Vaše trenutno stanje
- Zahtevano
- Analitika
- Oglaševanje
Prikaži podrobnosti
PRILOGA I MERILA, KI DOLOČAJO RAZDELITEV SKUPIN OPREME V KATEGORIJE 1. SKUPINA OPREME I a) Kategorija M 1 zajema opremo, ki je načrtovana in po potrebi opremljena z dodatnimi posebnimi zaščitnimi ukrepi, da bi lahko delovala v skladu z delovnimi parametri, ki jih je določil proizvajalec, in ob tem zagotavljala zelo visoko raven zaščite. Oprema v tej kategoriji je namenjena uporabi v podzemnih delih rudnikov ter v tistih delih površinskih kopov takih rudnikov, ki jih ogroža jamski plin in/ali vnetljiv prah. Oprema v tej kategoriji mora ostati funkcionalna tudi v redkih primerih okvar v prisotni eksplozivni atmosferi ter mora vključevati zaščitne ukrepe, da: - pri odpovedi enega zaščitnega ukrepa vsaj neodvisni drugi ukrep še naprej zagotavlja nujno raven zaščite, - da je nujna raven zaščite zagotovljena, če se pripetita dve med seboj neodvisni odpovedi. Oprema v tej kategoriji mora izpolnjevati dodatne zahteve iz Priloge II, 2.0.1. b) Kategorija M 2 zajema opremo, načrtovano tako, da je zmožna delovati v skladu z delovnimi parametri, ki jih je določil proizvajalec, in ob tem zagotavljati visoko raven zaščite. Oprema v tej kategoriji je namenjena uporabi v podzemnih delih rudnikov ter v tistih delih površinskih kopov takih rudnikov, ki jih lahko ogroža jamski plin in/ali vnetljiv prah. V primeru pojava eksplozivne atmosfere se mora izključiti iz vira električne energije. Zaščitni ukrepi, povezani z opremo v tej kategoriji, zagotavljajo nujno raven zaščite med normalnim delovanjem, pa tudi pri težjih obratovalnih pogojih, zlasti tistih, ki izhajajo iz grobega ravnanja in spreminjanja razmer v okolju. Oprema v tej kategoriji mora izpolnjevati dodatne zahteve iz Priloge II, 2.0.2. 2. Skupina opreme II a) Kategorija 1 zajema opremo, načrtovano tako, da je zmožna delovati v skladu z delovnimi parametri, ki jih je določil proizvajalec, ter zagotavljati zelo visoko raven zaščite. Oprema v tej kategoriji je namenjena uporabi v prostorih, kjer so nenehno, za daljša obdobja ali pogosto navzoče eksplozivne atmosfere, ki jih povzročajo zmesi zraka in plinov, hlapov ali megle ali zmesi zraka in prahu. Oprema v tej kategoriji mora zagotavljati ustrezno varnost tudi v redkih primerih okvar opreme in mora vključevati zaščitne ukrepe, da: - pri odpovedi enega zaščitnega ukrepa vsaj neodvisni drugi ukrep še naprej zagotavlja nujno raven zaščite, - da je nujna raven zaščite zagotovljena, če se pripetita dve med seboj neodvisni odpovedi. Oprema v tej kategoriji mora izpolnjevati dodatne zahteve iz Priloge II, 2.1. b) Kategorija 2 zajema opremo, načrtovano tako, da je zmožna delovati v skladu z delovnimi parametri, ki jih je določil proizvajalec, ter zagotavljati visoko raven zaščite. Oprema v tej kategoriji je namenjena uporabi v prostorih, kjer se lahko občasno pojavijo eksplozivne atmosfere, ki jih povzročajo plini, hlapi, megla ali zmesi zraka in prahu. Zaščitni ukrepi, povezani z opremo v tej kategoriji, zagotavljajo nujno raven zaščite tudi pri pogosto pojavljajočih se motnjah ali napakah v opremi, ki jih je normalno treba upoštevati. Oprema v tej kategoriji mora izpolnjevati dodatne zahteve iz Priloge II, 2.2. c) Kategorija 3 zajema opremo, načrtovano tako, da je zmožna delovati v skladu z delovnimi parametri, ki jih je določil proizvajalec, ter zagotavljati normalno raven zaščite. Oprema v tej kategoriji je namenjena uporabi v prostorih, kjer je malo verjetno, da se pojavi eksplozivna atmosfera, ki jo povzročajo plini, hlapi, megla ali zmesi zraka in prahu, če pa se pojavi, je to verjetno le redko in za krajše obdobje. Oprema v tej kategoriji zagotavlja nujno raven zaščite med normalnim delovanjem. Oprema v tej kategoriji mora izpolnjevati dodatne zahteve iz Priloge II, 2.3.
