridobitev statusa blaga s poreklom v trgovanju med pogodbenicami tega sporazuma. Carinski organi oziroma pooblaščen organ izvozne pogodbenice lahko zahtevajo, da so vpisi, ki morajo biti po zgornjih določbah na fakturi, potrjeni z lastnoročnim podpisom, ki mu sledi razločno zapisano ime podpisnika; c) opis in oznake blaga na fakturi morajo biti dovolj podrobni, da jasno pokažejo, da je blago navedeno tudi na LT potrdilu, na katerega se faktura nanaša; d) fakture se lahko izdajo samo za blago, ki se izvaža v času veljavnosti ustreznega LT potrdila. Lahko se jih predloži pri uvoznem carinskem organu v štirih mesecih potem, ko jih je izvoznik izstavil. 9. V okviru postopka s potrdilom LT se lahko fakture, ki zadovoljujejo pogoje tega člena, izdajajo in/ali prenašajo z uporabo telekomunikacij ali elektronske obdelave podatkov. Take fakture bodo carinski organi uvozne pogodbenice sprejeli kot dokaz o statusu porekla blaga, ki se uvaža v skladu s postopki, ki so jih predpisali tamkajšnji carinski organi oziroma za to pooblaščen organ. 10. Če carinski organi oziroma pooblaščen organ izvozne pogodbenice ugotovijo, da potrdilo in/ali faktura, izdana po določbah tega člena, ne velja za dobavljeno blago, morajo o ugotovitvah nemudoma obvestiti carinske organe uvozne pogodbenice. 11. Določbe tega člena ne vplivajo na uporabo pravil pogodbenic o carinskih formalnostih in uporabi carinskih dokumentov. 14. člen 1. Izvoznik ali njegov zastopnik mora k svoji prošnji za potrdilo EUR.1 predložiti ustrezen dokument, ki dokazuje, da blago, ki se izvaža, izpolnjuje pogoje za izdajo potrdila EUR.1. Mora se obvezati, da bo na zahtevo ustreznih organov predložil vsa dodatna dokazila, ki bi jih zahtevali z namenom, da ugotovijo pravilnost statusa porekla blaga in se mora obvezati, da se strinja z vsakim pregledom svojih poslovnih knjig in vsakim pregledom postopkov za pridobivanje tega blaga, ki ga izvedejo omenjeni organi. 2. Izvozniki morajo vsaj dve leti hraniti spremljajoče dokumente, omenjene v prvem odstavku. 3. Določbe prvega in drugega odstavka tega člena se uporabljajo mutatis mutandis v primeru uporabe postopkov, predpisanih v prvem in drugem odstavku 13. člena in obrazca EUR.2, omenjenega v pododstavku 1 b) 7.člena. 15. člen 1. Blago, ki ga država pogodbenica pošilja na razstavo v državo, ki ni pogodbenica in ga po razstavi proda z namenom uvoza v pogodbenico, lahko ob uvozu koristi določbe tega sporazuma, pod pogojem, da blago ustreza zahtevam tega protokola, ki mu daje pravico, da je lahko priznano kot blago s poreklom iz države pogodbenice in pod pogojem, da se carinskim organom zadovoljivo dokaže, da je: a) izvoznik to blago poslal iz pogodbenice v državo, kjer se odvija razstava in ga je tam razstavljal; b) ta izvoznik blago prodal ali drugače oddal nekomu v pogodbenici; c) blago bilo poslano med razstavo ali takoj za tem v pogodbenico v stanju, v kakršnem je bilo poslano na razstavo; d) blago, potem ko je bilo poslano na razstavo, ni bilo uporabljeno v noben drugačen namen, kot za razstavo. 2. Potrdilo EUR.1 je treba predložiti carinskim organom na običajen način. Na njem morata biti navedena ime in naslov razstave. Kjer je treba, se lahko zahtevajo dodatna dokumentirana dokazila o lastnostih blaga in pogojih, v katerih je bilo razstavljeno. 3. Prvi odstavek se uporablja za vse vrste trgovinskih, industrijskih, kmetijskih ali obrtnih razstav, sejmov, podobnih javnih prireditev in prikazov, ki se ne prirejajo iz zasebnih razlogov v trgovinah ali poslovnih prostorih zaradi prodaje tujega blaga, in v času katerih blago ostaja pod carinskim nadzorom. POGLAVJE III Dogovori o upravnem sodelovanju 16. člen 1. Mešana komisija bo pooblaščena, da sprejme potrebne odločitve v zvezi z uporabo tega protokola in metodami upravnega sodelovanja, ki naj se uporabijo v pogodbenicah. 2. Da bi zagotovili pravilno uporabo tega protokola, si bosta pogodbenici preko svojih carinskih uprav in pooblaščenega organa medsebojno pomagali pri preverjanju verodostojnosti in točnosti potrdil EUR.1 vključno s fakturami, ki so izdane v skladu s 13. členom, in izjav izvoznikov, izdelanih na obrazcih EUR.2. 3. Carinski organi pogodbenic oziroma pooblaščen organ se morajo medsebojno oskrbeti z vzorčnimi odtisi žigov, ki jih uporabljajo v svojih carinskih organih oziroma v organu, pooblaščenem za izdajo potrdil EUR.1. Potrdila EUR.1 se v skladu s tem sporazumom sprejemajo peti dan od datuma prejema žigov, omenjenih v prejšnjem odstavku. 4. Pgodbenici morata ukreniti vse potrebno za zagotovitev, da se blago, s katerim se trguje s potrdilom EUR.1 in ki med prevozom uporablja prosto carinsko cono na njunem ozemlju, ne zamenja z drugim blagom in da se z njim ne ravna kako drugače, razen običajnih postopkov, namenjenih za preprečitev njegovega kvarjenja. 5. Kadar so proizvodi s poreklom iz države pogodbenice, ki jih zajema potrdilo EUR.1 in ki so uvoženi v prosto carinsko cono, obdelani ali predelani, morajo tamkajšnji carinski organi na zahtevo izvoznika izdati novo potrdilo EUR.1, če je izvedena obdelava ali predelava v skladu z določbami tega protokola. 17. člen 1. Naknadna preverjanja potrdil EUR.1, dolgoročnih potrdil EUR.1 in obrazcev EUR.2 se izvajajo naključno ali kadar carinski organi uvozne ogodbenice upravičeno dvomijo glede pristnosti dokumenta ali natančnosti informacij glede resničnega porekla zadevnega blaga. 2. Zaradi izvajanja določb prvega odstavka morajo carinski organi uvozne pogodbenice vrniti potrdilo EUR.1 in fakturo, če je bila predložena ali fakturo, ki se nanaša na LT potrdilo ali obrazec EUR.2 ali dvojnike teh dokumentov, carinskim organom oziroma pooblaščenemu organu izvozne pogodbenice in kjer tako ustreza, navesti vsebinske ali formalne razloge za poizvedbo. Carinski organi morajo, da bi podprli zahtevo za naknadno preverjanje, poslati vsak dokument ali informacijo, ki kaže, da so podatki na potrdilu EUR.1 ali obrazcu EUR.2 napačni. Če se carinski organi uvozne pogodbenice odločijo, da začasno ne bodo uporabili določb tega sporazuma, medtem ko čakajo na rezultate preverjanja, morajo uvozniku ponuditi sprostitev blaga, pogojeno z varnostnimi ukrepi, ki se jim zdijo potrebni. 3. Carinski organi uvozne pogodbenice morajo biti o rezultatih preverjanja obveščeni takoj, ko je mogoče. Ti rezultati morajo biti taki, da je mogoče določiti, če se dokumenti, vrnjeni po drugem odstavku tega člena, nanašajo na dejansko izvoženo blago. Če v kakršnem koli primeru upravičenega dvoma ni odgovora v desetih mesecih od datuma zahtevka za preverjanje pravilnosti ali če odgovor ne vsebuje zadostnih informacij, da bi določili pristnost zadevnega dokumenta ali resnično poreklo proizvoda, bodo organi, ki so zahtevek vložili, zavrnili vsakršne ugodnosti preferencialne obravnave, določene s tem sporazumom, razen v primeru višje sile ali izjemnih okoliščin. Kjer takih sporov ne morejo poravnati carinski organi uvozne in izvozne pogodbenice ali kadar se pojavi vprašanje razlage tega protokola, jih je potrebno predati Podkomisiji za poreklo blaga in carinska vprašanja, omenjeni v 22. členu. Odločitve sprejema Mešana komisija. V vseh primerih pa je poravnava sporov med uvoznikom in carinskimi organi uvozne pogodbenice v pristojnosti zakonodaje te pogodbenice. Kjer postopek preverjanja ali katera koli druga razpoložljiva informacija kaže na to, da se kršijo določbe tega protokola, bodo proizvodi priznani kot proizvodi s poreklom po tem protokolu šele po izvedbi vseh tistih oblik upravnega sodelovanja, predpisanih v tem protokolu, ki so bile sprožene, še posebej postopka preverjanja. Zaradi naknadnega preverjanja potrdil EUR.1 morajo carinski organi izvozne pogodbenice oziroma pooblaščen organ hraniti izvozne dokumente ali dvojnike potrdil EUR.1, ki so jih uporabili namesto njih, vsaj dve leti. POGLAVJE IV Končne določbe 18. člen Pgodbenici tega sporazuma bosta ukrenilii vse potrebno za izvajanje tega protokola. 19. člen Priloge tega protokola so njegov sestavni del. 20. člen Blago, ki ustreza določbam poglavja I in ki je na dan začetka veljavnosti tega sporazuma bodisi na poti ali v začasnem skladiščenju v pogodbenici, v carinskem skladišču ali prosti coni, se lahko prizna kot blago s poreklom, pod pogojem, da se v štirih mesecih od tega datuma carinskim organom uvozne države pogodbenice predloži dokazila o poreklu, ki so bila izstavljena naknadno in katere koli dokumente, ki dodatno dokazujejo okoliščine prevoza. 21. člen Pogodbenici se obvezujeta, da bosta ukrenili vse potrebno za zagotovitev, da se potrdila EUR.1, ki jih izdajajo carinski organi oziroma za to pooblaščen organ v skladu s tem protokolom, izdajajo pod pogoji, določenimi s tem protokolom. Obvezujeta se tudi, da bosta poskrbeli za potrebno upravno sodelovanje, še posebej pri preverjanju poti in krajev, kjer se je hranilo blago, s katerim se trguje po tem sporazumu. 22. člen 1. V skladu s petim odstavkom 35. člena tega sporazuma bo v okviru Mešane komisije ustanovljena Podkomisija za poreklo blaga in carinska vprašanja, z nalogo, da izvaja administrativno sodelovanje za zagotovitev smotrne, pravilne in enotne uporabe tega protokola, kakor tudi nenehno obveščanje in posvetovanje med strokovnjaki. 2. Sestavljena bo iz strokovnjakov pogodbenic tega sporazuma, ki so odgovorni za vprašanja v zvezi s carinskimi zadevami in poreklom. 23. člen Kaznovan bo vsakdo, ki sestavi ali povzroči, da se sestavi dokument, ki vsebuje nepravilne podatke, zato da bi pridobil status blaga s poreklom.
PRILOGA 1 K PROTOKOLU 3 Pojasnjevalne opombe Opomba 1 - 3. in 4. člen 1. Enota za kvalifikacijo za uporabo pravil o poreklu je določen proizvod, ki šteje za osnovno enoto, kadar se določa uvrstitev ob uporabi nomenklature Harmoniziranega sistema. V primeru garnitur proizvodov, ki se uvrščajo po temeljnem pravilu št.3, se enoto kvalifikacije določi glede na vsak kos garniture; to velja tudi za garniture iz tarifnih št. 6308, 8206 in 9605. Iz tega sledi: - kadar je proizvod, ki ga sestavlja skupina izdelkov ali je sestavljen iz izdelkov, uvrščen po pogojih Harmoniziranega sistema v eno tarifno številko, potem celota predstavlja enoto kvalifikacije, - kadar je pošiljka sestavljena iz določenega števila istovetnih proizvodov, ki se uvrščajo v isto tarifno številko Harmoniziranega sistema, je treba pri uporabi pravil o poreklu vsak proizvod obravnavati posebej. 2. Kjer je po temeljnem pravilu št.5 Harmoniziranega sistema embalaža vključena v proizvod zaradi uvrstitve, mora biti vključena tudi pri določanju porekla. Opomba 2 - drugi odstavek 4. člena Uvodne opombe k prilogi 2 tega protokola se uporabljajo ustrezno tudi za vse proizvode, izdelane ob uporabi materialov brez porekla, četudi zanje ne velja posebni pogoj iz seznama v prilogi 2, ampak pravilo o spremembi tarifne številke, določeno v drugem odstavku 4. člena tega protokola. Opomba 3 - 5. člen "Carinska vrednost" pomeni carinsko vrednost, določeno v skladu s sporazumom o izvajanju VII. člena Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (Sporazum WTO o carinski vrednosti). Opomba 4 - prvi odstavek 7. člena V primeru, da se proizvodi, ki v skladu s prvim odstavkom 7. člena ne štejejo med komercialne uvoze, pošiljajo po pošti, se lahko izjavo o statusu porekla poda na carinski deklaraciji C2/CP3 ali na listu papirja, kot dodatku k tej deklaraciji. Opomba 5 - prvi odstavek 16. člena in 21. člen Kadar je bilo izdano potrdilo EUR.1 po pogojih, določenih v tretjem odstavku 8. člena in se nanaša na blago, ponovno izvoženo v enakem stanju, morajo carinski organi namembne države v okviru upravnega sodelovanja prejeti prave dvojnike dokazil o poreklu, ki so bila izdana ali narejena predhodno in se nanašajo na to blago.
PRILOGA 2 K PROTOKOLU 3 Seznam obdelav ali predelav, ki jih je treba opraviti na materialih brez porekla, da bi lahko izdelani proizvod dobil status blaga s poreklom UVODNE OPOMBE S p l o š n o Opomba 1 1.1 Prva dva stolpca v seznamu opisujeta dobljeni proizvod. Prvi stolpec seznama je tarifna številka ali številka poglavja, ki se uporablja v Harmoniziranem sistemu, drugi stolpec pa vsebuje opis blaga, ki se v tem sistemu uporablja za to tarifno številko ali poglavje. Za vsak vpis v prvih dveh stolpcih je določeno pravilo v 3. stolpcu. Kjer je, v nekaterih primerih, pred vpisom v prvem stolpcu "ex", pravila v 3. stolpcu veljajo samo za ta del tarifne številke oziroma poglavja, opisanega v 2. stolpcu. 1.2 Če je v 1. stolpcu združenih več tarifnih številk ali pa je navedena številka poglavja in je zato opis proizvoda v 2. stolpcu splošen, velja zraven navedeno pravilo v 3. stolpcu za vse proizvode, ki se po Harmoniziranem sistemu uvrščajo v tarifne številke tega poglavja ali v katere koli tarifne številke, združene v 1. stolpcu. 1.3 Če seznam vsebuje različna pravila, ki veljajo za različne proizvode v okviru ene tarifne številke, je v vsakem novem odstavku opis tega dela tarifne številke, za katerega velja zraven navedeno pravilo v 3. stolpcu. Opomba 2 2.1 Izraz "Izdelava" pomeni vsako vrsto obdelave ali predelave, vključno s "sestavljanjem" ali specifičnimi postopki. Vendar, glej tudi 5. odstavek 3. opombe spodaj. 2.2 Izraz "material" pomeni vsako "sestavino", "surovino", "sestavni del" ali "del", itd., ki se uporablja pri izdelavi proizvoda. 2.3 Izraz "proizvod" se nanaša na proizvod, ki se izdeluje, čeprav je namenjen kasnejši uporabi pri drugem postopku izdelave. Opomba 3 3.1 Če tarifne številke ni na seznamu, oziroma za vse dele tarifne številke, ki niso na seznamu, se uporablja pravilo "o spremebi tarifne številke", določeno v 2. odstavku 4. člena. Če se pogoj "spremembe tarifne številke" uporablja za vsak vpis v seznamu, potem je že vsebovan v pravilu v 3. stolpcu. 3.2 Obdelava ali predelava, ki jo zahteva pravilo v 3. stolpcu, mora biti opravljena samo na materialih brez porekla. Omejitve iz pravila v 3. stolpcu ravno tako veljajo samo za uporabljene materiale brez porekla. 3.3 Kadar pravilo določa, da se lahko uporabi "materiale iz katere koli tarifne številke", se lahko uporabi materiale iz iste tarifne številke kot proizvod, ki pa morajo, seveda, upoštevati kakršne koli specifične omejitve, ki jih pravilo tudi lahko vsebuje. Seveda pa izraz "proizvodnja iz materialov iz katere koli tarifne številke...", vštevši druge materiale iz tarifne številke." pomeni, da se lahko uporabi samo materiale, uvrščene v isto tarifno številko kot proizvod z drugačnim opisom, kot ga ima proizvod, opisan v 2. stolpcu seznama. 3.4 Če se proizvod, narejen iz materialov brez porekla, ki je med proizvodnjo pridobil status porekla zaradi pravila o spremembi tarifne številke ali svojega pravila na seznamu, uporabi kot material v postopku izdelave drugega proizvoda, potem zanj ne velja pravilo, ki velja za proizvod, v katerem je vsebovan. - Na primer: Motor iz tarifne številke 8407, za katerega pravilo določa, da vrednost materialov brez porekla, ki se jih lahko vgradi, ne sme presegati 40% cene franko tovarna, je izdelan iz "drugih legiranih jekel, grobo oblikovanih s kovanjem" iz tarifne številke 7224. Če je bilo to kovanje izvedeno v zadevni državi iz ingotov brez porekla, potem je kovanje že prineslo poreklo zaradi veljavnosti pravila za tarifno številko ex 7224 na seznamu. Zato se pri izračunu vrednosti motorja šteje, da ima poreklo, ne glede na to, ali je bilo izdelano v isti tovarni ali drugje. Zato se vrednosti ingota brez porekla ne upošteva, ko se sešteva vrednosti uporabljenih materialov brez porekla. 3.5 Čeprav je zadoščeno pravilu o spremembi tarifne številke ali pravilu na seznamu, pa proizvod nima porekla, če celotna obdelava ni zadostna v smislu četrtega odstavka 4.člena. Opomba 4 4.1 Če pravilo v seznamu predstavlja najmanjši del obdelave ali predelave, in več predelave ali obdelave prav tako dodeli status blaga s poreklom, pa nasprotno manj predelave ali obdelave ne dodeli porekla. Če torej pravilo pravi, da je možno na določeni stopnji izdelave uporabiti material brez porekla, je uporaba tega materiala na zgodnejši stopnji obdelave dovoljena, uporaba takega materiala na kasnejši stopnji pa ni. 4.2 Kadar pravilo na seznamu določa, da se proizvod lahko izdela iz več kot enega materiala, to pomeni, da se lahko uporabi kateri koli material ali več materialov. Ne zahteva pa, da je potrebno uporabiti vse. - Na primer: Pravilo za tkanine pravi, da se lahko uporabijo naravna vlakna, prav tako pa se lahko med ostalimi materiali uporabijo tudi kemični materiali. To pa ne pomeni, da je potrebno uporabiti oboje, uporabi se lahko eno ali drugo ali pa oboje. Če seveda omejitev velja za en material, druge omejitve v istem pravilu pa za druge materiale, potem omejitve veljajo samo za dejansko uporabljene materiale. - Na primer: Pravilo za šivalne stroje določa, da mora imeti uporabljeni mehanizem za napetost niti poreklo, prav tako mora imeti poreklo cikcak mehanizem; ti dve omejitvi veljata samo, če sta ta dva mehanizma dejansko vgrajena v šivalni stroj. 