PRILOGA II BISTVENE ZDRAVSTVENE IN VARNOSTNE ZAHTEVE V ZVEZI Z NAČRTOVANJEM IN IZDELAVO OPREME IN ZAŠČITNIH SISTEMOV, NAMENJENIH UPORABI V POTENCIALNO EKSPLOZIVNIH ATMOSFERAH Začetne opombe A) Tehnološko znanje, ki se lahko hitro spreminja, je treba upoštevati, kolikor se da, in ga nemudoma uporabiti. B) Za naprave iz 2. člena veljajo bistvene zahteve le toliko, kolikor je potrebno za varno in zanesljivo delovanje teh naprav glede na tveganje eksplozije. 1. SKUPNE ZAHTEVE ZA OPREMO IN ZAŠČITNE SISTEME 1.0 Splošne zahteve 1.0.1 Načela integrirane protieksplozijske varnosti Oprema in zaščitni sistemi, namenjeni uporabi v potencialno eksplozivnih atmosferah, morajo biti načrtovani s stališča integrirane protieksplozijske varnosti. V tej povezavi mora proizvajalec ravnati tako, da: - najprej, če je to mogoče, prepreči nastajanje eksplozivnih atmosfer, ki jih lahko povzročajo ali sproščajo oprema ali zaščitni sistemi sami; - prepreči vžig eksplozivnih atmosfer ob upoštevanju vrste vsakega električnega ali neelektričnega vira vžiga; - nemudoma zaustavi in/ali omeji doseg plamenov in tlaka eksplozije na zadostno raven varnosti, če vseeno pride do eksplozije, ki bi neposredno ali posredno ogrožala osebe, in če je potrebno, domače živali ali lastnino. 1.0.2 Oprema in zaščitni sistemi morajo biti načrtovani in izdelani po ustrezni analizi možnih napak v delovanju, da se prepreči pojav nevarnih situacij, če je to mogoče Pri tem je treba upoštevati vsako možnost napačne uporabe, ki jo je mogoče predvideti. 1.0.3 Posebni pogoji preverjanja in vzdrževanja Oprema in zaščitni sistemi, ki so predmet posebnih pogojev preverjanja in vzdrževanja, morajo biti načrtovani in izdelani ob upoštevanju teh pogojev. 1.0.4 Posebne razmere v okolju Oprema in zaščitni sistemi morajo biti načrtovani in izdelani tako, da so zmožni prenesti dejanske ali predvidljive razmere v okolju. 1.0.5 Označevanje Vsa oprema in zaščitni sistemi morajo biti označeni čitljivo in neizbrisljivo vsaj z naslednjimi podatki: - ime in naslov proizvajalca, - oznaka CE (gl. Prilogo X, točka A), - oznaka serije ali tipa, - serijska številka, če obstaja, - leto izdelave,
- za skupino opreme II črka "G" (za eksplozivne atmosfere, ki jih povzročajo plini, hlapi ali megla) in/ali črka "D" (za eksplozivne atmosfere, ki jih povzroča prah). Po potrebi morajo biti označeni z vsemi informacijami, ki so nujne za njihovo varno uporabo. 1.0.6 Navodila a) Vsa oprema in zaščitni sistemi morajo imeti navodila, ki zajemajo najmanj naslednje podatke: - povzetek informacij, s katerimi sta oprema ali zaščitni sistem označena, razen serijske številke (gl. 1.0.5), z vsemi ustreznimi dodatnimi informacijami za lažje vzdrževanje (npr. naslov uvoznika, serviserja ipd.); - navodila za varno: - dajanje v obratovanje, - uporabo, - sestavljanje in razstavljanje, - vzdrževanje (servisiranje in odpravljanje okvar), - vgraditev, - prilagoditev; - po potrebi navedbo nevarnih področij pred razbremenilnimi napravami tlaka; - po potrebi navodila za usposabljanje; - podatke, ki omogočajo nedvoumno odločitev, ali je mogoče opremo določene kategorije ali zaščitni sistem varno uporabljati v predvidenem prostoru, v pričakovanih delovnih razmerah; - električne parametre in tlake, najvišje površinske temperature in druge mejne vrednosti; - po potrebi posebne pogoje uporabe, vključno s podatki o možni napačni uporabi, do katere utegne priti glede na izkušnje; - po potrebi bistvene lastnosti