4.3 Kadar pravilo v seznamu določa, da mora biti proizvod izdelan iz določenega materiala, pa ta pogoj očitno ne preprečuje uporabe drugih materialov, ki zaradi svoje narave ne morejo zadostiti pravilu. - Na primer: V primeru, da je izdelek narejen iz netkanih materialov in je za to vrsto izdelkov dovoljena samo uporaba preje brez porekla, ni možno začeti pri netkanih blagih - čeprav netkana blaga običajo ne morejo biti izdelana iz preje. V teh primerih je začetni material običajno na stopnji pred prejo - to je na stopnji vlaken. Glej tudi 3. odstavek 7. opombe v zvezi s tekstilom. 4.4 Če pravilo v seznamu navaja za največjo vrednost mateialov brez porekla, ki se jih lahko uporabi, dvoje ali več odstotnih postavk, potem se ti odstotki ne smejo seštevati. Največja vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla nikoli ne sme preseči najvišjih navedenih odstotnih postavk. Tudi posamezne odstotne postavke, ki se nanašajo na določene materiale, ne smejo biti presežene. Tekstil Opomba 5 5.1 Izraz "naravna vlakna" se v seznamu uporablja za vlakna, ki niso umetna ali sintetična in je omejen na stopnje pred predenjem, vključno z odpadnimi vlakni, razen če ni drugače določeno; izraz "naravna vlakna" zajema vlakna, ki so bila mikana, česana ali drugače obdelana, vendar ne spredena. 5.2 Izraz "naravna vlakna" vključuje konjsko žimo iz tarifne številke 0503, svilo iz tarifnih številk 5002 in 5003, kakor tudi volnena vlakna, fino ali grobo živalsko dlako iz tarifnih številk 5101 do 5105, bombažna vlakna iz tarifnih številk 5201 do 5203 in druga rastlinska vlakna iz tarifnih številk 5301 do 5305. 5.3 Izrazi "tekstilna kaša", "kemični materiali" in "materiali za izdelavo papirja" so v seznamu uporabljeni za opis materialov, ki se ne uvrščajo v 50. do 63.poglavje in ki se lahko uporabljajo za izdelavo umetnih, sintetičnih ali papirnih vlaken ali prej. 5.4 Izraz "umetna ali sintetična rezana vlakna" se v seznamu uporabljajo za sintetične ali umetne filamente, rezana vlakna ali odpadke iz tarifnih številk 5501 do 5507. Opomba 6 6.1 V primeru, ko se proizvodi uvrstijo v okviru tistih tarifnih številk v seznamu, kjer se sklicuje na to uvodno opombo, se za osnovne tekstilne materiale, uporabljene pri njihovi proizvodnji, ki skupno ne presegajo 10% skupne teže vseh uporabljenih osnovnih tekstilnim materialov, ne uporabljajo pogoji, določeni v 3. stolpcu seznama (vendar glej tudi 3. in 4. odstavek opombe 6 spodaj). 6.2 Seveda pa se to odstopanje lahko uporabi le za mešane proizvode, ki so narejeni iz dveh ali več osnovnih tekstilnih materialov, ne glede na njihov delež v proizvodu. Osnovni tekstilni materiali so: - svila, - volna, - groba živalska dlaka, - fina živalska dlaka, - konjska žima, - bombaž, - materiali za izdelavo papirja in papir, - lan, - konoplja, - juta in druga tekstilna vlakna iz ličja, - sisal in druga tekstilna vlakna iz rodu agav, - kokosova vlakna, abaka, ramija in druga rastlinska tekstilna vlakna, - sintetični filamenti, - umetni filamenti, - sintetična rezana vlakna, - umetna rezana vlakna. - Na primer: Preja iz tarifne številke 5205, izdelana iz bombažnih vlaken in sintetičnih rezanih vlaken, je mešana preja. Zato se lahko v obsegu do 10% teže preje uporabijo materiali brez porekla, ki ne zadovoljujejo pravil o poreklu. - Na primer: Volnena tkanina iz tarifne številke 5112, izdelana iz volnene preje in preje iz sintetičnih rezanih vlaken, je mešana tkanina. Zato se smejo sintetične preje brez porekla ali volnene preje brez porekla ali kombinacija obeh prej uporabiti le do 10% teže tkanine. - Na primer: Taftana tekstilna tkanina iz tarifne številke 5802, izdelana iz bombažne preje in iz bombažne tkanine, je mešan proizvod le v primeru, če je bombažna tkanina sama mešana tkanina, izdelana iz dveh ali več različnih osnovnih tekstilnih materialov ali če so uporabljene bombažne preje ravno tako mešane. - Na primer: Če bi taftana tekstilna tkanina bila izdelana iz bombažne preje in iz sintetične tkanine, bi očitno bila uporabljena dva različna osnovna tekstilna materiala. - Na primer: Taftana preproga, narejena tako iz umetne preje kot bombažne preje, na podlagi iz jute, je mešan proizvod, ker so uporabljeni trije osnovni tekstilni materiali. Tako se vsak material brez porekla, ki se uporabi na kasnejši stopnji izdelave, kot dovoljuje pravilo, lahko uporabi, pod pogojem da skupna teža tako uporabljenih materialov ne presega 10% teže tekstilnih materialov v preprogi. Tako bi lahko uvozili podlago iz jute, umetno prejo in/ali bombažna vlakna na tej stopnji izdelave, pod pogojem, da se upošteva pogoj glede teže. 6.3 V primeru proizvodov, ki vsebujejo "prejo iz poliuretana, laminirano z fleksibilnimi segmenti polietra, povezana ali ne", je ta toleranca pri preji 20%. 6.4 V primeru proizvodov, v katerih je trak z jedrom iz aluminijaste folije ali z jedrom iz plastičnega sloja, prevlečenega ali ne z aluminijastim prahom, širine, ki ne presega 5 mm, kjer so plasti zlepljene z lepilom med dvema plastičnima slojema, je ta toleranca pri traku 30%. Opomba 7 7.1 Tisti tekstilni proizvodi, ki so v seznamu označeni z opombo, ki se nanaša na to uvodno opombo, in tekstilnimi materiali, z izjemo podlog in medvlog, ki ne ustrezajo pravilu za izdelan proizvod, določenem v seznamu v 3. stolpcu, se lahko uporabijo pod pogojem, da se uvrščajo v tarifno številko, ki ni enaka tarifni številki proizvoda, ter da njihova vrednost ne presega 8% cene proizvoda franko tovarna. 7.2 Pogojev v 3. stolpcu ni treba izpolnjevati pozamenteriji, izdelani iz umetnih vlaken in priboru ali drugim uporabljenim materialom, ki vsebujejo tekstil, čeprav se uvrščajo zunaj okvira 3. odstavka opombe 4. 7.3 V skladu s 3. odstavkom opombe 4 se lahko prosto uporablja vsa pozamenterija izdelana iz umetnih vlaken in dodatki ter drugi proizvodi, ki ne vsebujejo tekstila, kadar ne morejo biti narejeni iz materialov na seznamu v 3. stolpcu. - Na primer: Če pravilo iz seznama pravi, da mora biti za določen tekstilni izdelek, kot na primer bluzo, uporabljena preja, to ne preprečuje uporabe kovinskih detajlov, kot so gumbi, ker se jih ne da izdelati iz tekstilnih materialov. 7.4 Kjer se uporablja pravilo odstotkov, je potrebno pri izračunu vrednosti vgrajenih materialov brez porekla upoštevati vrednost pozamenterije in dodatkov. Mineralna olja Opomba 8 8.1 Za namene tarifnih številk ex 2707, 2713 do 2715, ex 2901, ex 2902 in ex 3403, so "specifični procesi" naslednji: a) vakumska destilacija; b) ponovna destilacija z zelo natančnim procesom frakcioniranja1 1. Glej dodatno pojasnjevalno opombo 4 (b) k 27.poglavju kombinirane nomeklature c) razbijanje (kreking); d) preoblikovanje (reforming); e) ekstrakcija s pomočjo izbranih topil; f) proces, ki vsebuje naslednje postopke: obdelavo s koncentrirano žveplovo kislino, oleumom ali anhidridom žveplove kisline (žveplov trioksid); nevtralizacijo z alkalnimi sredstvi, razbarvanje in očiščevanje z naravno aktivno prstjo, aktivirano prstjo, aktivnim ogljem ali boksitom; g) polimerizacija; h) alkilizacija; i) izomerizacija. 8.2 Za namene tarifnih številk 2710, 2711 in 2712, so "specifični procesi" naslednji: a) vakumska destilacija; b) ponovna destilacija z zelo natančnim procesom frakcioniranja c) razbijanje (kreking); d) preoblikovanje (reforming); e) ekstrakcija s pomočjo izbranih topil; f) proces, ki vsebuje naslednje postopke: obdelavo s koncentrirano žveplovo kislino, oleumom ali anhidridom žveplove kisline (žveplov trioksid); nevtralizacijo z alkalnimi sredstvi, razbarvanje in očiščevanje z naravno aktivno prstjo, aktivirano prstjo, aktivnim ogljem ali boksitom; g) polimerizacija; h) alkilizacija; ij) izomerizacija; k) samo za težka olja, ki se uvrščajo v tarifno številko ex 2710, razžveplanje s vodikom, pri katerem se zmanjša za najmanj 85 % vsebine žvepla v predelanih proizvodih ( metoda ASTM D 1266-59 T); l) samo za izdelke, ki se uvrščajo v tarifno številko 2710, odstranjevanje parafina s postopki, ki so drugačni od filtriranja; m) samo za težka olja, ki se uvrščajo v tarifno številko ex 2710, obdelava z vodikom pri pritisku nad 20 barov in temperaturi nad 2500C, z uporabo katalizatorja, razen kadar se le-ta uporablja v procesu razžveplanja, in kadar ima vodik vlogo aktivnega elementa v kemični reakciji. Vendar, se nadaljnja obdelava olj za mazanje iz tarifne številke ex 2710 (npr. končna obdelava z vodikom ali razbarvanje), še posebno takrat, kadar se želi izboljšati barvo ali obstojnost, ne obravnava kot specifični proces; n) samo za goriva, ki se uvrščajo v tarifno številko ex 2710, atmosferska destilacija pri 300oC po metodi ASTM D 86, ob pogoju, da predestilira manj kot 30 vol.% izdelkov, vključno izgube; o) samo za težka olja razen plinskih olj in kurilnih olj, ki se uvrščajo v tarifno številko ex 2710, obdelava s pomočjo visokofrekvenčnih razelektritev skozi krtačke. 8.3 Za namene tarifnih številk ex 2707, 2713 do 2715, ex 2901, ex 2902 in ex 3403, porekla ne podelijo enostavne operacije kot so: čiščenje, dekantiranje, razsoljevanje, vodna separacija, filtriranje, barvanje, označevanje, ohranjanje vsebine žvepla kot rezultat mešanja izdelkov z različno vsebino žvepla, katera koli kombinacija teh operacij ali podobne operacije. ----------------------------------------------------------------------------- Tar. štev. HS Poimenovanje blaga Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez porekla, ki jim da status blaga brez porekla ----------------------------------------------------------------------------- (1) (2) (3) ----------------------------------------------------------------------------- 0201 Meso, goveje, sveže Proizvodnja iz materialov iz katere ali ohlajeno koli tar. št., razen zamrznjenega govejega mesa iz tar. št. 0202. 0202 Meso, goveje Proizvodnja iz materialov iz katere zamrznjeno koli tar. št. razen govejega mesa, svežega ali ohlajenega iz tar. št. 0201. 0206 Drugi užitni klavnični Proizvodnja iz materialov iz katere prozvodi iz govejega, koli tar.št. razen trupov iz tar.št. svinjskega, ovčjega, 0201 do 0205. kozjega in konjskega mesa in mesa oslov ali mesa mul in mezgov, sveži, ohlajeni ali zamrznjeni 0210 Meso in drugi užitni Proizvodnja iz materialov iz katere mesni klavnični koli tar. št. razen mesa in užitnih proizvodi, nasoljeni, klavničnih proizvodi iz tar. št. 0201 v slanici, sušeni ali do 0206 in 0208 ali jeter perutnine prekajeni; užitna moka iz tar. št. 0207. in zdrob iz mesa ali drugih klavničnih proizvodov 0302 Ribe, razen živih rib Proizvodnja, pri kateri morajo biti do vsi uporabljeni materiali iz 3. 0305 poglavja že s poreklom. 0402, Mleko in mlečni Proizvodnja iz materialov iz katere 0404 izdelki koli tar. št. 0404 razen mleka ali do smetane iz tar. št. 0401 ali 0402. 0406 0403 Pinjenec, kislo mleko, Proizvodnja, pri kateri: kisla smetana, jogurt, kefir in drugo - morajo biti vsi uporabljeni fermentirano ali materiali iz 4. poglavja že s poreklom kislno mleko in smetana, koncentrirano - mora biti vsak uporabljen sadni sok ali ne, z dodatkom (razen ananasovega, limetinega ali sladkorja ali drugih soka grenivke) iz tar. št. 2009 s sladil, aromatizirano poreklom in ali z dodanim sadjem ali kakavom - vrednost vseh uporabljenih materialov iz 17. poglavja ne sme presegati 30% cene proizvoda franko tovarna. 0408 Perutninska in ptičja Proizvodnja iz materialov iz katere jajca brez lupine in koli tar. št., razen ptičjih jajc iz jajčni rumenjaki, tar. št. 0407. sveža sušena, kuhana v vodi ali sopari, oblikovana, zamrznjena ali kako drugače konzervirana, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali brez njih ex 0502 Obdelane ščetine in Čiščenje, dezinfekcija, sortiranje dlaka domačih ali in ravnanje ščetin in dlake. divjih pašičev ex 0506 Kosti in strženi Proizvodnja, pri kateri morajo biti rogov, surovi vsi uporabljeni materiali iz 2. poglavja že s poreklom. 0710 Užitne vrtnine, Proizvodnja, pri kateri morajo biti do zamrznjene ali sušene, vse uporabljene vrtnine že s poreklom. 0713 začasno konzervirane, razen tar. št. ex 0710 in ex 0711, za katere so pravila o uporabi podana v nadaljevanju ex 0710 Sladka koruza (kuhana Proizvodnja iz sveže ali ohlajene ali nekuhana v sopari sladke koruze. ali vodi), zamrznjena ex 0711 Sladka koruza, začasno Proizvodnja iz sveže ali ohlajene konzervirana sladke koruze. 0811 Sadje, nekuhano ali kuhano v vodi ali sopari, zamrznjeno, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil - Z dodanim sladkorjem Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz 17. poglavja ne sme presegati 30% cene proizvodov franko tovarna. - Drugo Proizvodnja, pri kateri mora biti vse uporabljeno sadje že s poreklom 0812 Sadje, začasno Proizvodnja, pri kateri mora biti konzervirano (npr.: vse uporabljeno sadje že s poreklom. z žveplovim dioksidom, v slani vodi ali v drugih raztopinah za konzerviranje), vendar kot tako neustrezno za takojšnjo prehrano 0813 Sadje, sušeno, razen Proizvodnja, pri kateri mora biti tistega, ki se uvršča vse uporabljeno sadje že s poreklom. v tar. št. 0801 do 0806; mešanica lupinastega ali suhega sadja iz tega poglavja 0814 Lupine agrumov ali Proizvodnja, pri kateri mora biti dinj in lubenic, vse uporabljeno sadje že s poreklom. sveže, zamrznjene, suhe ali začasno konzervirane v slani vodi, žveplani vodi ali drugih raztopinah za konzerviranje, ali posušene ex pgl. 11 Proizvodi mlinske Proizvodnja, pri kateri morajo biti industrije; slad: uporabljena žita, užitne vrtnine, škrobi; inulin; koreni in gomolji iz tar. št. 0714 pšenični gluten razen ali sadje že s poreklom. iz tar št. ex 1106, za katere so pravila podana v nadaljevanju ex 1106 Moka in zdrob iz Sušenje in mletje stročnic iz tar. sušenih stročnic, ki št. 0708. se uvrščajo v tar. št. 0713, oluščene 1301 Šelak, naravne gume, Proizvodnja, pri kateri vrednost smole, gumijeve smole uporabljenih materialov iz tar. in balzami št. 1301 ne sme presegati 50% cene proizvoda franko tovarna. ex 1302 Sluzi in zgoščevalci, Proizvodnja iz nemodificiranih sluzi dobljeni iz rastlin, in zgoščevalcev. modificirani 1501 Masti in druge svinjske in peruninske maščobe dobljene s topljenjem, stiskanjem ali s solventno ekstrakcijo: - Maščobe iz kosti ali Proizvodnja iz materialov iz katere odpadkov koli tar. št. razen tistih iz tar. št. 0203, 0206 ali 0207 ali kosti iz tar. št. 0506. - Drugo Proizvodnja iz mesa ali užitnih klavničnih proizvodov prašičev iz tar. št. 0203 ali 0206 ali mesa in užitne perutninske drobovine iz tar. št. 0207. 1502 Maščobe živali vrste goved, ovac in koz, surove ali topljene, vštevši stiskane ali dobljene s solventno ekstrakcijo: - Maščobe iz kosti Proizvodnja iz materialov iz katere ali odpadkov koli tar. št. razen tistih iz tar. št. 0201, 0202, 0204 ali 0206 ali kosti iz tar. št. 0506. - Drugo Proizvodnja, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni živalski materiali iz 2. poglavja že s poreklom. 1504 Masti in olja rib ali morskih sesalcev ter njihove frakcije, prečiščeni ali neprečiščeni, toda kemično nemodificirani: - Trdne frakcije Proizvodnja iz materialov iz katere ribjih olj in masti koli tar. št., vštevši druge ter olj morskih materiale iz tar. št. 1504. sesalcev - Drugo Proizvodnja, pri kateri mora biti ves uporabljen živalski material iz 2. in 3. poglavja že s poreklom. ex 1505 Rafinirani lanolin Proizvodnja iz maščob iz volne, surove, iz tar. št. 1505. 1506 Druge masti in olja živalskega izvora in njihove frakcije, prečiščene ali neprečiščene, toda kemično nemodificirane - Trdne frakcije Proizvodnja iz materialov iz katere koli tar. št., vštevši tudi druge materiale iz tar. št. 1506. - Drugo Proizvodnja, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 2. poglavja že s poreklom. ex 1507 Nehlapna rastlinska do 1515 olja in njihove frakcije, rafinirana ali nerafinirana, toda kemično nemodificirana - Trdne frakcije, Proizvodnja iz drugih materialov iz razen jojoba olja tar. št. 1507 do 1515. - Drugo, razen: Proizvodnja, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni rastlinski materiali že s poreklom. - - tungovo olje, oleococca in oiticica olje, mirtinega voska in japonskega voska - - olja za tehnične in industrijske namene, razen za proizvodnjo hrane za ljudi ex 1516 Masti in olja Proizvodnja, pri kateri morajo biti živalskega ali vsi uporabljeni živalski in rastlinski rastlinskega izvora in materiali že s poreklom. njihove frakcije, reesterificirane, rafinirane ali nerafinirane, toda nadalje nepredelane ex 1517 Jedilne tekoče Proizvodnja, pri kateri morajo biti mešanice rastlinskih vsi uporabljeni rastlinski materiali olj iz tar. št. 1507 že s poreklom do 1515 ex 1519 Industrijski maščobni Proizvodnja iz materialov iz katere alkoholi z lastnostmi koli tar. št., vštevši industrijske umetnih voskov maščobne kisline iz tar. št. 1519. 1601 Klobase in podobni Proizvodnja iz živali iz 1. poglavja. izdelki iz mesa, drugih užitnih klavničnih proizvodov ali krvi, sestavljena živila na osnovi teh proizvodov 1602 Drugi pripravljeni ali Proizvodnja iz živali iz 1. poglavja. konzervirani izdelki iz mesa, drugih klavničnih proizvodov ali krvi 1603 Ekstrakti in sokovi iz Proizvodnja iz živali iz 1. poglavja. mesa, rib, rakov, Vse uporabljene ribe, raki, mehkužci mehkužcev ali drugih ali drugi vodni nevretenčarji morajo vodnih nevretenčarjev biti že s poreklom. 