orodij, ki so primerna za opremo ali zaščitni sistem. b) Navodila morata v enem od jezikov skupnosti napisati proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik v skupnosti. Preden se začne oprema ali zaščitni sistem uporabljati, mora imeti navodila v izvirnem jeziku in priložen prevod navodil v jeziku države, v kateri se bo uporabljal. Prevod mora pripraviti proizvajalec oziroma njegov pooblaščeni zastopnik v skupnosti oziroma oseba, ki uvaja opremo ali zaščitni sistem v zadevno jezikovno območje. Pri odstopanju od te zahteve so lahko navodila za vzdrževanje v enem samem jeziku skupnosti, če ga razume osebje, ki ga zaposluje proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik v skupnosti. c) Navodila morajo vsebovati risbe in diagrame, potrebne za dajanje v obratovanje, vzdrževanje, pregledovanje, preverjanje pravilnosti delovanja in po potrebi popravljanje opreme ali zaščitnega sistema z vsemi koristnimi napotki, zlasti v zvezi z varnostjo. d) Literatura, ki opisuje opremo ali zaščitni sistem, ne sme biti v protislovju z navodili glede varnostnih vidikov. 1.1 Izbira materialov 1.1.1 Materiali, ki se uporabljajo pri izdelavi opreme ali zaščitnih sistemov, ne smejo sprožiti eksplozije, niti ob upoštevanju vseh predvidljivih delovnih obremenitev 1.1.2 V mejah delovnih razmer, ki jih določi proizvajalec, ne sme biti možnosti reakcije med uporabljenimi materiali in sestavinami potencialno eksplozivne atmosfere, ki bi lahko zmanjšala stopnjo zaščite pred eksplozijo 1.1.3 Materiali morajo biti izbrani tako, da predvidene spremembe njihovih lastnosti in njihova združljivost v kombinacijah z drugimi materiali ne morejo zmanjšati stopnje zaščite; zlasti je treba pri tem upoštevati korozijo materiala in odpornost proti obrabi, električno prevodnost, mehansko odpornost, odpornost proti staranju in učinkom temperaturnih nihanj 1.2 Načrtovanje in izdelava 1.2.1 Oprema in zaščitni sistemi morajo biti načrtovani in izdelani z ustreznim upoštevanjem tehnološkega poznavanja protieksplozijske zaščite, tako da je mogoče z njimi varno delati ves čas predvidene življenjske dobe 1.2.2 Komponente, ki so predvidene za vgraditev v opremo in zaščitne sisteme oziroma se uporabljajo kot nadomestni deli, morajo biti načrtovane in izdelane tako, da delujejo varno pred eksplozijami, kadar so vgrajene v skladu s proizvajalčevimi navodili 1.2.3 Zaprta izvedba in preprečevanje puščanja Oprema, ki lahko pušča vnetljive pline ali prah, mora biti, če je to le mogoče, uporabljena le kot zaprta izvedba. Če oprema vsebuje odprtine ali netesneče spoje, morajo biti ti v čim večji meri načrtovane tako, da izpusti plinov ali prahu ne morejo povzročiti nastanka eksplozivnih atmosfer zunaj opreme. Mesta, kjer se material vstavlja ali jemlje iz naprave, morajo biti v čim večji meri načrtovana in opremljena tako, da omejijo izpust vnetljivih materialov med polnjenjem ali praznjenjem. 1.2.4 Prašne usedline Oprema in zaščitni sistemi, ki so namenjeni uporabi v področjih, ki so izpostavljena prahu, morajo biti načrtovani tako, da se prašne usedline na njihovi površini ne morejo vžgati. Na splošno mora biti usedanje prahu omejeno na čim manjšo možno mero, čiščenje opreme in zaščitnih sistemov pa mora biti čim preprostejše. Površinska temperatura delov opreme mora biti pod temperaturo tlenja prašnih usedlin. Upoštevati je treba debelino plasti prahu in po potrebi uporabiti ukrepe za omejevanje temperature, da se prepreči "kopičenje toplote". 1.2.5 Dodatni zaščitni ukrepi Oprema in zaščitni sistemi, ki so lahko izpostavljeni določenim vrstam zunanjih obremenitev, morajo biti po potrebi opremljeni z dodatnimi zaščitnimi ukrepi. Oprema mora prenesti ustrezne zunanje obremenitve brez škodljivega vpliva na protieksplozijsko zaščito. 1.2.6 Varno odpiranje Če so oprema ali zaščitni sistemi v ohišju ali v zaprti posodi, ki je del same protieksplozijske zaščite, je možno tako ohišje ali posodo odpreti le s posebnim orodjem ali s pomočjo ustreznih zaščitnih ukrepov. 1.2.7 Zaščita pred drugimi tveganji Oprema in zaščitni sistemi morajo biti načrtovani in izdelani tako, da: a) je preprečena fizična poškodba ali druga škoda, ki jo lahko povzroči neposreden ali posreden stik, b) je zagotovljeno, da ne prihaja do takih površinskih temperatur dostopnih delov oziroma do takega toplotnega sevanja, ki bi bilo lahko nevarno, c) so odstranjene neelektrične nevarnosti, ki so znane iz izkušenj, d) je zagotovljeno, da predvidljive preobremenitve ne pripeljejo do nevarnih okoliščin. Kjer nevarnosti, omenjene v tem odstavku, za opremo in zaščitne sisteme v celoti ali deloma pokrivajo druge direktive skupnosti, ta odredba ne velja oziroma neha veljati pri taki opremi in zaščitnih sistemih ter takih nevarnostih ob uveljavljanju teh specifičnih direktiv. 1.2.8 Preobremenitev opreme Nevarna preobremenitev opreme mora biti preprečena v fazi načrtovanja z uporabo vgrajenih merilnih, regulacijskih in kontrolnih naprav, kot so nadtokovna izklopna stikala, omejevalniki temperature, diferenčna tlačna stikala, merilniki pretoka, zakasnitveni releji, spremljevalniki prekoračitev hitrosti in/ali podobne vrste nadzornih naprav. 1.2.9 Naprave z neprodirnim okrovom Če so v ohišju deli, ki bi lahko vžgali eksplozivno atmosfero, je treba zagotoviti, da ohišje vzdrži tlak, ki se razvije med notranjo eksplozijo eksplozivne zmesi, in prepreči prenos eksplozije na eksplozivno atmosfero, ki ga obdaja. 1.3 Potencialni viri vžiga 1.3.1 Nevarnosti, ki izhajajo iz različnih virov vžiga Potencialni viri vžiga, kot so iskre, plameni, električni obloki, visoke površinske temperature, akustična energija, optično sevanje, elektromagnetni valovi in drugi viri vžiga, se ne smejo pojavljati. 1.3.2 Nevarnosti, ki izhajajo iz statične elektrike Elektrostatične naelektritve, ki lahko povzročijo nevarne razelektritve, je treba preprečiti z ustreznimi ukrepi. 1.3.3 Nevarnosti, ki izhajajo iz električnih blodečih in odvodnih tokov Električne blodeče in odvodne tokove v prevodnih delih opreme, ki bi lahko povzročili na primer nevarno korozijo, pregrevanje površin ali iskre, ki lahko povzročijo vžig, je treba preprečiti. 1.3.4 Nevarnosti, ki izhajajo iz pregrevanja Pregrevanje, ki ga povzročijo trenje ali udarci, do katerih prihaja na primer med materiali in deli, ki so v stiku drug z drugim med vrtenjem ali zaradi vdora tujkov, je treba v čim večji meri preprečiti že v fazi načrtovanja. 1.3.5 Nevarnosti, ki izhajajo iz kompenzacije tlaka Oprema in zaščitni sistemi morajo biti načrtovani ali opremljeni z vgrajenimi merilnimi, kontrolnimi in regulacijskimi napravami tako, da kompenzacije tlaka, ki izhajajo iz njih, ne tvorijo udarnih valov ali kompresij, ki bi lahko povzročile vžig. 1.4 Nevarnosti, ki izhajajo iz zunanjih vplivov 1.4.1 Oprema in zaščitni sistemi morajo biti načrtovani in izdelani tako, da so zmožni opravljati svojo funkcijo popolnoma varno tudi v spreminjajočih se razmerah v okolju