1604 Pripravljene ali Proizvodnja, pri kateri morajo biti konzervirane ribe, vse uporabljene ribe ali ribja jajčeca kaviar in kaviarjevi že s poreklom. nadomestki, pripravljeni iz ribjih jajčec 1605 Raki, mehkužci in Proizvodnja, pri kateri morajo biti drugi vodni vsi uporabljeni raki, mehkužci in nevretenčarji, drugi vodni nevretenčarji že s pripravljeni ali poreklom. konzervirani ex 1701 Sladkor iz sladkornega Proizvodnja, pri kateri vrednost trsa in sladkorne pese materiala iz 17. poglavja ne ter kemično čista presega 30 % cene proizvoda saharoza, v trdnem franko tovarna. stanju, z dodatkom arom ali barvil 1702 Drugi sladkorji, vštevši kemično čisto laktozo, maltozo, glukozo in fruktozo, trdnem stanju; sladkorni sirup brez dodatkov za aromatiziranje ali barvil; umetni med in mešanice umetnega in naravnega medu; karamel sladkor - Kemično čista Proizvodnja iz materialov iz katere maltoza ali fruktoza koli tar. št., vštevši druge materiale iz tar. št. 1702. - Drugi sladkorji v Proizvodnja, pri kateri vrednost trdnem stanju, katerega koli uporabljenega materiala aromatizirani ali iz 17. poglavja ne presega 30% cene obarvani proizvoda franko tovarna. - Drugo Proizvodnja, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali že s poreklom. ex 1703 Melase, dobljene pri Proizvodnja, pri kateri vrednost ekstrakciji ali katerega koli uporabljenega materiala rafiniranju sladkorja, iz 17. poglavja ne presega 30% cene z dodatkom arom ali proizvoda franko tovarna. barvil 1704 Sladkorni proizvodi Proizvodnja, pri kateri se vsi (vštevši belo uporabljeni materiali uvrščajo v čokolado), brez drugo tar. št., kot je tar. št. kakava proizvoda pod pogojem, da vrednost katerega koli uporabljenega materiala iz 17. poglavja ne presega 30% cene proizvoda franko tovarna. 1806 Čokolada in druga Proizvodnja, pri kateri se vsi živila, ki vsebujejo uporabljeni materiali uvrščajo v kakav drugo tar. št., kot je tar. št. proizvoda pod pogojem, da vrednost katerega koli uporabljenega materiala iz 17. poglavja ne presega 30% cene proizvoda franko tovarna. 1901 Sladni ekstrakt: živila iz moke, zdroba, škroba in sladnega ekstrakta brez dodatka kakava ali z dodatkom kakava v prahu v količini manj kot 50% po teži, ki niso omenjena in ne zajeta na drugem mestu; živila iz materiala iz tar. št. 0401 do 0404 brez dodatkov kakavovega prahu ali z dodatkom kakavovega prahu v količini manj kot 10% po teži, ki niso omenjena in ne zajeta na drugem mestu: - Sladni ekstrakt Proizvodnja iz žit iz 10. poglavja. - Drugo Proizvodnja, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. proizvoda pod pogojem, da vrednost katerega koli uporabljenega materiala iz 17. poglavja ne presega 30% cene proizvoda franko tovarna. 1902 Testenine, kuhane ali Proizvodnja pri kateri morajo biti nekuhane ali polnjene vsa uporabljena žita (razen trde (z mesom ali drugimi pšenice), meso, drobovine, ribe, raki snovmi) ali drugače ali mehkužci že s poreklom. pripravljene, kot so špageti, makaroni, rezanci, lazanje, cmoki, ravioli, kaneloni; kuskus, pripravljen ali nepripravljen 1903 Tapioka in njeni Proizvodnja iz materialov iz katere nadomestki, koli tar. št. razen krompirjevega pripravljeni iz škroba škroba iz tar. št. 1108. kot kosmiči, zrna, perle in v podobnih oblikah 1904 Živila, dobljena z nabrekanjem ali praženjem žit ali žitnih izdelkov (npr.: koruzni kosmiči); žita, razen koruze v zrnu, delno kuhana ali drugače pripravljena: - Brez dodatka kakava: - - žitarice, z izjemo Proizvodnja iz materialov iz vseh tar. koruze v zrnu, delno št. pri čemer se ne sme uporabljati kuhane ali drugače pripravljenih konzerviranih žit ali pripravljene koruznih storžev iz tar. št. 2001, 2004 in 2005 in v vodi ali sopari kuhane ali nekuhane koruze, zamrznjene, iz tar. št. 0710. - - drugo Proizvodnja, pri kateri: - morajo biti vsa žita in moka (razen koruze sorte Zea indurata in trde pšenice in njunih derivatov) v celoti pridobljeni in - vrednost vseh uporabljenih materialov iz 17. poglavja ne sme presegati 30% cene proizvoda franko tovarna. - Z dodatkom kakava Proizvodnja iz materialov, iz vseh tar. št. razen materialov v tar. št. 1806 pod pogojem, da vrednost uporabljenih materialov iz 17. poglavja ne presega 30% cene proizvoda franko tovarna. 1905 Kruh, peciva, sladice, Proizvodnja iz materialov iz katere biskvit in drugi koli tar. št. razen tistih iz 11. pekovski izdelki z poglavja. dodatkom kakava ali brez njega: hostije, kapsule za farmacevtske proizvode, oblati, rižev papir in podobni proizvodi 2001 Vrtnine, sadje in Proizvodnja, pri kateri mora biti vse drugi užitni deli uporabljeno sadje ali vrtnina že s rastlin, pripravljeni poreklom. ali konzervirani v kisu ali ocetni kislini 2002 Paradižnik, Proizvodnja, pri kateri mora biti ves pripravljen ali uporabljen paradižnik že s poreklom. konzerviran kako drugače, razen s kisom ali ocetno kislino 2003 Gobe in gomoljike, Proizvodnja, pri kateri morajo biti pripravljene ali vse uporabljene gobe in gomoljike že konzervirane drugače, s poreklom. razen v kisu ali ocetni kislini 2004 Druge vrtnine, Proizvodnja, pri kateri mora biti vsa in pripravljene ali uporabljena vrtnina že s poreklom. 2005 konzervirane drugače, razen v kisu ali ocetni kislini, zamrznjene, nezmrznjene 2006 Sadje, sadne lupine in Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh drugi deli rastlin, uporabljenih materialov iz 17. poglavja konzervirani v ne presega 30% cene proizvodov franko sladkorju (glazirano tovarna. ali konzervirano) 2007 Džemi, sadni želeji, Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh marmelada, sadni uporabljenih materialov iz 17. poglavja pireji in sadne paste, ne presega 30% cene proizvodov franko dobljeni s kuhanjem, tovarna. z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali brez njih 2008 Sadje in drugi užitni deli rastlin, drugače pripravljeni ali konzervirani z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali alkohola ali brez njih, ki niso omenjeni in ne zajeti na drugem mestu: - Sadje (tudi sadje z Proizvodnja, pri kateri mora biti vse lupino), kuhano na uporabljeno sadje že s poreklom. drug način, razen v sopari ali vodi, brez dodanega sladkorja, zmrznjeno - Lupinasto sadje brez Proizvodnja, pri kateri vrednost dodatka sladkorja ali uporabljenega lupinastega sadja in alkohola oljnic s poreklom iz tar. št. 0801 in 0802 ter 1202 do 1207 presega 60% cene proizvoda franko tovarna. - Drugo Proizvodnja, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. proizvoda pod pogojem, da vrednost katerega koli uporabljenega materiala iz 17. poglavja ne presega 30% cene proizvoda franko tovarna. ex 2009 Sadni sokovi (tudi Proizvodnja, pri kateri se vsi grozdni mošt), uporabljeni materiali uvrščajo v drugo nefermentirani in brez tar. št., kot je tar. št. proizvoda dodatka alkohola, z pod pogojem, da vrednost katerega koli dodatkom sladkorja ali uporabljenega materiala iz 17. drugih sladil ali brez poglavja ne presega 30% cene proizvoda njih franko tovarna. ex 2101 Pražena cikorija in Proizvodnja, pri kateri mora biti vsa ekstrakti, esence in uporabljena cikorija že s poreklom. koncentrati ex 2103 - Pripravki za omake Proizvodnja, pri kateri se ves in pripravljene omake, uporabljeni material uvršča v drugo mešane začimbe in tar. št., kot je tar. št. proizvoda. mešana začimbna sredstva Lahko se uporabijo gorčična moka ali prah ali pripravljena gorčica. - Pripravljena gorčica Proizvodnja iz gorčične moke. ex 2104 Juhe in ragu juhe in Proizvodnja iz materiala iz katere pripravki za te juhe koli tar. št., razen pripravljene ali konzervirane vrtnine iz tar. št. 2002 do 2005. - Homogenizirana Uporablja se pravilo za tar. št., v sestavljena živila katero bi bil proizvod klasificiran v velikih pakiranjih. ex 2106 Sladkorni sirupi, z Proizvodnja, pri kateri vrednost dodatkom arom ali katerega koli uporabljenega materiala barvil iz 17. poglavja ne sme presegati 30% cene proizvoda franko tovarna. 2201 Vode, vštevši naravne Proizvodnja, pri kateri mora biti vsa in umetne mineralne uporabljena voda že s poreklom. vode in sodavice, brez sladkorja ali drugih sladil ali sredstev za aromatiziranje; led in sneg 2202 Vode, vštevši Proizvodnja, pri kateri se ves mineralne vode in uporabljen material uvršča v drugo sodavice, s sladkorjem tar. št., kot je tar. št. proizvoda, ali drugimi sladili pod pogojem, da vrednost katerega ali sredstvi za koli uporabljenega materiala iz aromatiziranje ter 17. poglavja ne presega 30% cene druge brezalkoholne proizvoda franko tovarna in da mora pijače, razen sadnih biti vsak uporabljen sadni sok in zelenjavnih sokov, (razen ananasa, limete in grenivke) ki se uvrščajo v tar. že s poreklom. št. 2009 ex 2204 Vino iz svežega Proizvodnja iz drugega grozdnega grozdja, vštevši mošta. ojačena vina in grozdni mošt z dodatkom alkohola 2205, Naslednji proizvodi, Proizvodnja iz materiala iz katere ex 2207, ki vsebujejo grozdje: koli tar. št. razen grozdja in ex 2208 katerega koli materiala, dobljenega in iz grozdja. ex 2209 vermut in druga vina iz svežega grozdja, aromatizirana z rastlinami ali sredstvi za aromatiziranje; etilalkohol in drugi alkoholi, denaturirani ali ne; žganja, likerji in druge alkoholne pijače; sestavljeni alkoholni izdelki, ki se uporabljajo za proizvodnjo pijač; kis ex 2208 Whisky, z alkoholno Proizvodnja, pri kateri vrednost stopnjo manj kot 50 katerega koli uporabljenega alkohola, vol. % dobljenega iz žit z destilacijo, ne presega 15% cene proizvoda franko tovarna. ex 2303 Ostanki pri Proizvodnja, pri kateri mora biti proizvodnji koruznega vsa uporabljena koruza že s poreklom. škroba (razen koncentriranih močil) z vsebnostjo beljakovin, preračunanih na suho snov, nad 40% po teži ex 2306 Oljne pogače in drugi Proizvodnja, pri kateri morajo biti trdni ostanki, vse uporabljene olive že s poreklom. dobljeni pri ekstrakciji olivnega olja z vsebnostjo nad 3% olivnega olja 2309 Izdelki, ki se Proizvodnja, pri kateri morajo biti uporabljajo kot hrana vsa uporabljena žita, sladkor ali za živali melasa, meso ali mleko že s poreklom. 2402 Cigare (vključno s Proizvodnja, pri kateri mora biti tistimi z rezano najmanj 70% po teži uporabljenega konico), cigarillosi nepredelanega tobaka ali tobakovih in cigarete iz tobaka odpadkov iz tar. št. 2401 že s in tobakovega poreklom. nadomestka ex 2403 Tobak za kajenje Proizvodnja, pri kateri mora biti najmanj 70% po teži uporabljenega nepredelanega tobaka ali tobakovih odpadkov iz tar. št. 2401 že s poreklom. ex 2504 Naravni kristalni Obogatitev vsebnosti ogljika, grafit, obogaten z prečiščevanje in mletje surovega ogljikom, prečiščen kristalnega grafita. in mlet ex 2515 Marmor, razžagan ali Razžagan ali kako drugače razrezan kako drugače razrezan marmor (tudi če je že razžagan), v pravokotne bloke ali debeline nad 25 cm. plošče (vštevši kvadratne) debeline do vključno 25 cm ex 2516 Granit, porfir, Razžagan ali kako drugače razrezan bazalt, peščenec in kamen (tudi če je že razžagan), drug kamen za debeline nad 25 cm. spomenike, gradbeništvo: razžagan ali kako drugače razrezan v pravokotne bloke in plošče (vštevši kvadratne) debeline do vključno 25 cm ex 2518 Žgan dolomit Žganje nežganega dolomita. ex 2519 Zdrobljen naravni Proizvodnja, pri kateri se vsi magnezijev karbonat uporabljeni materiali uvrščajo (magnezit) v v drugo tar. št., kot je tar. št. hermetično zaprtih proizvoda. Lahko se uporablja kontejnerjih in naravni magnezijev karbonat magnezijev oksid, (magnezit). čisti ali nečisti, razen topljenega magnezijevega oksida ali mrtvo žganega (sintranega) magnezijevega oksida ex 2520 Sadra, specialno Proizvodnja, pri kateri vrednost pripravljena za vseh uporabljenih materialov ne zobozdravstvo sme presegati 50% cene proizvoda franko tovarna. ex 2524 Naravna azbestna Proizvodnja iz azbestnega vlakna koncentrata. ex 2525 Sljuda v prahu Mletje sljude ali odpadkov sljude. ex 2530 Zemeljske barve, žgane Žganje ali mletje zemeljskih barv. ali v prahu ex 2707 Olja, pri katerih teža Postopki rafiniranja in/ali eden aromatskih sestavin ali več specifičnih procesov. presega težo (1. Glej uvodno opombo št. 8) nearomatskih, podobna mineralnim oljem, Drugi postopki, pri katerih se vsi dobljenim z uporabljeni materiali uvrščajo v destilacijo katrana iz drugo tar. št., kot je tar. št. črnega premoga pri proizvoda. Lahko se uporabljajo visoki temperaturi, materiali, uvrščeni v isto tar. št. pri katerih se 65% ali pod pogojem, da njihova vrednost ne več prostornine presega 50% cene proizvoda franko destilira pri tovarna. temperaturi do 250oC (vštevši mešanice naftnih olj in benzena), za uporabo kot pogonska goriva ali kurilna olja ex 2709 Surova nafta, dobljena Destruktivna destilacija bitumunoznih iz bituminoznih materialov. mineralov 2710 Mineralna olja in Postopki rafiniranja in/ali eden ali do njihovi destilati; več specifičnih procesov. 2715 bituminozne substance; (1. Glej uvodno opombo št. 8) mineralni voski Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. proizvoda. Lahko se uporabljajo materiali, uvrščeni v isto tar. št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ex pgl. 28 Anorganski kemični Proizvodnja, pri kateri se vsi proizvodi; organske in uporabljeni materiali uvrščajo v anorganske spojine drugo tar. št., kot je tar. št. plemenitih kovin, proizvoda. kovin redkih zemelj, radioaktivnih Lahko se uporabljajo materiali, ki elementov in izotopov, so uvrščeni v isto tar. št. pod razen proizvodov iz pogojem, da njihova vrednost ne tar. št. 2811 in presega 20% cene proizvoda franko ex 2833, za katerega tovarna. so pravila podana v nadaljevanju ex 2811 Žveplov trioksid Proizvodnja iz žveplovega dioksida. ex 2833 Aluminijev sulfat Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ex pgl. 29 Organski kemični Proizvodnja, pri kateri se vsi proizvodi razen uporabljeni materiali uvrščajo tar. št. ex 2901, v drugo tar. št., kot je tar. št. ex 2902, ex 2905, proizvoda. 2915, ex 2932, 2933 in 2934, za Lahko se uporabljajo materiali, ki so katere so veljavna uvrščeni v isto tar. št. pod pogojem, pravila podana da njihova vrednost ne presega v nadaljevanju 20% cene proizvoda franko tovarna. ex 2901 Aciklični Postopki rafiniranja in/ali eden ali ogljikovodiki za več specifičnih procesov. uporabo kot pogonsko (1. Glej uvodno opombo št. 8) gorivo ali kurilno olje Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. proizvoda. Lahko se uporabljajo materiali, uvrščeni v isto tar. št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ex 2902 Ciklani, cikleni Postopki rafiniranja in/ali eden (razen azulena), ali več specifičnih procesov. benzeni, toluen, (1. Glej uvodno opombo št. 8) ksileni, za uporabo kot pogonsko gorivo Drugi postopki, pri katerih se vsi ali kurilno olje uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. proizvoda. Lahko se uporabljajo materiali, uvrščeni v isto tar. št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ex 2905 Alkoholati kovin iz Proizvodnja iz materialov iz katere alkoholov te tar. št. koli tar. št. vštevši druge materiale in etanola ali iz tar. št. 2905. Alkoholati iz te glicerina tar. št. se lahko uporabljajo pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. 2915 Nasičene aciklične Proizvodnja iz materiala iz katere monokarboksilne koli tar. št. Vrednost vseh kisline in njihovi uporabljenih materialov iz tar. št. anhidridi, halogenidi, 2915 in 2916 ne presega 20% cene peroksidi in proizvoda franko tovarna. peroksikisline; njihovi halogenski, sulfo-, nitro- in nitrozo -derivati ex 2932 - Notranji etri in Proizvodnja iz materiala iz katere njihovi halogenski, koli tar. št. Vrednost vseh sulfo-, nitro- ali uporabljenih materialov iz tar. št. nitrozo - derivati 2909 ne sme presegati 20% cene proizvoda franko tovarna. - Ciklični acetati in notranji hemia Proizvodnja iz materiala iz katere - cetati in njihovi koli tar. št. halogenski, sulfo - nitro-, nitrozo - derivati 2933 Heterociklične spojine Proizvodnja iz materiala iz katere samo s heteroatomom koli tar. št. Vrednost vseh ali heteroatomi uporabljenih materialov iz tar. št. dušika; nukleinske 2932 in 2933 ne sme presegati kisline in njihove 20% cene proizvoda franko tovarna. soli 2934 Druge heterociklične Proizvodnja, pri kateri se vsi spojine uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. proizvoda. Lahko se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar. št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. ex pgl. 30 Farmacevtski Proizvodnja, pri kateri se vsi proizvodi, razen tar. uporabljeni materiali uvrščajo v št. 3002, 3003 in drugo tar. št., kot je tar. št. 3004, za katere so proizvoda. pravila podana v nadaljevanju Lahko se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar. št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. 