in v navzočnosti zunanjih električnih napetosti, vlage, tresenja, onesnaženja in drugih zunanjih vplivov z upoštevanjem omejitev delovnih razmer, ki jih je določil proizvajalec 1.4.2 Deli opreme morajo biti primerni za pričakovane mehanske in toplotne obremenitve in zmožni prenesti vplive obstoječih ali predvidljivih agresivnih snovi 1.5 Zahteve za naprave, povezane z varnostjo 1.5.1 Varnostne naprave morajo delovati neodvisno od vseh merilnih in/ali kontrolnih naprav, ki so potrebne za delovanje Odpovedi v varnostni napravi morajo biti odkrite (kolikor je to mogoče) z uporabo ustreznih tehničnih ukrepov dovolj hitro, da je zagotovljena čim manjša možnost nastanka nevarnih situacij. Na splošno mora veljati načelo varnosti ob izpadu. Na splošno morajo varnostna stikala neposredno aktivirati ustrezne kontrolne naprave brez vmesnih programskih ukazov. 1.5.2 Pri izpadu varnostne naprave morata biti oprema in / ali zaščitni sistem zavarovana, če je to le mogoče 1.5.3 Krmilje za ustavljanje v sili na varnostnih napravah mora biti (kolikor je to mogoče) opremljeno z mehanizmom za zaklepanje vnovičnega zagona. Ukaz za vnovični zagon lahko začne delovati šele, ko je bil mehanizem za zaklepanje vnovičnega zagona namenoma na novo nastavljen 1.5.4 Kontrolne in prikazovalne enote Kjer se uporabljajo kontrolne in prikazovalne enote, morajo biti načrtovane v skladu z ergonomskimi načeli, da se doseže kar najvišja raven varnosti delovanja pri nevarnosti eksplozije. 1.5.5 Zahteve v zvezi z napravami z merilno funkcijo za protieksplozijsko zaščito Naprave z merilno funkcijo, povezane z opremo, ki se uporablja v eksplozivnih atmosferah, morajo biti načrtovane in izdelane tako, da prenesejo predvidljive delovne zahteve in posebne pogoje uporabe. 1.5.6 Po potrebi mora biti možno preveriti točnost odčitkov in uporabnost naprav z merilno funkcijo 1.5.7 Načrtovanje naprav z merilno funkcijo mora zajemati varnostni faktor, ki zagotavlja, da je prag alarmiranja dovolj daleč od meja eksplozije in/ali vžiga merjene atmosfere, upoštevaje zlasti delovne razmere opreme in možna odstopanja v merilnem sistemu 1.5.8 Tveganja, ki izhajajo iz programske opreme Pri načrtovanju programsko krmiljene opreme, zaščitnih sistemov in varnostnih naprav je treba posebno pozornost posvetiti tveganjem, ki izhajajo iz napak v programu. 1.6 Vključitev varnostnih zahtev v zvezi s sistemom 1.6.1 Omogočena mora biti ročna izključitev opreme in zaščitnih sistemov, vgrajenih v avtomatske procese, ki odstopajo od namenskega obratovanja, če to ne zmanjšuje varnosti 1.6.2 Kadar se aktivira sistem za izključitev v sili, mora biti nakopičena energija odvedena kar se da hitro in varno, ali pa mora biti izolirana, tako da ne pomeni več nevarnosti To ne velja za elektrokemično shranjeno energijo. 1.6.3 Nevarnosti zaradi izpada energije Kadar lahko oprema ali zaščitni sistemi povzročijo dodatne nevarnosti pri izpadu električne energije, mora biti ohranjeno varno stanje delovanja neodvisno od preostale strojne opreme. 1.6.4 Nevarnosti, ki izhajajo iz priključkov Oprema in zaščitni sistemi morajo biti opremljeni s primernimi kabelskimi in cevnimi uvodi. Kadar so oprema in kabelski sistemi namenjeni za uporabo z drugo opremo in zaščitnimi sistemi, mora biti vmesnik varen. 1.6.5 Nameščanje opozorilnih naprav kot dela opreme Kadar so oprema ali zaščitni sistemi opremljeni z detekcijskimi ali alarmnimi napravami za spremljanje pojavljanja eksplozivnih atmosfer, morajo biti priložena navodila, da jih je mogoče namestiti na ustreznih mestih. 2. DODATNE ZAHTEVE ZA OPREMO 2.0 Zahteve za opremo v kategoriji M skupine opreme I 2.0.1 Zahteve za opremo v kategoriji M 1 skupine opreme I 2.0.1.1 Oprema mora biti načrtovana in izdelana tako, da viri vžiga ne postanejo aktivni, tudi v redkih primerih okvar opreme. Opremljena mora biti z zaščitnimi ukrepi, tako da: - pri odpovedi enega od zaščitnih ukrepov vsaj neodvisni drugi ukrep zagotavlja nujno raven zaščite, - da je zagotovljena nujna raven zaščite pri dveh napakah, ki se pripetita neodvisno ena od druge. Kadar je treba, mora imeti ta oprema dodatne posebne zaščitne ukrepe. Oprema mora ostati funkcionalna tudi ob prisotnosti eksplozivne atmosfere. 2.0.1.2 Po potrebi mora biti oprema izdelana tako, da vanjo ne more prodreti prah. 2.0.1.3 Površinske temperature delov opreme morajo biti znatno pod vnetiščem predvidljivih zmesi zraka in prahu, da se prepreči vžig prašnih usedlin. 2.0.1.4 Oprema mora biti načrtovana tako, da je odprtje delov opreme, ki so lahko viri vžiga, možno le v neaktivnem oziroma v lastnovarnem stanju. Če opreme ni mogoče deaktivirati, mora proizvajalec na odpiralni del opreme pritrditi opozorilno oznako. Po potrebi mora imeti oprema primerne dodatne zaporne mehanizme. 2.0.2 Zahteve za opremo v kategoriji M 2 skupine opreme I 2.0.2.1 Oprema mora imeti zaščitne ukrepe, ki zagotavljajo, da se viri vžiga ne aktivirajo med normalnim delovanjem, niti pri težjih obratovalnih pogojih, zlasti tistih, ki izhajajo iz grobega ravnanja in iz spreminjajočih se razmer v okolju. Ta oprema se mora v primeru pojava eksplozivne atmosfere izključiti iz vira električne energije. 2.0.2.2 Oprema mora biti načrtovana tako, da je mogoče odpreti dele opreme, ki so lahko viri vžiga, le v neaktivnem stanju oziroma prek zapornih mehanizmov. Če opreme ni mogoče deaktivirati, mora proizvajalec na odpiralni del opreme pritrditi opozorilno oznako. 2.0.2.3 Upoštevane morajo biti zahteve v zvezi z nevarnostjo eksplozije, ki jo povzroča prah, kot veljajo v kategoriji M1. 2.1 Zahteve za opremo v kategoriji 1 skupine opreme II 2.1.1 Eksplozivne atmosfere, ki jih povzročajo plini, hlapi ali megla 2.1.1.1 Oprema mora biti načrtovana in izdelana tako, da se viri vžiga ne aktivirajo niti v redkih primerih okvar opreme. Opremljena mora biti z zaščitnimi ukrepi, tako da: - pri odpovedi enega od zaščitnih ukrepov vsaj neodvisni drugi ukrep zagotavlja nujno raven zaščite ali - je zagotovljena nujna raven zaščite pri dveh napakah, ki se pripetita neodvisno ena od druge. 2.1.1.2 Pri opremi, katere površina se lahko segreva, mora biti poskrbljeno, da navedena najvišja temperatura površine ni presežena niti v najneugodnejših okoliščinah. Upoštevati je treba tudi zvišanja temperature, ki nastanejo zaradi "kopičenja toplote" in kemičnih reakcij. 2.1.1.3 Oprema mora biti načrtovana tako, da je mogoče odpreti dele opreme, ki so lahko viri vžiga, le v neaktivnem oziroma v lastnovarnem stanju. Če opreme ni mogoče deaktivirati, mora proizvajalec na odpiralni del opreme pritrditi opozorilno oznako. Po potrebi mora imeti oprema primerne dodatne zaporne mehanizme. 2.1.2 Eksplozivne atmosfere, ki jih povzročajo zmesi zraka in prahu 2.1.2.1 Oprema mora biti načrtovana in izdelana tako, da do vžiga zmesi zraka in prahu ne pride niti v redkih primerih okvar opreme. Opremljena mora biti z zaščitnimi ukrepi, tako da: - pri odpovedi enega od zaščitnih ukrepov vsaj neodvisni drugi ukrep zagotavlja nujno raven zaščite ali - je zagotovljena nujna raven zaščite pri dveh napakah, ki se pripetita neodvisno ena od druge. 