3002 Človeška kri; živalska kri, pripravljena za uporabo v terapevtske, profilaktične ali diagnostične namene; serumi in druge frakcije krvi; cepiva, toksini, kulture mikroorganizmov (razen kvasovk) in podobni proizvodi - Proizvodi, ki so sestavljeni iz dveh sestavin ali več, ki so pomešani za terapevtske ali profilaktične namene ali nepomešani proizvodi za te namene, pripravljeni v odmerjene doze ali v oblike ali pakiranja za prodajo na drobno - Drugo: -- človeška kri Proizvodnja iz materiala iz katere koli tar. št., vštevši druge materiale iz tar. št. 3002. Lahko se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar. št., pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. -- živalska kri, Proizvodnja iz materiala iz katere pripravljena za koli tar. št., vštevši druge terapevtske ali materiale iz tar. št. 3002. Lahko profilaktične namene se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar. št., pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. -- frakcije krvi, Proizvodnja iz materiala iz katere razen serumov, koli tar. št., vštevši druge hemoglobina ali materiale iz tar. št. 3002. Lahko serumskih globulinov se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar. št., pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. -- hemoglobin, krvni Proizvodnja iz materiala iz katere globulin in serumski koli tar. št., vštevši druge globulin materiale iz tar. št. 3002. Lahko se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar. št., pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. - drugo Proizvodnja iz materiala iz katere koli tar. št., vštevši druge materiale iz tar. št. 3002. Lahko se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar. št., pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. 3003 Zdravila (razen Proizvodnja, pri kateri: in proizvodov iz tar. št. 3004 3002, 3005 ali 3006) - so vsi uporabljeni materiali uvrščeni v drugo tar. št., kot je tar. št. proizvoda. Lahko se uporabljajo materiali iz tar. št. 3003 ali 3004 pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna in - vrednost vseh uporabljenih materialov ne sme presegati 50% cene proizvoda franko tovarna. ex pgl. 31 Gnojila, razen iz Proizvodnja, pri kateri se vsi tar. št. ex 3105, za uporabljeni materiali uvrščajo v katero so pravila drugo tar. št., kot je tar. št. podana v nadaljevanju proizvoda. Lahko se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar. št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. ex 3105 Mineralna ali kemična Proizvodnja, pri kateri: gnojila, ki vsebujejo dva ali tri gnojilne - se vsi uporabljeni materiali elemente - dušik, uvrščajo v drugo tar. št., kot je fosfor in kalij; tar. št. proizvoda. Materiali, ki druga gnojila; se uvrščajo v isto tar. št. se proizvodi iz tega lahko uporabljajo pod pogojem, da poglavja v obliki njihova vrednost ne presega 20% cene tablet ali podobnih proizvoda franko tovarna oblik ali pakiranjih do 10 kg bruto teže in razen: - vrednost vseh uporabljenih materialov ne sme presegati 50% cene proizvoda franko tovarna. - Natrijev nitrat - Kalcijev cianamid - Kalcijev sulfat - Magnezijev kalijev sulfat ex pgl. 32 Ekstrakti za strojenje Proizvodnja, pri kateri se vsi ali barvanje; tanini uporabljeni materiali uvrščajo in njihovi derivati; v drugo tar. št., kot je tar. št. barve za tekstil, proizvoda. pigmenti in druga barvila; pripravljena Materiali iz iste tar. št. se premazna sredstva in lahko uporabljajo pod pogojem, da laki; kiti in druge njihova vrednost ne presega 20% cene tesnilne mase; proizvoda franko tovarna. tiskarske barve in črnila; razen proizvodov iz tar. št. ex 3201 in 3205, za katere so pravila podana v nadaljevanju ex 3201 Tanini in njihove Proizvodnja iz ekstraktov tanina soli, etri, estri in rastlinskega porekla. drugi derivati 3205 Lak barve; preparati, Proizvodnja iz materialov iz katere predvideni v 3. opombi koli tar. št., razen materialov iz v tem poglavju, na tar. št. 3202 in 3204 pod pogojem, osnovi barvnih lakov da vrednost katerega koli materiala (1. Opomba 3 iz uvrščenega v tar. št. 3205 ne presega poglavja 32 določa, da 20% cene proizvoda franko tovarna. gre za preparate na osnovi barvil, ki se uporabljajo za barvanje katerega koli materiala ali ki se uporabljajo kot sestavine za proizvodnjo barvil pod pogojem, da niso uvrščene v drugo tar. št. poglavja 32.) ex pgl. 33 Eterična olja in Proizvodnja, pri kateri se vsi rezinoidi; uporabljeni materiali uvrščajo parfumerijski, v drugo tar. št., kot je tar. št. kozmetični ali proizvoda. toaletni izdelki, razen iz tar. št. Materiali uvrščeni v isto tar. št. 3301, za katero je se lahko uporabljajo pod pogojem, pravilo podano da njihova vrednost ne presega v nadaljevanju 20% cene proizvoda franko tovarna. 3301 Eterična olja (z ali Proizvodnja iz materialov iz katere brez terpena), vštevši koli tar. št. vštevši materiale t. i. "concretes" olja različne "skupine" (2. Izraz in čista olja; "skupina" pomeni katerikoli del rezinoidi, koncentrati besedila te tar. št. med dvema eteričnih olj v podpičjema) te tar. št. masteh, nehlapnih oljih, voskih ali Materiali uvrščeni v isto skupino podobno dobljeni z se lahko uporabljajo pod pogojem, ekstrakcijo eteričnih da njihova vrednost ne presega olj z mastjo ali 20% cene proizvoda franko tovarna. maceracijo; stranski terpenski proizvodi, dobljeni z deterpenacijo eteričnih olj; vodni destilati in vodne raztopine eteričnih olj ex pgl. 34 Mila, organska Proizvodnja, pri kateri se vsi površinsko aktivna uporabljeni materiali uvrščajo sredstva, pralni v drugo tar. št., kot je tar. št. preparati, mazalni proizvoda. preparati, umetni voski, pripravljeni voski, Materiali uvrščeni v isto tar. št. proizvodi za čiščenje, se lahko uporabljajo pod pogojem, sveče in podobni da njihova vrednost ne presega proizvodi za 20% cene proizvoda franko tovarna. modeliranje in zobozdravstveni voski ter zobozdravstveni preparati na osnovi sadre, razen tar. št. ex 3403 in ex 3404, za katere so pravila podana v nadaljevanju ex 3403 Mazalni preparati, ki Postopki rafiniranja in/ali eden vsebujejo po teži manj ali več specifičnih procesov. kot 70% naftnih olj 1. Glej uvodno opombo št. 8 ali olj iz bituminoznih Drugi postopki, pri katerih se vsi materialov uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. proizvoda. Lahko se uporabljajo materiali, uvrščeni v isto tar. št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ex 3404 Umetni voski in pripravljeni voski: - Na osnovi parafina, Proizvodnja, pri kateri se vsi voskov iz nafte, uporabljeni materiali uvrščajo v voskov, dobljenih iz drugo tar. št., kot je tar. št. bituminoznih proizvoda. mineralov, stisnjenega parafina ali parafina Materiali uvrščeni v isto tar. št. z odstranjenim oljem se lahko uporabljajo pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. - Drugo Proizvodnja iz materialov iz katere koli tar. št. razen: - hidrogeniziranih olj, ki imajo lastnost voska iz tar. št. 1516, - maščobnih kislin, ki niso kemično definirane in mastnih industrijskih alkoholov, ki imajo lastnost voskov iz tar. št. 1519 - materialov iz tar. št. 3404. Ti materiali se lahko uporabljajo pod pogojem, da njihova vrednost na presega 20% cene proizvoda franko tovarna. ex pgl. 35 Beljakovinaste snovi; Proizvodnja, pri kateri se vsi modificirani škrobi; uporabljeni materiali uvrščajo lepila, encimi; razen v drugo tar. št., kot je tar. št. proizvodov iz tar. št. proizvoda. 3505 in ex 3507, za katere so pravila Materiali uvrščeni v isto tar. št. podana v nadaljevanju se lahko uporabljajo pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. 3505 Dekstrini in drugi modificirani škrobi (npr. preželatinizirani in modificirani škrobi); lepila na osnovi škrobov ali na osnovi dekstrina ali drugih modificiranih škrobov: - Škrobni etri in Proizvodnja iz materialov iz katere estri koli tar. št., vštevši druge materiale iz tar. št. 3505. - Drugo Proizvodnja iz materialov iz katere koli tar. št., razen tistih iz tar. št. 1108. ex 3507 Pripravljeni encimi, Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh ki niso omenjeni in ne uporabljenih materialov ne presega zajeti na drugem mestu 50% cene proizvoda franko tovarna. pgl.36 Razstreliva; Proizvodnja, pri kateri se vsi pirotehnični uporabljeni materiali uvrščajo proizvodi; vžigalice; v drugo tar. št., kot je tar. št. piroforne zlitine; proizvoda. vnetljive snovi Materiali uvrščeni v isto tar. št. se lahko uporabljajo pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. ex pgl. 37 Proizvodi za Proizvodnja, pri kateri se vsi fotografske in uporabljeni materiali uvrščajo kinematografske namene v drugo tar. št., kot je tar. št. razen tar. št. 3701, proizvoda. 3702 in 3704, za katere so pravila Materiali uvrščeni v isto tar. št. podana v nadaljevanju se lahko uporabljajo pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. 3701 Fotografske plošče in Proizvodnja, pri kateri se vsi plani filmi, uporabljeni materiali uvrščajo občutljivi za v katero koli tar. št., razen v svetlobo, 3701 ali 3702. neosvetljeni, iz kakršnegakoli materiala, razen iz papirja, kartona ali tekstila; fotografski plani filmi za hitro razvijanje in kopiranje, občutljivi za svetlobo, neosvetljeni, v kasetah ali brez njih 3702 Fotografski filmi v Proizvodnja, pri kateri se vsi zvitkih, občutljivi za uporabljeni materiali uvrščajo svetlobo, v katero koli tar. št., razen neosvetljeni, 3701 ali 3702. iz kakršnegakoli materiala, razen iz papirja, kartona ali tekstila; filmi v zvitkih za hitro razvijanje in kopiranje, občutljivi za svetlobo, neosvetljeni 3704 Fotografske plošče, Proizvodnja, pri kateri se vsi filmi, papir, karton uporabljeni materiali uvrščajo in tekstil, v katero koli tar. št., razen osvetljeni, toda 3701 do 3704. nerazviti ex pgl. 38 Razni proizvodi Proizvodnja, pri kateri se vsi kemične industrije, uporabljeni materiali uvrščajo razen tar. št. ex v drugo tar. št., kot je tar. št. 3801, ex 3803, proizvoda. ex 3805, ex 3806, ex 3807, 3808 do Materiali uvrščeni v isto tar. št. 3814, 3818 do 3820, se lahko uporabljajo pod pogojem, 3822 in 3823, za da njihova vrednost ne presega katere so pravila 20% cene proizvoda franko tovarna. podana v nadaljevanju ex 3801 - Koloidni grafit v Proizvodnja, pri kateri vrednost suspenziji v olju in vseh uporabljenih materialov ne polkoloidni grafit; sme presegati 50% cene proizvoda ogljikove paste za franko tovarna. elektrode - Grafit v obliki Proizvodnja iz materialov iz vseh paste kot mešanica tar. št., pri kateri vrednost grafita z mineralnimi uprabljenih materialov iz tar. št. olji z več kot 30% 3403 ne presega 20% cene proizvoda grafita po teži franko tovarna. ex 3803 Rafinirano tal - olje Rafiniranje surovega tal - olja. ex 3805 Sulfatni terpentin, Prečiščevanje z destilacijo ali prečiščeni rafiniranjem surovega sulfatnega terpentina. ex 3806 Smolni estri Proizvodnja iz smolnih kislin. ex 3807 Lesni katran (ostanki Destilacija lesnega katrana. destilacije katrana rastlinskega izvora) 3808 Razni kemični Proizvodnja, pri kateri se vsi do proizvodi: uporabljeni materiali uvrščajo ex 3811 v drugo tar. št., kot je tar. št. 3812 - Naslednji proizvodi proizvoda. do iz tar. št. 3823: 3814 Materiali uvrščeni v isto tar. št. 3818 -- pripravljena se lahko uporabljajo pod pogojem, do vezivna sredstva za da njihova vrednost ne presega 3820 livarske forme in 20% cene proizvoda franko tovarna. 3822 in jedra na osnovi 3823 naravnih smolnih proizvodov -- naftenske kisline, njihove v vodi netopne soli in njihovi estri -- sorbitol, razen sorbitola iz tar. št. 2905 -- sulfonati nafte, razen naftnih sulfonatov alkalnih kovin, amoniaka ali etanolaminov; tiofenizirane sulfonske kisline, dobljene iz olj iz bituminoznih mineralov in njihove soli -- ionski izmenjevalniki -- absorbcijska sredstva za vakuumske cevi -- alkalni železov oksid za prečiščevanje plina -- amoniakova voda in surovi amoniak (izkoriščeni oksid), dobljen s prečiščevanjem svetilnega plina -- sulfonaftenske kisline, njihove v vodi netopne soli in njihovi estri -- fuzelno in dipelovo olje -- mešanice soli, ki vsebujejo različne anione -- paste za kopiranje na osnovi želatine, z ali brez podloge iz papirja ali tekstila - Drugo Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ex 3811 Pripravljeni dodatki Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh za maziva, ki uporabljenih materialov iz tar.št. vsebujejo naftna olja, 3811 ne presega 50% cene proizvoda dobljena iz franko tovarna. bituminoznih mineralov iz tar. št. 3811 ex 3901 Plastične mase v do primarnih oblikah, 3915 odpadki, ostružki in ostanki iz plastičnih mas razen proizvodov pod tar. št. ex 3907 za katere je veljavno pravilo navedeno v nadaljevanju - Proizvodi dodatne Proizvodnja, pri kateri: homopolimerizacije - vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna in - vrednost vseh uporabljenih materialov iz 39. poglavja ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. (1. Za proizvode, ki so sestavljeni iz materialov, ki so po eni strani uvrščeni v tar. št. 3901 do 3906 in po drugi strani v tar. št. 3907 do 3911, se to določilo uporablja samo za tisto kategorijo proizvodov, ki v proizvodu prevladujejo po teži) - Drugo Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz 39. poglavja ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. (1. Za proizvode, ki so sestavljeni iz materialov, ki so po eni strani uvrščeni v tar. št. 3901 do 3906 in po drugi strani v tar. št. 3907 do 3911, se to določilo uporablja samo za tisto kategorijo proizvodov, ki v proizvodu prevladujejo po teži) ex 3907 Kopolimeri iz Proizvodnja, pri kateri so vsi polikarbonata in materiali, ki se uporabljajo, akrilo-nitrila- uvrščeni v drugo tar.št., kot je butadiena-stirena tar.št. proizvoda. (ABS) Lahko se uporabljajo materiali iz iste tar.št. kot prozvod, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. 3916 Polizdelki in izdelki do iz plastike, z izjemo 3921 proizvodov pod tarifnimi številkami ex 3916, ex 3917 in ex 3920, za katere so pravila podana v nadaljevanju: - Ploščati proizvodi, Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh več obdelani od uporabljenih materialov iz površinske obdelave 39. poglavja ne presega 50% cene ali rezani v druge proizvoda franko tovarna. oblike razen pravokotnih ali kvadratnih; drugi proizvodi, več obelani od površinske obdelave - Drugi: -- proizvodi dodatne Proizvodnja, pri kateri: homopolimerizacije - vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna in - vrednost vseh uporabljenih materialov iz 39. poglavja ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. (1. Za proizvode, ki so sestavljeni iz materialov, ki so po eni strani uvrščeni v tar. št. 3901 do 3906 in po drugi strani v tar. št. 3907 do 3911, se to določilo uporablja samo za tisto kategorijo proizvodov, ki v proizvodu prevladujejo po teži) -- drugi Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz 39. poglavja ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. (1. Za proizvode, ki so sestavljeni iz materialov, ki so po eni strani uvrščeni v tar. št. 3901 do 3906 in po drugi strani v tar. št. 3907 do 3911, se to določilo uporablja samo za tisto kategorijo proizvodov, ki v proizvodu prevladujejo po teži) ex 3916 Profilni izdelki in Proizvodnja, pri kateri: in cevi ex 3917 - vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna in - vrednost materialov uvrščenih v isto tar.št. kot proizvod ne presega 20% cene proizvoda franko tovarna. ex 3920 Folije ali filmi iz Proizvodnja iz delne termoplastične ionomerov soli, ki je kopolimer etilena in metakrilne kisline in je delno nevtralizirana z ioni kovine, predvsem cinka in natrija. 3922 Proizvodi iz Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh do plastičnih mas uporabljenih materialov ne presega 3926 50% cene proizvoda franko tovarna. ex 4001 Laminirane plošče iz Laminacija folij iz naravnega kavčuka. krep kavčuka za podplate 4005 Mešanice kavčuka, Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh nevulkanizirane, v uporabljenih materialov, razen primarnih oblikah ali naravnega kavčuka, ne presega ploščah, listih ali 50% cene proizvoda franko tovarna. trakovih 4012 Protektirane ali Proizvodnja iz materialov iz katere rabljene zunanje gume koli tar. št. razen iz tar. št. (plašči); polne gume 4011 ali 4012. ali gume za polnjenje, zamenljivi protektorji (plati) in ščitniki iz gume ex 4017 Proizvodi iz trde gume Proizvodnja iz trde gume. ex 4102 Surove kože ovc in Odstranjevanje volne s kože ovc in jagnjet, brez volne jagnjet z volno. 4104 Strojena koža brez Ponovno strojenje predhodno strojenih do dlake ali volne, razen kož. 4107 kože iz tar. št. 4108 ali 4109 ali Proizvodnja, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. proizvoda. 4109 Lakasto usnje in Proizvodnja iz usnja iz tar. št. lakasto plastovito 4104 do 4107 pod pogojem, da njihova (prevlečeno s folijo) vrednost ne presega 50% cene usnje, metalizirano proizvoda franko tovarna. usnje ex 4302 Strojena ali obdelana krzna, sestavljena: - Plošče, križi in Beljenje ali barvanje z rezanjem in podobne oblike sestavljanjem nesestavljenega strojenega ali obdelanega krzna. - Drugo Proizvodnja iz nesestavljenih, strojenih ali obdelanih krzen. 