2.1.2.2 Po potrebi mora biti oprema načrtovana tako, da lahko prah vstopa v opremo ali izstopa iz nje samo na za to predvidenih mestih. To zahtevo morajo izpolnjevati tudi uvodi kablov in priključni deli. 2.1.2.3 Temperatura površine delov opreme mora biti znatno pod vnetiščem predvidljivih zmesi zraka in prahu, da se prepreči vžig usedlega prahu. 2.1.2.4 Kar zadeva varno odpiranje delov opreme, velja zahteva iz 2.1.1.3. 2.2 Zahteve za kategorijo 2 skupine opreme II 2.2.1 Eksplozivne atmosfere, ki jih povzročajo plini, hlapi ali megla 2.2.1.1 Oprema mora biti načrtovana in izdelana tako, da prepreči pojav virov vžiga tudi pri pogostih motnjah ali napakah v delovanju opreme, ki jih je treba običajno upoštevati. 2.2.1.2 Deli opreme morajo biti načrtovani in izdelani tako, da njihove površinske temperature niso presežene niti v primeru nevarnosti, ki izhajajo iz nenormalnih okoliščin, ki jih predvideva proizvajalec. 2.2.1.3 Oprema mora biti načrtovana tako, da je mogoče odpreti dele opreme, ki so lahko viri vžiga, le v neaktivnem stanju oziroma prek zapornih mehanizmov. Če opreme ni mogoče deaktivirati, mora proizvajalec na odpiralni del opreme pritrditi opozorilno oznako. 2.2.2 Eksplozivne atmosfere, ki jih povzročajo zmesi zraka in prahu 2.2.2.1 Oprema mora biti načrtovana in izdelana tako, da prepreči pojav virov vžiga tudi pri pogostih motnjah ali napakah v delovanju opreme, ki jih je treba običajno upoštevati. 2.2.2.2 Kar zadeva površinsko temperaturo, velja zahteva iz 2.1.2.3. 2.2.2.3 Kar zadeva zaščito pred prahom, velja zahteva iz 2.1.2.2. 2.2.2.4 Kar zadeva varno odpiranje delov opreme, velja zahteva iz 2.2.1.3. 2.3 Zahteve za opremo v kategoriji 3 skupine opreme II 2.3.1 Eksplozivne atmosfere, ki jih povzročajo plini, hlapi ali megla 2.3.1.1 Oprema mora biti načrtovana in izdelana tako, da prepreči pojav predvidljivih virov vžiga, ki se lahko pojavijo med normalnim delovanjem. 2.3.1.2 Površinske temperature ne smejo preseči najvišjih površinskih temperatur v pričakovanih razmerah delovanja. Višje temperature v izrednih razmerah so lahko dovoljene le, če proizvajalec uvede posebne dodatne varnostne ukrepe. 2.3.2 Eksplozivne atmosfere, ki jih povzročajo zmesi zraka in prahu 2.3.2.1 Oprema mora biti načrtovana in izdelana tako, da se zmesi zraka in prahu ne morejo vžgati ob predvidljivih virih vžiga, ki se lahko pojavijo med normalnim delovanjem. 2.3.2.2 Kar zadeva površinske temperature, velja zahteva iz 2.1.2.3. 2.3.2.3 Oprema, vključno z uvodi kablov in priključnimi deli, mora biti izdelana tako, da ob upoštevanju velikosti delcev prah ne more tvoriti eksplozivnih zmesi z zrakom niti se nevarno kopičiti v notranjosti opreme. 3. DODATNE ZAHTEVE ZA ZAŠČITNE SISTEME 3.0 Splošne zahteve 3.0.1 Zaščitni sistemi morajo biti dimenzionirani tako, da so učinki eksplozije zmanjšani na ustrezno raven varnosti. 3.0.2 Zaščitni sistemi morajo biti načrtovani in nameščeni tako, da onemogočajo širjenje eksplozij prek nevarnih verižnih reakcij ali prebojnih vžigov in da razvijajoče se eksplozije ne prerastejo v detonacije. 3.0.3 Pri izpadu električne energije morajo zaščitni sistemi ostati aktivni dovolj dolgo, da se prepreči nastanek nevarnih situacij. 3.0.4 Zaščitni sistemi ne smejo zatajiti zaradi zunanjih vplivov. 