4303 Oblačila, oblačilni Proizvodnja iz nesestavljenih dodatki in drugi strojenih ali obdelanih krzen krzneni izdelki tar. št. 4302. ex 4403 Les, neobdelan, z Proizvodnja iz grobo obdelanega lesa lubjem ali grobo z lubjem ali brez lubja ali samo obdelan (štirikotno tesanega. tesan) ex 4407 Les, obdelan po Skoblanje, brušenje ali lepljenje s dolžini z žaganjem, prstastim spajanjem. rezkanjem ali sekanjem ali lupljenjem, vštevši tudi skoblan, brušen, prstasto ali zobčasto lepljen, debeline nad 6 mm ex 4408 Listi furnirja in Spajanje, skobljanje, brušenje ali listi za vezane plošče lepljenje s prstastim spajanjem. debeline do vključno 6 mm, sestavljen in drug les, žagan po dolžini, razsekan ali olupljen, skoblan ali neskoblan, brušen ali nebrušen ali lepljen z zobčastim sestavljanjem, debeline do vključno 6 mm ex 4409 Les (vštevši lamele in Brušenje ali lepljenje s prstastim frize za parket, spajanjem. nesestavljene), profiliran (pero in žleb, žlebljen ali poševno rezan, spojen v obliki črke V, opasan, zaokrožen ali podobno obdelan) po dolžini katerega koli roba ali strani, vštevši skobljan, brušen ali prstasto spojen - Palice, venci in Predelava v obliki palic, vencev ali okrasne letve okrasnih letev. ex 4410 Palice, venci in Predelava v obliki palic, vencev ali do okrasne letve za okrasnih letev. ex 4413 pohištvo, okvirje, za notranjo dekoracijo, električno napeljavo in podobno ex 4415 Zaboji za pakiranje, Proizvodnja iz desk, ki niso škatle, gajbe, bobni razrezane na določeno velikost. in podobna embalaža za pakiranje iz lesa ex 4416 Sodi, kadi, vedra, Proizvodnja iz klanih dog, nadalje škafi in drugi neobdelanih, razen razžaganih z sodarski proizvodi dvema glavnima površinama. in njihovi deli iz lesa ex 4418 - Stavbno pohištvo in Proizvodnja, pri kateri se vsi leseni proizvodi za uporabljeni materiali uvrščajo gradbeništvo v drugo tar. št. kot proizvod. Lahko se uporabljajo celičaste plošče, skodle in opaži (žagane ali klane). - Palice, venci in Predelava v obliki palic, vencev okrasne letve ali okrasnih letev. ex 4421 Les za vžigalice; Proizvodnja iz lesa iz katere koli leseni čepki za obutev tar. št., razen lesene žice iz tar. št. 4409. 4503 Izdelki iz naravne Proizvodnja iz plute iz tar. št. 4501. plute ex 4811 Papir in karton, samo Proizvodnja iz materialov za izdelavo s črtami ali kvadrati papirja iz 47. poglavja. 4816 Karbon papir, Proizvodnja iz materialov za izdelavo samokopirni papir in papirja iz 47. poglavja. drug papir za kopiranje in prenašanje (razen tistih iz tar. št. 4809); matrice za razmnoževanje in ofsetne plošče iz papirja, v škatlah ali brez škatel 4817 Pisemski ovitki, Proizvodnja, pri kateri: zložene pisemske karte, dopisnice - se vsi uporabljeni materiali in karte za uvrščajo v drugo tar. št. kot je dopisovanje iz tar. št. proizvoda papirja ali kartona; kompleti za in dopisovanje v škatlah, vrečkah, - vrednost vseh uporabljenih notesih in podobnih materialov ne presega 50% cene pakiranjih iz papirja proizvoda franko tovarna. ali kartona ex 4818 Toaletni papir Proizvodnja iz materialov za izdelavo papirja iz 47. poglavja. ex 4819 Škatle, zaboji, Proizvodnja, pri kateri: pakiranja, vreče in drugi kontejnerji za - se vsi uporabljeni materiali pakiranje iz papirja, uvrščajo v drugo tar. št. kot je kartona, celulozne tar. št. proizvoda vate in listov ali trakov iz celuloznih in vlaken - vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ex 4820 Bloki papirja za pisma Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ex 4823 Drug papir, karton, Proizvodnja iz materialov za izdelavo celulozna vata in papirja iz 47. poglavja. koprene ali trakovi iz celuloznih vlaken, razrezani v določene velikosti ali oblike 4909 Poštne razglednice, Proizvodnja iz materialov, iz katerih čestitke in karte z koli tar. št. razen tistih, ki so osebnimi sporočili, uvrščeni v tar. št. 4909 ali 4911. tiskane, ilustrirane ali neilustrirane, brez kuvert, z okraski ali brez njih 4910 Koledarji vseh vrst, tiskani, vštevši koledarske bloke - Koledarji vrste Proizvodnja, pri kateri: "večni" ali z zamenljivimi bloki - se vsi uporabljeni materiali na drugačnih podlagah, uvrščajo v drugo tar. št. kot je ki niso iz papirja tar. št. proizvoda ali kartona in - vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. - Drugo Proizvodnja iz materialov, iz vseh tar. št. razen tistih, ki so uvrščeni v tar. št. 4909 ali 4911. ex 5003 Svileni odpadki Mikanje ali česanje svilenih odpadkov. (vštevši zapredke, neprimerne za odvijanje, odpadke preje in raztrgane tekstilne materiale), mikani ali česani 5501 Umetna in sintetična Proizvodnja iz kemičnih materialov do rezana vlakna ali tekstilne kaše. 5507 ex pgl. 50 Preja, monofilament Proizvodnja iz: do in sukanec (1. Posebni pogoji, ki veljajo za pgl. 55 proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v opombi 6) - surove svile, ostankov svile, mikanih ali česanih ali kako drugače predelanih za predenje, - naravnih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje, - kemičnih materialov ali tekstilne kaše ali - materialov za izdelavo papirja. Tkanine: - Z vtkanimi gumijastimi nitmi - Drugo Proizvodnja iz enojne preje. (1. Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v opombi 6) - Proizvodnja iz: (1. Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v opombi 6) - preje iz kokosovega vlakna, - naravnih vlaken, - umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje, - kemičnih materialov ali tekstilne kaše ali - papirja. ali Tiskanje, spremljano najmanj z dvema pripravljalnima ali končnima operacijama (kot so razmaščevanje, beljenje, merciriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalendriranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5% cene proizvoda franko tovarna. ex pgl. 56 Vata, klobučevina in - Proizvodnja iz: netkani materiali; (1. Posebni pogoji, ki veljajo za specialne preje; vrvi, proizvode iz mešanice tekstilnih motvozi, konopi in materialov, so navedeni v opombi 6) prameni ter proizvodi iz njih, razen - preje iz kokosovega vlakna, proizvodov iz tar. št. 5602, 5604, 5605 in - naravnih vlaken, 5606, za katere so pravila podana v - kemičnih materialov ali tekstilne nadaljevanju kaše, ali - materialov za proizvodnjo papirja. 5602 Klobučevina, vštevši impregnirano, prevlečeno ali laminirano: - Iglana klobučevina Proizvodnja iz: (1. Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v opombi 6) - naravnih vlaken, ali - kemičnih materialov ali tekstilne kaše. Lahko se uporabljajo: - preje iz polipropilenskega filamenta iz tar. št. 5402, - polipropilenska vlakna iz tar. št. 5303 ali 5506, - filamentni trak iz polipropilena iz tar. št. 5501, pri katerih je v vseh primerih vsebina vsakega filamenta ali vlakna nižja od 9 decitekstov, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna. - Drugo Proizvodnja iz: (1. Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v opombi 6) - naravnih vlaken, - umetnih rezanih vlaken pridobljenih iz kazeina, ali - kemičnih materialov ali tekstilnih kaš. 5604 Niti in vrvi iz gume, prekriti s tekstilnim materialom; tekstilna preja, trakovi in podobno iz tar. št. 5404 in 5405, impregnirani, prevlečeni, obloženi z gumo ali plastično maso - Gumijaste niti in Proizvodnja iz gumijastih niti in vrvi, prekrite s vrvi, ki niso prekrite s tekstilom. tekstilom - Drugo Proizvodnja iz: (1. Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v opombi 6) - naravnih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje, - kemičnih materialov ali tekstilne kaše, ali - materialov za izdelavo papirja. 5605 Metalizirana preja, Proizvodnja iz: vštevši posukano (1. Posebni pogoji, ki veljajo za prejo, izdelano iz proizvode iz mešanice tekstilnih tekstilne preje, materialov, so navedeni v opombi 6) trakov in podobno iz tar. št. 5404 in - naravnih vlaken, 5405, in kombinirano s kovino v obliki - sintetičnih ali umetnih rezanih niti, traku ali prahu vlaken, nemikanih in nečesanih ali kovine ali prevlečene kako drugače predelanih za predenje, s kovino - kemičnih materialov ali tekstilne kaše ali - materialov za izdelavo papirja. 5606 Posukana preja, Proizvodnja iz: trakovi in podobno (1. Posebni pogoji, ki veljajo za iz tar. št. 5404 in proizvode iz mešanice tekstilnih 5405, razen tiste iz materialov, so navedeni v opombi 6) tar. št. 5605 in posukane preje iz - naravnih vlaken, konjske žime; ženiljska preja; - sintetičnih ali umetnih rezanih efektno vozličasta vlaken, nemikanih in nečesanih ali preja kako drugače predelanih za predenje, - kemičnih materialov ali tekstilne kaše ali - materialov za izdelavo papirja. pgl. 57 Preproge in druga tekstilna talna prekrivala: - Iz iglane Proizvodnja iz: klobučevine (1. Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v opombi 6) - naravnih vlaken ali - kemičnih materialov ali tekstilne kaše. Lahko se uporabljajo: - preja iz polipropilenskega filamenta iz ta. št. 5402, - polipropilenska vlakna iz tar. št. 5503 ali 5506, - filamentni trak iz polipropilena iz tar. št. 5501, pri katerih je v vseh primerih vsebina vsakega filamenta ali vlakna manjša od 9 decitekstov, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna. - Iz druge Proizvodnja iz: klobučevine - naravnih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje - kemičnih materialov ali tekstilne kaše. - Drugo Proizvodnja iz: - preje iz kokosovega vlakna, - preje iz sintetičnih ali umetnih filamentov, - naravnih vlaken ali - sintetičnih ali umetnih rezanih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje. ex pgl. 58 Specialne tkanine; taftirane tekstilne obloge; čipke; tapiserije; pozamentarija; vezenine, razen proizvodov iz tar. št. 5805 in 5810; pravilo za tar. št. 5810 je podano v nadaljevanju - Kombinirane z gumijastimi nitmi - Druge Proizvodnja iz enojne preje. (2. Glej opombo 7) Proizvodnja iz: (1. Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v opombi 6) - naravnih vlaken, - umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje ali - kemičnih materialov ali tekstilnih kaš. ali Tiskanje, spremljano z najmanj dvema pripravljalnima ali končnima operacijma (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalendiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajno dokončevanje na obogatitev, impregnacija), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5% cene proizvoda franko tovarna 5810 Vezenina v metraži, Proizvodnja, pri kateri: trakovih ali motivih - morajo biti vsi uporabljeni materiali uvrščeni v drugo tar.št. kot proizvod in - vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. 5901 Tekstilne tkanine, Proizvodnja iz preje. prevlečene z lepilom ali škrobnimi snovmi, ki se uporabljajo za zunanjo vezavo knjig in podobne namene: tkanine za kopiranje; platna pripravljena za slikanje; toge tkanine (buckram) in podobne tkanine, ki se uporabljajo za izdelavo klobukov 5902 Kord tkanine za avtomobilske plašče iz preje iz najlona, poliestra in viskoznega rajona, velike jakosti: - Z vsebnostjo do 90% Proizvodnja iz preje. ali manj tekstilnih materialov po teži - Druge Proizvodnja iz kemičnih materialov ali tekstilne kaše. 5903 Tekstilne tkanine, Proizvodnja iz preje. impregnirane, premazane, prevlečene ali prekrite ali laminirane s plastičnimi masami, razen tistih iz tar. št. 5902 5904 Linolej, vštevši Proizvodnja iz preje. rezanega v oblike; (1. Posebni pogoji, ki veljajo za talna prekrivala na proizvode iz mešanice tekstilnih tekstilni podlagi, materialov, so navedeni v opombi 6) premazani, prevlečeni ali prekriti, vštevši razrezane v oblike 5905 Zidne tapete iz tekstila: - Impregnirane, Proizvodnja iz preje. premazane, prevlečene ali prekrite ali laminirane z gumo, plastičnimi masami ali drugimi materiali - Druge Proizvodnja iz: (1. Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v opombi 6) - preje iz kokosovega vlakna, - naravnih vlaken, - umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje ali - kemičnih materialov ali tekstilne kaše. ali Tiskanje, spremljano z najmanj dvema pripravljalnima ali končnima operacijma (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalendriranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajno dokončevanje na obogatitev, impregnacija), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5% cene proizvoda franko tovarna. 5906 Gumirane tkanine razen tistih iz tar. št. 5902: - Pletene ali kvačkane Proizvodnja iz: (1. Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v opombi 6) - naravnih vlaken, - umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje ali - kemičnih materialov ali tekstilne kaše. - Druge tkanine iz Proizvodnja iz kemičnih materialov. sintetične filament preje, ki vsebujejo več kot 90% tekstilnih materialov po teži - Druge Proizvodnja iz preje. 5907 Tekstilne tkanine, Proizvodnja iz preje. drugače impregnirane, premazane, prevlečene ali prekrite; platna, poslikana platna za odrske kulise, tkanine za atelje in podobne namene ex 5908 Impregnirani rokavci Proizvodnja iz cevasto pletene za plinsko tkanine za rokavce za plinsko razsvetljavo razsvetljavo. 5909 Tekstilni proizvodi, do za industrijsko 5911 uporabo - Diski ali obroči za Proizvodnja iz preje ali odpadkov poliranje, razen iz tkanin ali krp iz tar. št. 6310. klobučevine iz tar. št. 5911 - drugi Proizvodnja iz (1. Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v opombi 6): - preje iz kokosovega vlakna, - naravnih vlaken, - umetnih in sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih, nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje ali - kemičnih materialov ali tekstilne kaše. pgl. 60 Tkanine, pletene ali Proizvodnja iz: kvačkane (1. Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v opombi 6) - naravnih vlaken, - umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih, nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje ali - kemičnih materialov ali tekstilne kaše. pgl. 61 Oblačila in oblačilni dodatki, pleteni ali kvačkani: - Dobljeni s Proizvodnja iz preje. sestavljanjem, npr. (1. Posebni pogoji, ki veljajo za šivanjem ali drugače, proizvode iz mešanice tekstilnih iz dveh ali več kosov materialov, so navedeni v opombi 6) pletene ali kvačkane tkanine, ki je urezana v določeno obliko ali že dobljenih v taki obliki - drugi Proizvodnja iz: (1. Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v opombi 6) - naravnih vlaken, - umetnih in sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih, nečesanih ali kako drugače obdelanih za predenje, ali - kemičnih materialov ali tekstilne kaše. ex pgl. 62 Oblačila in oblačilni Proizvodnja iz preje. dodatki, razen (2. Glej opombo 7) pletenih ali kvačkanih; razen tar. št. ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209, ex 6210, ex 6211, 6213, 6214, ex 6216 in ex 6217, za katere so pravila podana v nadaljevanju ex 6202, Oblačila in oblačilni Proizvodnja iz preje. dodatki, ženska, (2. Glej opombo 7) dekliška in za dojenčke, vezeni ali ex 6204, ex 6206, Proizvodnja iz nevezene tkanine, ex 6209, če vrednost uporabljene nevezene ex 6211 tkanine ne presega 40% cene in proizvoda franko tovarna. ex 6217 Ognjevarna oprema iz Proizvodnja iz preje. ex 6210, tkanin, prevlečenih (2. Glej opombo 7) ex 6216 s folijo in aluminiziranega ali ex 6217 poliestra Proizvodnja iz neprevlečene tkanine, če vrednost uporabljene neprevlečene tkanine ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna (1. Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v opombi 6). 6213 Robčki, žepni robčki, in šali, ešarpe, rute, 6214 naglavne rute, tančice in podobni izdelki: - Vezeni Proizvodnja iz surove enojne preje. (1. Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v opombi 6) (2. Glej opombo 7) ali Proizvodnja iz nevezene tkanine, če vrednost uporabljene nevezene tkanine ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna. (2. Glej opombo 7) Proizvodnja iz surove enojne preje. (1. Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v opombi 6) (2. Glej opombo 7) - Drugi ex 6217 Medvloge za ovratnike Proizvodnja, pri kateri: in manšete, urezane - so vsi uporabljeni materiali uvrščeni v drugo tar. št., kot je tar.št. proizvoda in - vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna. 6301 Odeje, posteljno do perilo, zavese itd., 6304 drugi izdelki za notranjo opremo: - Iz klobučevine, iz Proizvodnja iz: netkanih tkanin (1. Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v opombi 6) - naravnih vlaken, - Drugi: ali - kemičnih materialov ali tekstilne kaše. -- vezeni Proizvodnja iz surove enojne preje. (2. Glej opombo 7) (3. Za pletene ali kvačkane izdelke brez dodatka elastike ali gume, dobljenih s šivanjem ali sestavljanjem kosov (rezanih ali tkanih neposredno v obliko) glej opombo 7.) ali Proizvodnja iz nevezene tkanine (razen iz pletene ali kvačkane), pod pogojem, da vrednost uporabljene nevezene tkanine ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna. -- drugi Proizvodnja iz surove enojne preje. (2. Glej opombo 7) (3. Za pletene ali kvačkane izdelke brez dodatka elastike ali gume, dobljenih s šivanjem ali sestavljanjem kosov (rezanih ali tkanih neposredno v obliko) glej opombo 7.) 6305 Vreče in vrečke za Proizvodnja iz: pakiranje blaga (1. Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v opombi 6) - naravnih vlaken, - umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje ali - kemičnih materialov ali tekstilne kaše. 6306 Cerade, jadra za plovila, jadralne deske ali suhozemna plovila, zunanje platnene zavese, šotori in izdelki za taborjenje: - Netkani Proizvodnja iz: (3. Za pletene ali kvačkane izdelke brez dodatka elastike ali gume, dobljenih s šivanjem ali sestavljanjem kosov (rezanih ali tkanih neposredno v obliko) glej opombo 7.) - naravnih vlaken, ali - kemičnih materialov ali tekstilne kaše. - Drugi Proizvodnja iz surove enojne preje. (3. Za pletene ali kvačkane izdelke brez dodatka elastike ali gume, dobljenih s šivanjem ali sestavljanjem kosov (rezanih ali tkanih neposredno v obliko) glej opombo 7.) ex 6307 Drugi gotovi izdelki, Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh vštevši kroje za uporabljenih materialov ne presega oblačila 40% cene proizvoda franko tovarna. 6308 Garniure, ki so Vsak predmet v garnituri mora sestavljene iz izpolnjevati pravilo, ki bi zanj tkanin in preje, s veljalo, če ne bi bil v garnituri. priborom ali brez Predmeti brez porekla pa se lahko njega, za izdelovanje vključijo, če njihova skupna vrednost preprog, tapiserij, ne presega 15% cene garniture franko vezenih namiznih prtov tovarna. in serviet ali podobnih tekstilnih izdelkov, pripravljenih v zavitkih za prodajo na drobno 6401 Obutev Proizvodnja iz materialov iz katere do koli tarifne številke, razen spajanja 6405 gornjih delov, pritrjenih na notranje podplate ali druge sestavne dele podplatov iz tar. št. 6406. 6503 Klobuki in druga Proizvodnja iz preje ali tekstilnih pokrivala iz vlaken. (2. Glej opombo 7) klobučevine, izdelani iz tulcev, stožcev in drugih izdelkov iz tar. št. 6501, vštevši tudi podložene ali okrašene 6505 Klobuki in druga Proizvodnja iz preje ali tekstilnih pokrivala, pleteni ali vlaken. (2. Glej opombo 7) kvačkani ali izdelani s pomočjo čipke, klobučevine ali drugih tekstilnih proizvodov (razen trakov), tudi okrašene ali podložene; mrežice za lase iz kakršnega koli materiala, vštevši okrašene ali podložene 6601 Dežniki in sončniki Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh (vštevši uporabljenih materialov ne presegati palice-dežnike, 50% cene proizvoda franko tovarna. vrtne sončnike in podobne proizvode ex 6803 Izdelki iz naravnega Proizvodnja iz obdelanega skrilavca. skrilavca ali aglomeriranega skrilavca ex 6812 Izdelki iz azbesta ali Proizvodnja iz materiala iz katere mešanic na osnovi koli tar. št. azbesta in magnezijevega karbonata ex 6814 Proizvodi iz sljude, Proizvodnja iz obdelane sljude vštevši aglomerirano (vštevši aglomerirano ali ali rekonstruirano rekonstruirano sljudo). sljudo na podlagi iz papirja, kartona ali drugih materialov 7006 Steklo iz tar. št. Proizvodnja iz materialov iz 7003, 7004 ali 7005, tar. št. 7001. upognjeno, z obdelanimi robovi, gravirano, luknjano, emajlirano ali drugače obdelano, neokvirjeno in ne spojeno z drugimi materiali 7007 Varnostno steklo iz Proizvodnja iz materialov iz kaljenega ali tar. št. 7001. plastnega stekla 7008 Večzidni panelni Proizvodnja iz materialov iz elementi za izolacijo, tar. št. 7001. iz stekla 7009 Steklena ogledala, z Proizvodnja iz materialov iz okvirom ali brez tar. št. 7001. njega, vštevši tudi vzvratna ogledala 7010 Baloni, steklenice, Proizvodnja, pri kateri se vsi stekleničke, bokali, uporabljeni materiali uvrščajo kozarci, lonci, fiole, v drugo tar. št., kot je tar. št. ampule in druge posode proizvoda. iz stekla za transport ali pakiranje blaga; ali stekleni kozarci za vlaganje, čepi, Brušenje steklenih proizvodov, pokrovi in druga če vrednost uporabljenih nebrušenih zapirala, iz stekla steklenih proizvodov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. 7013 Stekleni proizvodi za Proizvodnja, pri kateri se vsi namizno in kuhinjsko uporabljeni materiali uvrščajo uporabo, za uporabo v drugo tar. št., kot je tar. št. v kopalnicah, v proizvoda. pisarnah, proizvodi za notranjo opremo ali in podobne namene razen tistih iz Brušenje steklenih proizvodov, tar. št. 7010 ali 7018 če vrednost uporabljenih nebrušenih steklenih proizvodov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ali Ročno okraševanje (razen sitotiska) ročno pihanih steklenih izdelkov, če vrednost ročno pihanih steklenih izdelkov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ex 7019 Izdelki iz steklenih Proizvodnja iz: vlaken (razen preje) - nebarvanih trakov steklenih vlaken, rovinga, preje in pečenih niti ali - steklene volne. ex 7102, Obdelani dragi ali Proizvodnja iz neobdelanih dragih ex 7103 poldragi kamni ali poldragih kamnov. in (naravni, sintetični ex 7104 ali rekonstruirani) 7106, Plemenite kovine: 7108 in - Neobdelane Proizvodnja iz materialov, ki niso 7110 uvrščeni v tar. št. 7106, 7108 ali 7110. ali Elektrolitska, toplotna ali kemična separacija plemenitih kovin iz tar. št. 7106, 7108 ali 7110. ali Legiranje plemenitih kovin iz tar. št. 7106, 7108 ali 7110 med seboj ali z navadnimi kovinami. - Polproizvodi, ali v Proizvodnja iz surovih plemenitih obliki prahu kovin. ex 7107, Kovine, platirane s Proizvodnja iz kovin, platiranih s ex 7109 plemenitimi kovinami, plemenitimi kovinami, neobdelanih. in v obliki polizdelkov ex 7111 7116 Predmeti iz naravnih Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh ali gojenih biserov, uporabljenih materialov ne presega dragih ali poldragih 50% cene proizvoda franko tovarna. kamnov (naravnih, sintetičnih ali rekonstruiranih) 7117 Imitacije nakita Proizvodnja, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. proizvoda. ali Proizvodnja iz delov navadne kovine, nepozlačenih, neposrebrenih niti neprevlečenih s platino, če vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. 7207 Polproizvodi iz železa Proizvodnja iz materialov iz tar. št. ali nelegiranega jekla 7201, 7202, 7203, 7204 ali 7205. 7208 Ploščati valjani Proizvodnja iz ingotov ali drugih do izdelki, palice in primarnih oblik iz tar. št. 7206. 7216 profili iz železa ali nelegiranega jekla 7217 Žica iz železa ali Proizvodnja iz polproizvodov iz nelegiranega jekla tar. št. 7207. ex 7218, Polproizvodi, Proizvodnja iz ingotov ali drugih 7219 ploščati valjani primarnih oblik iz tar. št. 7218. do proizvodi, palice 7222 in pofili iz nerjavnega jekla 7223 Žica iz nerjavnega Proizvodnja iz polproizvodov iz jekla nerjavnega jekla iz tar. št. 7218. ex 7224, Polproizvodi, Proizvodnja iz ingotov ali drugih 7225 ploščati valjani primarnih oblik iz tar. št. 7224. do proizvodi, strojna 7227 žica, palice v kolutih in profili iz drugih vrst legiranega jekla 7228 Palice in profili iz Proizvodnja iz ingotov ali drugih drugih legiranih primarnih oblik iz tar. št. jekel; votle palice 7206, 7218 ali 7224. za vrtanje iz legiranega ali nelegiranega jekla 7229 Žica iz drugih vrst Proizvodnja iz polproizvodov iz legiranega jekla tar. št. 7224. ex 7301 Piloti Proizvodnja iz materialov iz tar. št. 7206. 7302 Deli za železniške in Proizvodnja iz materialov iz tramvajske tire, iz tar. št. 7206. železa ali jekla; tirnice, vodila in zobate tirnice, kretniški jezički, križišča, spojne palice in drugi deli kretnic, pragovi, tirne vezice, tirna ležišča, podložne plošče, pričvrščevalne ploščice, distančne palice, drugi deli, posebej konstruirani za postavljanje, spajanje in pritrjevanje tirnic 7304, Cevi in votli profili Proizvodnja iz materialov iz 7305 iz železa in jekla tar. št. 7206, 7207, 7218 ali 7224. in (razen iz litega 7306 železa) 7308 Konstrukcije (razen Proizvodnja, pri kateri se vsi montažnih konstrukcij uporabljeni materiali uvrščajo v iz tar. št. 9406) in drugo tar. št., kot je tar. št. deli konstrukcij izdelka. Zvarjeni kotniki in profili (npr.: mostovi in iz tar. št. 7301 se ne smejo elementi za mostove, uporabljati. vrata za zapornice, stolpi, predalčni stebri, strehe, strešna ogrodja, vrata in okna ter okviri zanje, opaži, pragovi za vrata, roloji, ograje in stebri), iz zlitin železa ali jekla; pločevine, palice, kotniki in profili cevi in podobno, pripravljeni za uporabo v konstrukcijah iz zlitin železa in jekla ex 7315 Verige zoper drsenje Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 7315 ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ex 7322 Radiatorji za Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh centralno kurjavo, uporabljenih materialov iz tar. št. ki se ne grejejo na 7322 ne presega 50% cene proizvoda elektriko franko tovarna. ex pgl. 74 Baker in bakreni Proizvodnja, pri kateri: proizvodi, razen proizvodov iz tar. št. - se vsi uporabljeni materiali 7401 do 7405; pravilo uvrščajo v drugo tar. št., kot je za tar. št. ex 7403 tar. št. proizvoda je podano v nadaljevanju in - vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ex 7403 Bakrove zlitine, Proizvodnja iz rafiniranega surovega surove bakra ali odpadkov in ostankov. ex pgl. 75 Nikelj in nikljevi Proizvodnja, pri kateri: proizvodi, razen iz tar. št. 7501 do 7503 - se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. proizvoda in - vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ex pgl. 76 Proizvodi iz aluminija Proizvodnja, pri kateri: razen iz tar. št. 7601, 7602 in ex 7616; - se vsi uporabljeni materiali pravila za tar št. ex uvrščajo v drugo tar. št., kot je 7601 in ex 7616 so tar. št. proizvoda podana v nadaljevanju in - vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ex 7601 Aluminij, surovi Proizvodnja s toplotno ali elektrolitsko obdelavo iz nelegiranega aluminija ali iz aluminijevih odpadkov in ostankov. ex 7616 Proizvodi iz aluminija Proizvodnja, pri kateri: razen žičnih mrež (vključno z - se vsi uporabljeni materiali neskončnimi mrežami), uvrščajo v drugo tar. št., kot je gaze, tkanin, rešetk, tar. št. proizvoda. Lahko se mrež, ograj, materiala uporabljajo gaza, tkanine, rešetke, za ojačenje in mreže, ograje, materiali za ojačenje podobnih materialov in podobni materiali (vštevši tudi (vštevši neskončne neskončne trakove) iz aluminijaste trakove) iz žice ali ekspandirane kovine iz aluminijaste žice in aluminija, ekspandirane kovine iz aluminija in - vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ex pgl. 78 Svinec in svinčeni Proizvodnja, pri kateri: proizvodi, razen iz tar. št. 7801 in 7802. - se vsi uporabljeni materiali Pravilo za tar.št. uvrščajo v drugo tar. št., kot 7891 je podano v je tar. št. proizvoda nadaljevanju in - vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. 7801 Svinec, surov: - Rafiniran svinec Proizvodnja iz obdelanega svinca ("bullion" ali "work lead"). - Drugo Proizvodnja, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. proizvoda. Ne smejo se uporabljati odpadki in ostanki iz tar. št. 7802. ex pgl. 79 Cink in cinkovi Proizvodnja, pri kateri: proizvodi, razen tar. št. 7901 in 7902; - se vsi uporabljeni materiali pravilo za tar. št. uvrščajo v drugo tar. št., kot je 7901 je podano v tar. št. proizvoda nadaljevanju in - vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. 7901 Cink, surov Proizvodnja, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. proizvoda. Ne smejo se uporabljati odpadki in ostanki iz tar. št. 7902. ex pgl. 80 Kositer in kositrni Proizvodnja, pri kateri: proizvodi, razen iz tar. št. 8001, 8002 - se vsi uporabljeni materiali in 8007; pravilo za uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. 8001 je tar. št. proizvoda podano v nadaljevanju in - vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. 8001 Kositer, surov Proizvodnja, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. proizvoda. Ne smejo se uporabljati odpadki in ostanki iz tar. št. 8002. ex pgl.81 Druge navadne kovine; Proizvodnja, pri kateri vrednost obdelane; njihovi vseh uporabljenih materialov, proizvodi uvrščenih v isto tar. št., kot je tar. št. proizvoda, ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. 8206 Orodje iz dveh ali več Proizvodnja, pri kateri se vsi tar. št. 8202 do 8205 uporabljeni materiali uvrščajo v garniturah za v drugo tar. št. razen 8202 do prodajo na drobno 8205. Orodje iz tar. št. 8202 do 8205 se lahko sestavi v garniture, če njihova vrednost ne presega 15% cene garniture franko tovarna. 8207 Izmenljivo orodje za Proizvodnja, pri kateri: ročne obdelovalne priprave na mehanični - se vsi uporabljeni materiali pogon ali brez njega uvrščajo v drugo tar. št., kot ali za obdelovalne je tar. št. proizvoda stroje (npr.: za stiskanje, kovanje, in presekanje, narezovanje in - vrednost vseh uporabljenih vrezovanje navojev, materialov ne presega 40% cene vrtanje, vtiskanje, proizvoda franko tovarna. povečevanje odprtine s struganjem, prevlačenje, rezkanje), vštevši matrice za valjanje ali ekstrudiranje kovine in orodje za vrtanje sten in podlage 8208 Noži in rezila, za Proizvodnja, pri kateri: stroje ali mehanične priprave - se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. proizvoda in - vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna. ex 8211 Noži z rezili, Proizvodnja, pri kateri se vsi nazobljenimi ali uporabljeni materiali uvrščajo nenazobljenimi v drugo tar. št., kot je tar. št. (vštevši vrtnarske proizvoda. Lahko pa se uporabljajo nože), razen nožev ročaji in rezila iz navadnih kovin. iz tar. št. 8208 8214 Drugi nožarski Proizvodnja, pri kateri se vsi proizvodi (npr.: uporabljeni materiali uvrščajo stroji za striženje, v drugo tar. št., kot je tar. št. sekire za cepljenje, proizvoda. Lahko pa se uporabljajo mesarske in kuhinjske ročaji iz navadnih kovin. sekače, mesarske sekire in noži za sekljanje mesa, noži za papir); garniture in priprave za manikiranje in pedikiranje (vštevši tudi pilice za nohte) 8215 Žlice vilice, Proizvodnja, pri kateri se vsi zajemalke, penovke, uporabljeni materiali uvrščajo lopatice za serviranje v drugo tar. št., kot je tar. št. kolačev, noži za ribe, proizvoda. Lahko pa se uporabljajo noži za maslo, ročaji iz navadnih kovin. prijemalke za sladkor in podobni kuhinjski in namizni pribor ex 8306 Kipci in drugi okraski Proizvodnja, pri kateri se vsi iz navadnih kovin uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. proizvoda. Lahko pa se uporabljajo tudi materiali iz tar. št. 8306, če njihova vrednost ne presega 30% cene proizvoda franko tovarna. ex pgl. 84 Jedrski reaktorji, Proizvodnja, pri kateri: kotli, stroji, aparati in mehanične naprave; - vrednost vseh uporabljenih njihovi deli razen materialov ne presega 40% cene tistih, ki se uvrščajo proizvoda franko tovarna. v naslednje tar. št. ali dele tar. št., za in katere so pravila podana spodaj: 8403, - pri kateri se v okviru zgornje meje ex 8404, 8406 do 8409, vsi materiali, uvrščeni v isto tar. 8412, 8415, 8418, št. kot proizvod, uporabljajo samo do ex 8419, 8420, 8425 vrednosti 5% cene proizvoda franko do 8430, ex 8431, tovarna. 8439, 8441, 8444 do 8447, ex 8448, 8452, 8456 do 8466, 8469 do 8472, 8480, 8484 in 8485 8403 Kotli za centralno Proizvodnja, pri kateri se vsi in kurjavo, razen tistih uporabljeni materiali uvrščajo ex 8404 iz tar. št. 8402 in v drugo tar. št., kot sta tar. št. pomožne naprave za 8403 ali 8404. Lahko pa se kotle za centralno uporabljajo materiali, ki se kurjavo uvrščajo v tar. št. 8403 ali 8404, če njihova skupna vrednost ne presega 5% cene proizvoda franko tovarna. 8406 Turbine na vodno in Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh drugo paro uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna. 8407 Batni motorji z Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh notranjim uporabljenih materialov ne presega izgorevanjem, na vžig 40% cene proizvoda franko tovarna. s svečkami, z izmeničnim ali vrtilnim gibanjem bata 8408 Batni motorji z Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh notranjim uporabljenih materialov ne presega izgorevanjem, 40% cene proizvoda franko tovarna. na vžig s kompresijo (dieselski ali poldieselski motorji) 8409 Deli, ki so primerni Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh izključno ali pretežno uporabljenih materialov ne presega za motorje iz 40% cene proizvoda franko tovarna. tar. št. 8407 ali 8408 8412 Drugi pogonski stroji Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh in motorji uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna. 8415 Klimatizacijske Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh naprave z uporabljenih materialov ne presega ventilatorjem na 40% cene proizvoda franko tovarna. motorni pogon in elementi za spreminjanje temperature in vlažnosti, vštevši tiste stroje, pri katerih vlažnosti ni mogoče posebej regulirati 8418 Hladilniki, Proizvodnja, pri kateri: zamrzovalniki in druge naprave za - vrednost vseh uporabljenih hlajenje ali materialov ne presega 40% cene zmrzovanje, električni proizvoda franko tovarna, in drugi; toplotne črpalke, razen - kjer se v okviru zgornje meje klimatizacijskih materiali, uvrščeni v isto tar. št. naprav iz tar. št. kot proizvod, uporabljajo samo do 8415 vrednosti 5% cene proizvoda franko tovarna in - vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom. ex 8419 Stroji in naprave za Proizvodnja, pri kateri: lesno industrijo, za proizvodnjo papirne - vrednost vseh uporabljenih kaše, papirja in materialov ne presega 40% cene kartona proizvoda franko tovarna in - kjer se v okviru zgornje meje materiali, uvrščeni v isto tar. št. kot proizvod, uporabljajo samo do vrednosti 25% cene proizvoda franko tovarna. 8420 Kalandri in drugi Proizvodnja, pri kateri: stroji za valjanje, razen za kovine ali - vrednost uporabljenih materialov ne steklo in valji zanje presega 40% cene proizvoda franko tovarna in - kjer se v okviru zgornje meje materiali, uvrščeni v isto tar. št. kot proizvod, uporabljajo samo do vrednosti 25% cene proizvoda franko tovarna. 8425 Stroji in aparati za Proizvodnja, pri kateri: do dviganje, 8428 manipulacijo, - vrednost uporabljenih materialov ne natovarjanje ali presega 40% cene proizvoda franko raztovarjanje tovarna in - kjer se v okviru zgornje meje materiali, uvrščeni v tar. št. 8431, uporabljajo samo do vrednosti 5% cene proizvoda franko tovarna. 8429 Buldožerji, angledožerji, grejderji, ravnalniki, skreperji, bagri, stroji za čiščenje ulic, cestni valjarji, nakladalniki z lopato, samovozni: - Cestni valjarji Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna. - Drugi Proizvodnja, pri kateri: - vrednost uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna in - kjer se v okviru zgornje meje materiali, uvrščeni v tar. št. 8431, uporabljajo samo do vrednosti 5% cene proizvoda franko tovarna. 8430 Drugi stroji za Proizvodnja, pri kateri: ravnanje, strganje, izkopavanje, - vrednost uporabljenih materialov ne nabijanje, kopanje presega 40% cene proizvoda franko ali vrtanje zemlje, tovarna mineralov ali rud; smuke in stroji za in izdiranje pilotov; snežni plugi in - kjer se v okviru zgornje meje snežni odmetalniki materiali, uvrščeni v tar. št. 8431, uporabljajo samo do vrednosti 5% cene proizvoda franko tovarna. ex 8431 Deli za cestne Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh valjarje uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna. 8439 Stroji za proizvodnjo Proizvodnja: kaše iz vlaknastih celuloznih materialov; - pri kateri vrednost uporabljenih stroji za proizvodnjo materialov ne presega 40% cene ali dodelavo papirja proizvoda franko tovarna in - kjer se v okviru zgornje meje materiali, uvrščeni v isto tar. št. kot proizvod, uporabljajo samo do vrednosti 25% cene proizvoda franko tovarna. 8441 Drugi stroji za Proizvodnja: predelavo papirne kaše, papirja ali - pri kateri vrednost uporabljenih kartona, vštevši materialov ne presega 40% cene stroje za rezanje proizvoda franko tovarna vseh vrst in - kjer se v okviru zgornje meje materiali, uvrščeni v isto tar. št. kot proizvod, uporabljajo samo do vrednosti 25% cene proizvoda franko tovarna. 8444 Stroji iz te tar.št., Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh do ki se uporabljajo v uporabljenih materialov ne presega 8447 tekstilni industriji 40% cene proizvoda franko tovarna. ex 8448 Pomožni stroji in Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh naprave za uporabo uporabljenih materialov ne presega s stroji iz tar. št. 40% cene proizvoda franko tovarna. 8444 in 8445 8452 Šivalni stroji, razen strojev za šivanje knjig iz tar. št. 8440; omarice, stojala in pokrovi, predvideni za šivalne stroje; igle za šivalne stroje: - Šivalni stroji (samo Proizvodnja: verižni vbodi), z glavo, težko ne več - pri kateri vrednost uporabljenih kot 16 kg, brez materialov ne presega 40% cene motorja, ali 17 kg, proizvoda franko tovarna, z motorjem - pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla pri sestavljanju glave (brez motorja) ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom in - uporabljeni mehanizmi za zategovanje niti, kvačkanje in cikcak morajo biti že s poreklom. - Drugi Proizvodnja, pri kateri vrednost uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna. 8456 Obdelovalni stroji in Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh do stroji ter njihovi uporabljenih materialov ne presega 8466 deli in pribor iz tar. 40% cene proizvoda franko tovarna. št. 8456 do 8466 8469 Pisarniški stroji Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh do (npr.: pisalni stroji, uporabljenih materialov ne presega 8472 računski stroji, 40% cene proizvoda franko tovarna. stroji za avtomatsko obdelavo podatkov, razmnoževalni stroji, stroji za spajanje) 8480 Livarski okvirji za Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh livarne kovin, modelne uporabljenih materialov ne presega plošče; modeli za 50% cene proizvoda franko tovarna. kalupe; kalupi za kovino (razen kalupov za ingote), kovinske karbide, steklo, mineralne materiale, gumo ali plastične mase 8484 Tesnila iz kovinskih Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh listov, kombinirana uporabljenih materialov ne presega z drugim materialom, 40% cene proizvoda franko tovarna. ali iz dveh ali več plasti kovine; garniture tesnil, različne po sestavi materiala, v vrečkah, ovitkih ali podobnih pakiranjih 8485 Deli strojev ali Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh naprav brez uporabljenih materialov ne presega električnih 40% cene proizvoda franko tovarna. priključkov, izolatorjev, tuljav, kontaktov ali drugih električnih delov, ki so omenjeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju ex pgl. 85 Električni stroji Proizvodnja, pri kateri: in oprema ter njihovi deli; - vrednost vseh uporabljenih aparati za snemanje materialov ne presega 40% cene in reprodukcijo zvoka; proizvoda franko tovarna, aparati za snemanje in reprodukcijo - kjer se v okviru zgornje meje televizijske slike in materiali, uvrščeni v isto tar. št. zvoka ter deli in kot proizvod, uporabljajo samo do pribor za te vrednosti 5% cene proizvoda franko proizvode; razen tovarna. tistih, ki se uvrščajo v naslednje tar. št. ali dele tar. št., za katere so pravila podana spodaj: 8501, 8502, ex 8518, 8519 do 8529, 8535 do 8537, 8542, 8544 do 8546 in 8548 8501 Elektromotorji in Proizvodnja: električni generatorji razen generatorskih - pri kateri vrednost uporabljenih agregatov materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna, - kjer se v okviru zgornje meje materiali, uvrščeni v tar. št. 8503, uporabljajo samo do vrednosti 5% cene proizvoda franko tovarna 8502 Električni Proizvodnja: generatorski agregati in rotacijski - pri kateri vrednost uporabljenih konvertorji materialov ne presega 40% cene (pretvorniki) proizvoda franko tovarna, - kjer se v okviru zgornje meje materiali, uvrščeni v tar. št. 8501 ali 8503, uporabljajo skupaj samo do vrednosti 5% cene proizvoda franko tovarna. ex 8518 Mikrofoni in njhova Proizvodnja: stojala; zvočniki vštevši zvočnike v - pri kateri vrednost uporabljenih zvočnih omaricah; materialov ne presega 40% cene avdio-frekvenčni proizvoda franko tovarna, električni ojačevalniki; - pri kateri vrednost uporabljenih kompletne električne materialov brez porekla ne sme enote za ojačevanje presegati vrednosti uporabljenih zvoka materialov s poreklom. 8519 Gramofoni z lastnim Proizvodnja: ojačevalnikom ali brez njega, kasetni - pri kateri vrednost uporabljenih magnetofoni in drugi materialov ne presega 40% cene aparati za proizvoda franko tovarna in reprodukcijo zvoka, ki nimajo vdelane naprave - pri kateri vrednost vseh za snemanje zvoka uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom. 8520 Magnetofoni in drugi Proizvodnja: aparati za snemanje zvoka, vštevši aparate - pri kateri vrednost uporabljenih z vdelanimi napravami materialov ne presega 40% cene za reprodukcijo zvoka proizvoda franko tovarna in - pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom. 8521 Aparati za snemanje Proizvodnja: in reprodukcijo slike in zvoka - pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna in - pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne sme presegati vrednosti uporabljenih materialov s poreklom. 8522 Deli in pribori Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh aparatov iz tar. št. uporabljenih materialov ne presega 8519 do 8521 40% cene proizvoda franko tovarna. 8523 Pripravljeni prazni Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh nosilci za zvočna in uporabljenih materialov ne presega podobna snemanja - 40% cene proizvoda franko tovarna. neposneti razen izdelkov iz 37. poglavja 8524 Plošče, trakovi in drugi posneti nosilci vključno z zvočnimi in drugimi, vštevši matrice in galvanske odtise za proizvodnjo plošč, razen proizvodov iz 37. poglavja: - Matrice in galvanski Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh odtisi za proizvodnjo uporabljenih materialov ne presega plošč 40% cene proizvoda franko tovarna. - Drugo Proizvodnja: - pri kateri vrednost uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna, - kjer se v okviru zgornje meje materiali, uvrščeni v tar. št. 8523, uporabljajo samo do vrednosti 5% cene proizvoda franko tovarna. 8525 Oddajniki za Proizvodnja: radiotelefonijo, raditelegrafijo in - pri kateri vrednost uporabljenih radiodifuzijo ali materialov ne presega 40% cene televizijo, vštevši proizvoda franko tovarna in oddajnike z vdelanim sprejemnikom ali - pri kateri vrednost vseh aparatom za snemanje uporabljenih materialov brez porekla ali reprodukcijo ne sme presegati vrednosti zvoka; televizijske uporabljenih materialov s poreklom. kamere 8526 Radarji, pomožne Proizvodnja: naprave za radionavigacijo in - pri kateri vrednost uporabljenih aparati za radijsko materialov ne presega 40% cene daljinsko krmiljenje proizvoda franko tovarna in - pri kateri vrednost uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom. 8527 Sprejemniki za Proizvodnja: radiotelefonijo, radiotelegrafijo ali - pri kateri vrednost uporabljenih radiodifuzijo, vštevši materialov ne presega 40% cene sprejemnike, proizvoda franko tovarna in kombinirane v istem ohišju z aparatom za - pri kateri vrednost vseh snemanje ali uporabljenih materialov brez reprodukcijo zvoka ali porekla ne presega vrednosti z uro uporabljenih materialov s poreklom. 8528 Televizijski Proizvodnja: sprejemniki (vštevši video monitorje in - pri kateri vrednost uporabljenih video projektorje), materialov ne presega 40% cene kombinirani ali proizvoda franko tovarna in nekombinirani v istem ohišju z radijskimi - pri kateri vrednost vseh sprejemniki ali uporabljenih materialov brez porekla aparati za snemanje ne presega vrednosti uporabljenih ali reprodukcijo materialov s poreklom. zvoka ali slike 8529 Deli, ki so izključno ali pretežno primerni za uporabo z aparati iz tar. št. 8525 do 8528: - Izključno ali Proizvodnja, pri kateri vrednost pretežno primerni za uporabljenih materialov ne presega uporabo pri aparatih 40% cene proizvoda franko tovarna. za video snemanje in reprodukcijo slike - Drugi Proizvodnja: - pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna in - pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom. 8535 Električni aparati za Proizvodnja: in vklapljanje in 8536 izklapljanje ali - pri kateri vrednost uporabljenih zavarovanje materialov ne presega 40% cene električnih tokokrogov proizvoda franko tovarna, ali za povezavo z električnimi tokokrogi - kjer se v okviru zgornje meje ali v njih materiali, uvrščeni v tar. št. 8538, uporabljajo samo do vrednosti 5% cene proizvoda franko tovarna. 8537 Table, plošče (vštevši Proizvodnja: plošče za numerično krmiljenje), pulti, - pri kateri vrednost uporabljenih mize, omare in druge materialov ne presega 40% cene osnove, opremljene z proizvoda franko tovarna dvema ali več aparati iz tar. št. 8535 ali - kjer se v okviru zgornje meje 8536, za električno materiali, uvrščeni v tar. št. 8538, krmiljenje ali uporabljajo samo do vrednosti 5% cene razdeljevanje proizvoda franko tovarna. električnega toka, vštevši tiste z vdelanimi instrumenti ali aparati iz 90. poglavja, razen komutacijskih aparatov iz tar. št. 8517 8542 Elektronska Proizvodnja: integrirana vezja in mikrosestavi - pri kateri vrednost uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna - kjer se v okviru zgornje meje materiali, uvrščeni v tar. št. 8541 ali 8542 uporabljajo samo do vrednosti 5% cene proizvoda franko tovarna. 8544 Izolirana žica Proizvodnja, pri kateri vrednost (vštevši lakirano uporabljenih materialov ne presega in anodizirano žico), 40% cene proizvoda franko tovarna. kabli (vštevši koaksialne kable) in drugi izolirani električni vodniki, s konektorjem ali brez; kabli iz optičnih vlaken, izdelani iz posamičnih oplaščenih vlaken, kombinirani z električnimi vodniki ali ne, s konektorjem ali brez njega 8545 Ogljene elektrode, Proizvodnja, pri kateri vrednost ogljene ščetke, oglje uporabljenih materialov ne presega za svetilke, oglje za 40% cene proizvoda franko tovarna. baterije in drugi proizvodi iz grafita ali drugega oglja, s kovino ali brez nje, za električne namene 8546 Električni izolatorji Proizvodnja, pri kateri vrednost iz kakršnega koli uporabljenih materialov ne presega materiala 40% cene proizvoda franko tovarna. 8548 Električni deli Proizvodnja, pri kateri vrednost strojev in aparatov, uporabljenih materialov ne presega ki niso omenjeni in 40% cene proizvoda franko tovarna. ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju 8601 Tirna vozila in Proizvodnja, pri kateri vrednost do njihovi deli uporabljenih materialov ne presega 8607 40% cene proizvoda franko tovarna. 8608 Železniški in Proizvodnja: tramvajski tirni sklopi in pribor; - pri kateri vrednost vseh mehanične (vštevši uporabljenih materialov ne presega elektromehanična) 40% cene proizvoda franko tovarna naprave za signalizacijo, in varnost, kontrolo ali krmiljenje - kjer se v okviru zgornje meje prometa v železniškem, materiali, uvrščeni v isto tar. št. tramvajskem in cestnem kot proizvod, uporabljajo samo do prometu, prometu na vrednosti 5% cene proizvoda franko notranjih vodnih tovarna. poteh, parkiriščih, luških instalacijah ali letališčih; njihovi deli 8609 Zabojniki (vštevši Proizvodnja, pri kateri vrednost zabojnike za transport uporabljenih materialov ne presega tekočin), specialno 40% cene proizvoda franko tovarna. kostruirani in opremljeni za enega ali več načinov prevoza ex pgl. 87 Vozila, traktorji in Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh cestna ali terenska uporabljenih materialov ne presega vozila, njihovi deli 40% cene proizvoda franko tovarna. in pribor; razen tistih, ki se uvrščajo v naslednje tar. št. ali dele tar. št., za katere so pravila podana v nadaljevanju: 8709 do 8711, ex 8712 in 8716 8709 Samovozna tovorna Proizvodnja: vozila, brez naprav za dviganje ali - pri kateri vrednost uporabljenih manipuliranje, ki se materialov ne presega 40% cene uporabljajo v proizvoda franko tovarna tovarnah, skladiščih, pristaniščih ali na in letališčih, za prevoz blaga na kratki - kjer se v okviru zgornje meje vsi razdaljah; vlečna materiali, uvrščeni v isto tar. št. vozila, ki se kot proizvod, uporabljajo samo do uporabljajo na peronih vrednosti 5% cene proizvoda franko železniških postaj; tovarna. njihovi deli 8710 Tanki in druga oklepna Proizvodnja: bojna vozila vštevši tista, ki so - pri kateri vrednost vseh opremljena z uporabljenih materialov ne presega oborožitvenimi 40% cene proizvoda franko tovarna sredstvi; njihovi deli in - kjer se v okviru zgornje meje vsi materiali, uvrščeni v isto tar. št. kot proizvod, uporabljajo samo do vrednosti 5% cene proizvoda franko tovarna. 8711 Motorna kolesa Proizvodnja: (vštevši mopede) in kolesa s pomožnim - pri kateri vrednost vseh motorjem, z bočno uporabljenih materialov ne presega prikolico ali brez 40% cene proizvoda franko tovarna in nje; bočne prikolice - pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom. ex 8712 Kolesa brez krogličnih Proizvodnja iz materialov iz katere ležajev koli tar. št., razen tistih iz tar. št. 8714. 8715 Otroški vozički in Proizvodnja: njihovi deli - pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna in - kjer se v okviru zgornje meje vsi materiali, uvrščeni v isto tar. št. kot proizvod, uporabljajo samo do vrednosti 5% cene proizvoda franko tovarna. 8716 Priklopniki in Proizvodnja: polpriklopniki za vsa vozila; druga - pri kateri vrednost vseh vozila, nesamovozna; uporabljenih materialov ne presega njihovi deli 40% cene proizvoda franko tovarna in - kjer se v okviru zgornje meje vsi materiali, uvrščeni v isto tar. št. kot proizvod, uporabljajo samo do vrednosti 5% cene proizvoda franko tovarna. 8803 Deli za naprave iz Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh tar. št. 8801 ali 8802 uporabljenih materialov iz tar. št. 8803 ne sme presegati 5% cene proizvoda franko tovarna. 8804 Padala (vštevši krmiljena padala) in rotošuti; njihovi deli in pribor: - Rotošuti Proizvodnja iz materialov iz katere koli tar. št., vštevši druge materiale iz tar. št. 8804. - Drugi Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 8804 ne presega 5% cene proizvoda franko tovarna. 8805 Oprema za lansiranje Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh letal; krovna uporabljenih materialov iz tar. št. prestrezala letal in 8805 ne presega 5% cene proizvoda podobna oprema; franko tovarna. naprave za treniranje letenja na tleh; deli navedenih proizvodov pgl. 89 Ladje, čolni in Proizvodnja, pri kateri se vsi plavajoče konstrukcije uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. proizvoda. Ne smejo se uporabljati ladijski trupi iz tar. št. 8906. ex pgl. 90 Optični, fotografski, Proizvodnja: kinematografski, merilni, kontrolni ali - pri kateri vrednost vseh precizni, medicinski uporabljenih materialov ne ali kirurški presegati 40% cene proizvoda instrumenti in franko tovarna aparati; njihovi deli in pribor; razen in tistih, ki so uvrščeni pod tar. št. ali pod - pri kateri so v okviru zgornje dele tar. št., za meje vsi materiali, uvrščeni v isto katere so pravila tar. št. kot proizvod, uporabljeni podana v nadaljevanju: do 5% cene proizvoda franko tovarna. 9001, 9004, ex 9005, ex 9006, 9007, 9011, ex 9014, 9015 do 9017, ex 9018, 9024 do 9033 9001 Optična vlakna in Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh kabli iz optičnih uporabljenih materialov ne presegati vlaken razen iz 40% cene proizvoda franko tovarna. tar. št. 8544; listi in plošče iz polarizirajočega materiala; leče (vštevši kontaktne leče), prizme, zrcala in drugi optični elementi, iz kakršnega koli materiala, nemontirani, razen takih optično neobdelanih steklenih elementov 9002 Leče, prizme, zrcala Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh in drugi optični uporabljenih materialov ne presega elementi, iz 40% cene proizvoda franko tovarna. kakršnegakoli materiala, montirani, ki so deli ali pribor instrumentov ali aparatov, razen takih optično nebdelanih steklenih elementov 9004 Očala (korektivna, Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh zaščitna in druga), uporabljenih materialov ne presega podobni proizvodi 40% cene proizvoda franko tovarna. ex 9005 Daljnogledi (z enim Proizvodnja: ali dvema objektivoma), optični - pri kateri vrednost vseh teleskopi in njihova uporabljenih materialov ne presega stojala, razen 40% cene proizvoda franko tovarna, astronomskih refrakcijskih - pri kateri so v okviru zgornje meje teleskopov in vsi materiali, uvrščeni v isto njihovih podstavkov tar. št. kot proizvodi, uporabljeni do 5% cene proizvoda franko tovarna in - pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom. ex 9006 Fotografski aparati, Proizvodnja: aparati in naprave razen kinematografskih - pri kateri vrednost vseh materialov kamer, fotografski ne presega 40% cene proizvoda franko bliskovni aparati in tovarna, bliskovne žarnice razen bliskovnih - pri kateri so v okviru zgornje meje žarnic z električnim vsi materiali, uvrščeni v isto tar. št. vžigom kot proizvod uporabljeni do 5% vrednosti cene proizvoda franko tovarna in - pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom. 9007 Kinematografske kamere Proizvodnja: in projektorji, vštevši tiste z - pri kateri vrednost vseh vgrajenimi aparati za uporabljenih materialov ne presega snemanje ali 40% cene proizvoda franko tovarna, reprodukcijo zvoka - pri kateri so v okviru zgornje meje vsi materiali, uvrščeni v isto tar. št. kot proizvod uporabljeni do 5% vrednosti cene proizvoda franko tovarna in - pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presegati vrednosti uporabljenih materialov s poreklom. 9011 Optični mikroskopi, Proizvodnja: vštevši tiste za mikrofotografijo, - pri kateri vrednost vseh mikrokinematografijo uporabljenih materialov ne presega in mikroprojekcijo 40% cene proizvoda franko tovarna, - pri kateri so v okviru zgornje meje vsi materiali, uvrščeni v isto tar. št. kot proizvod uporabljeni do 5% vrednosti cene proizvoda franko tovarna in - pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom. ex 9014 Drugi navigacijski Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh instrumenti in aparati uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna. 9015 Geodetski (vštevši Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh fotogrametrijske), uporabljenih materialov ne presega 40% hidrografski, cene proizvoda franko tovarna. oceanografski, hidrološki, meteorološki, geofizikalni instrumenti in aparati, razen kompasov; daljinomeri 9016 Tehtnice z Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh občutljivostjo do uporabljenih materialov ne presega 40% 5 centigramov ali cene proizvoda franko tovarna. manj, z utežmi ali brez 9017 Instrumenti in aparati Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh za risanje, uporabljenih materialov ne presega 40% zaznamovanje ali cene proizvoda franko tovarna. matematično računanje (npr. risalni aparati, pantografi, kotomeri, risalni pribor v kompletu, logaritemska računala, kalkulatorji v obliki okrogle plošče); ročni instrumenti za merjenje dolžine (npr. metri, mikrometri, kljunasta merila), ki niso omenjeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju ex 9018 Zobozdravniški stoli Proizvodnja iz materialov iz katere z vgrajenimi koli tar. št., vštevši materiale iz zobozdravniškimi tar. št. 9018. napravami ali zobozdravniškimi pljuvalniki 9024 Stroji in aparati za Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh preiskušanje trdote, uporabljenih materialov ne presega 40% natezne trdnosti, ali cene proizvoda franko tovarna. trdnosti na tlak, elastičnosti ali drugih mehanskih lastnosti materiala (npr.: kovin, lesa, tekstilnega materiala, papirja, plastične mase) 9025 Hidrometri in podobni Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh plavajoči instrumenti, uporabljenih materialov ne presega 40% termometri, barometri, cene proizvoda franko tovarna. higrometri, gostomeri, pirometri, psihometri, z možnostjo registriranja ali brez, vštevši kombinacije teh instrumentov 9026 Instrumenti in aparati Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh za merjenje ali uporabljenih materialov ne presega 40% kontrolo pretoka, cene proizvoda franko tovarna. nivoja, tlaka ali drugih spremenljivk pri tekočinah ali plinih (npr.: merilniki pretoka, kazalniki nivoja, manometri, merilniki toplote, števci porabe toplote); razen instrumentov in aparatov iz tar. št. 9014, 9015, 9028 ali 9032 9027 Instrumenti in aparati Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh za fizikalne in uporabljenih materialov ne presega 40% kemične analize (npr.: cene proizvoda franko tovarna. polarimetri, refraktometri, spektometri, aparati za analizo plina ali dima); instrumenti in aparati za preiskušanje viskoznosti, poroznosti, ekspanzije, površinske napetosti ali podobno ali za kalorimetrijska, akustična in fotometrijska merjenja ali kontrolo (vštevši ekspozimetre); mikrotomi 9028 Merilniki porabe ali proizvodnje plinov, tekočin ali električne energije, vštevši merilnike za njihovo umerjanje - Deli in pribor Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna. - Drugi Proizvodnja: - pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna in - pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom. 9029 Števci vrtljajev, Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh števci proizvodnje, uporabljenih materialov ne presega 40% taksimetri, cene proizvoda franko tovarna. kilometrski števci in podobno); kazalniki hitrosti in tahometri, razen tistih, ki se uvrščajo v tar. št. 9014 ali 9015; stroboskopi 9030 Osciloskopi, Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh spektralni uporabljenih materialov ne presega 40% analizatorji in drugi cene proizvoda franko tovarna. instrumenti in aparati za merjenje ali kontrolo električnih veličin; razen merilnikov iz tar.št. 9028; instrumenti in aparati za merjenje ali odkrivanje alfa, beta, gama, rentgenskih, kozmičnih ali drugih ioniziranih sevanj 9031 Instrumenti, aparati Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh in stroji za merjenje uporabljenih materialov ne presega 40% ali kontrolo, ki niso cene proizvoda franko tovarna. omenjeni in ne zajeti na drugem mestu v tem pogavju; projektorji profilov 9032 Instrumenti in aparati Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh za avtomatično uporabljenih materialov ne presega 40% regulacijo ali cene proizvoda franko tovarna. krmiljenje 9033 Deli in pribor (ki Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh niso omenjeni in ne uporabljenih materialov ne presega 40% zajeti na drugem mestu cene proizvoda franko tovarna. v tem poglavju) za stroje, naprave, instrumente ali aparate iz 90. poglavja ex pgl. 91 Ure in njhovi deli; Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh razen tistih iz uporabljenih materialov ne presega 40% naslednjih tar. št. cene proizvoda franko tovarna. za katere so pravila podana v nadaljevanju: 9105, 9109 do 9113 9105 Budilke, stenske ure, Proizvodnja: stropne ure in podobno (razen ur z mehanizmom - pri kateri vrednost vseh za osebne ure) uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna in - pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom. 9109 Urni mehanizmi, Proizvodnja: kompletni in sestavljeni, razen - pri kateri vrednost vseh za osebne ure uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna in - pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom. 9110 Kompletni urni Proizvodnja: mehanizmi, nesestavljeni ali - pri kateri vrednost vseh delno sestavljeni uporabljenih materialov ne presega (šablone), nekompletni 40% cene proizvoda franko tovarna urni mehanizmi, sestavljeni; grobi in urni mehanizmi - pri kateri so v okviru zgornje meje vsi materiali uvrščeni v tar. št. 9114, uporabljeni samo do 5% vrednosti cene proizvoda franko tovarna. 9111 Ohišja za osebne ure Proizvodnja: in njihovi deli - pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna in - pri kateri so v okviru zgornje meje vsi materiali uvrščeni v isto tar. št. kot proizvod, uporabljeni do 5% vrednosti cene proizvoda franko tovarna. 9112 Ohišja za javne in Proizvodnja: podobne ure in ohišja podobne vrste za druge - pri kateri vrednost vseh proizvode iz tega uporabljenih materialov ne presega poglavja, deli ohišij 40% cene proizvoda franko tovarna in - pri kateri so v okviru zgornje meje vsi materiali uvrščeni v isto tar. št. kot proizvod, uporabljeni do 5% vrednosti cene proizvoda franko tovarna. 9113 Jermenčki in zapestnice za ročne ure in njihovi deli: - Iz navadnih kovin, Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh tudi pozlačeni, uporabljenih materialov ne presega 40% posrebreni ali cene proizvoda franko tovarna. prevlečeni s kovino - Drugi Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. pgl. 92 Glasbila; njihovi Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh deli in pribor uporabljenih materialov ne presega 40% cene proizvoda franko tovarna. pgl. 93 Orožje in strelivo; Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh njuni deli in pribor uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ex 9401 Pohištvo iz navadnih Proizvodnja, pri kateri so vsi in kovin, z vdelano uporabljeni materiali uvrščeni ex 9403 nenapolnjeno bombažno v drugo tar. št. kot je tar. št. tkanino, katere teža proizvoda. ne presega 300 g/m2 ali Proizvodnja iz bombažne tkanine, ki je že pripravljena za uporabo iz tar. št. 9401 ali 9403, pod pogojem, da: - njena vrednost ne presega 25% cene proizvoda franko tovarna in - če so vsi drugi uporabljeni materiali že s poreklom in so uvrščeni v drugo tar. št., kot je tar. št. 9401 ali 9403. 9405 Svetilke in druga Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh svetila, vštevši uporabljenih materialov ne presega 50% reflektorje in cene proizvoda franko tovarna. njihove dele, ki niso omenjeni in ne zajeti na drugem mestu; svetlobni napisi, osvetljene plošče, in podobno, s stalnim svetlobnim virom, in njihovi deli, ki niso omenjeni in ne zajeti na drugem mestu 9503 Druge igrače; Proizvodnja, pri kateri: zmanjšani modeli in podobni modeli za - so vsi uporabljeni materiali igro, vštevši tudi s uvrščeni v drugo tar. št., kot pogonom; sestavljanke je tar. št. proizvoda vseh vrst in - vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. ex 9506 Glave za palice za Proizvodnja iz grobo oblikovanih golf blokov. 9507 Palice, trnki in drug Proizvodnja, pri kateri so vsi pribor za ribolov, uporabljeni materiali uvrščeni mreže za vse vrste v drugo tar. št., kot je tar. št. uporabe; vabe (razen proizvoda. Lahko se uporabljajo tistih iz tar. št. tudi materiali, uvrščeni pod isto 9208 in 9705) in tar. št., če njihova vrednost ne podobni rekviziti za presega 5% cene proizvoda franko lov tovarna. ex 9601 Proizvodi iz Proizvodnja iz obdelanih materialov in materialov živalskega, za rezljanje iz istih tar. št. ex 9602 rastlinskega ali mineralnega izvora za rezljanje ex 9603 Metle in ščetke (razen Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh metel iz protja in uporabljenih materialov ne presega 50% podobnih materialov cene proizvoda franko tovarna. ter ščetke iz veveričje ali podlasičje dlake) mehanične naprave za čiščenje tal, ročna, brez motorja; soboslikarski vložki in valji, strgala iz gume ali brisalniki za pod 9605 Potovalni kompleti Vsak predmet v garnituri mora (neseserji) za osebno zadovoljiti pravilo, ki bi zanj nego, za šivanje ali veljalo, če ne bi bil vključen v čiščenje obutve ali garnituro. Lahko pa se vključijo obleke predmeti brez porekla, če njihova skupna vrednost ne presega 15% cene garniture franko tovarna. 9606 Gumbi in pritiskači; Proizvodnja, pri kateri: gumbi za preoblačenje in drugi deli; - so vsi uporabljeni materiali nedokončani gumbi uvrščeni v drugo tar. št., kot je tar. št. proizvoda in - vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene proizvoda franko tovarna. 9608 Kemični svinčniki; Proizvodnja, pri kateri so vsi flomastri in markerji uporabljeni materiali uvrščeni z vložkom iz polsti v drugo tar. št., kot je tar. št. ali iz drugih poroznih proizvoda. Lahko se uporabljajo materialov; nalivna konice ali peresa in drugi materiali, peresa in podobna uvrščeni v isto tar. št., če vrednost peresa; peresa za vseh uporabljenih materialov ne kopiranje, patentni presega 5% cene proizvodov franko svinčniki; peresniki, tovarna. držala za svinčnike in podobna držala, deli (vštevši kapice in ščipalke) navedenih proizvodov, razen tistih iz tar. št. 9609 9612 Trakovi za pisalne Proizvodnja, pri kateri: stroje in podobni trakovi, prepojeni s - so vsi uporabljeni materiali tiskarsko barvo ali uvrščeni v drugo tar. št., kot drugače pripravljeni je tar. št. proizvoda za odtiskovanje, vštevši trakove na in kolescih ali v patronah; blazinice - vrednost vseh uporabljenih za žige, prepojene materialov ne presega 50% cene ali neprepojene, s proizvoda franko tovarna. škatlo ali brez nje ex 9614 Tobačne pipe ali Proizvodnja iz grobo obdelanih blokov. glave za pipe
PRILOGA 5 K PROTOKOLU 3 Državi pogodbenici soglašata, da se bodo v zvezi z ugotavljanjem in dokazovanjem porekla blaga proučile možnosti nadomestitve tega protokola z harmoniziranimi preferencialnimi pravili o poreklu.
PRILOGA 6 K PROTOKOLU 3 1. Določbe te priloge veljajo za spodaj naštete proizvode: Tarifna oznaka Poimenovanje 7106 Srebro (vključno srebro, platirano z zlatom ali platino), neobdelano ali v obliki polizdelkov ali prahu 7108 Zlato (vključno zlato, platirano s platino), neobdelano ali v obliki polizdelkov ali prahu 7403 Rafiniran baker in bakrove zlitine, surovi - Rafiniran baker: 7403 11 - - katode (negativne elektrode) in katodni profili 7403 12 - - valjarniške gredice 7403 13 - - valjarniški drogovi 7403 19 - - drugo 7404 Bakrovi odpadki in ostanki 7407 Bakrene palice in profili 7407 10 - Iz rafiniranega bakra 7408 Bakrena žica - Iz rafiniranega bakra: 7408 11 - - s prečnim prerezom, katerega največja dimenzija presega 6 mm 7408 19 - - druga 7409 Plošče, pločevine in trakovi iz bakra, debeline več kot 0,15 mm - Iz rafiniranega bakra: 7409 11 - - v kolobarjih 7409 19 - - drugo 7410 Bakrene folije (tudi tiskane ali s podlago iz papirja, kartona, plastične mase ali podobnih podložnih materialov), debeline do vključno 0,15 mm (brez vštete podlage) - Brez podlage: 7410 11 - - iz rafiniranega bakra - S podlago: 7410 21 - - iz rafiniranega bakra 7411 Bakrene cevi 7411 10 - Iz rafiniranega bakra: 7412 Pribor (fitingi) za cevi, iz bakra (npr.spojnice, kolena, oglavki) 7412 10 - Iz rafiniranega bakra 2. Državi pogodbenici sta soglasni, da se določbe prvega odstavka 6.člena tega protokola za izdelke iz 1.točke, pridobljene iz surovin s poreklom iz Republike Makedonije, ne uporabljajo. Mešana komisija spremlja izvajanje določbe iz prvega odstavka te točke in obvezno enkrat letno, računajoč od datuma podpisa tega sporazuma, obravnava navedeno problematiko. Če se kot posledica te izjeme poveča uvoz katerega od zgoraj navedenih izdelkov v Republiko Slovenijo v takem obsegu ali pod takimi pogoji, da to ogroža ali bi lahko ogrozilo domačo proizvodnjo Republike Slovenije, se bo Mešana komisija sestala po potrebi, z namenom, da bi proučila nastalo situacijo in bo sprejela ustrezne ukrepe, vključno tudi možnost ponovne uvedbe določb prvega odstavka 6.člena tega protokola za zadevni izdelek, upoštevajoč prakso med državami pogodbenicami in Evropsko skupnostjo. 3. Za proizvode iz te priloge se mutatis mutandis uporabljajo dogovori o upravnem sodelovanju iz Poglavja III tega protokola.