3.1 Projektiranje in načrtovanje 3.1.1 Lastnosti materialov Glede na lastnosti materialov morata biti že pri načrtovanju upoštevana najvišji tlak in temperatura pri pričakovanem tlaku med eksplozijo, do katere pride v skrajnih razmerah delovanja, ter pričakovani toplotni učinek plamena. 3.1.2 Zaščitni sistemi, ki so načrtovani tako, da prenesejo ali zadržijo eksplozijo, morajo biti zmožni prenesti udarni val, ne da bi bila prizadeta integriteta sistema. 3.1.3 Armature, priključene na zaščitne sisteme, morajo biti zmožne prenesti največji pričakovani tlak eksplozije, ne da bi izgubile zmožnost delovanja. 3.1.4 Pri projektiranju in načrtovanju zaščitnih sistemov morajo biti upoštevani učinki, ki jih povzroči tlak v periferni opremi in priključenih cevovodih. 3.1.5 Razbremenilne naprave tlaka Če je pričakovati, da bodo obremenitve v zaščitnih sistemih presegle trdnost njihovega gradiva, mora biti v njihovem načrtu poskrbljeno za primerne naprave za razbremenitev tlaka, ki ne ogrožajo oseb v bližini. 3.1.6 Sistemi za zadušitev eksplozij Sistemi za zadušitev eksplozij morajo biti projektirani in načrtovani tako, da se pri pojavu kar najhitreje odzovejo na razvijajočo se eksplozijo in sprožijo najučinkovitejše nasprotno delovanje ob ustreznem upoštevanju največje hitrosti povečevanja tlaka in najvišjega tlaka eksplozije. 3.1.7 Sistemi za ločitev pred eksplozijami Sistemi, namenjeni najhitrejšemu izključevanju specifične opreme v primeru razvijajočih se eksplozij z uporabo ustreznih naprav, morajo biti projektirani in načrtovani tako, da so odporni proti prebojnemu vžigu in da ohranijo svojo mehansko trdnost v delovnih razmerah. 3.1.8 Zaščitni sistemi morajo omogočati vgradnjo v omrežje s primernim pragom alarmiranja, tako da je po potrebi možna prekinitev vhoda in izhoda izdelkov ter ustavitev delov opreme, ki ne morejo več varno delovati
PRILOGA III MODUL: ES-TIPSKO PREVERJANJE 1. Modul opisuje tisti del postopka, s katerim priglašeni organ preveri in potrdi, da izdelek, ki je reprezentančen za predvideno proizvodnjo, izpolnjuje določbe te odredbe. 2. Vlogo za ES-tipsko preverjanje vloži proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik v Skupnosti pri priglašenem organu, ki ga izbere sam. Vloga zajema: - ime in naslov proizvajalca in pooblaščenega zastopnika, če on vloži vlogo, - pisno izjavo, da ista vloga ni bila vložena tudi pri kakem drugem priglašenem organu, - tehnično dokumentacijo, kot je opisana v 3. točki. 3. Tehnična dokumentacija mora omogočati preverjanje skladnosti izdelka z zahtevami te odredbe. V meri, ki je potrebna za tako preverjanje, mora zajemati načrt, izdelavo in delovanje izdelka ter vključevati: - splošni opis tipa, - tehnične in proizvodne risbe ter načrte komponent, montažnih delov, vezij ipd., - opise in razlage, ki so potrebne za razumevanje omenjenih risb in načrtov ter delovanja izdelka, - seznam standardov, omenjenih v 8. členu, ki so uveljavljeni v celoti ali delno, ter opise rešitev, sprejetih za izpolnjevanje bistvenih zahtev te odredbe, kjer standardi iz 8. člena niso bili uveljavljeni, - rezultate opravljenih načrtovalnih izračunov, pregledov ipd., - poročila o preskusih. 4. Priglašeni organ 4.1 preuči tehnično dokumentacijo, preveri, če je tip izdelan v skladu z njo, in ugotovi elemente, ki so bili načrtovani v skladu z določbami standardov, omenjenih v 8. členu, pa tudi komponente, ki so bile načrtovane brez uveljavljanja določb teh standardov; 4.2 pregleda in naredi potrebne preskuse, da ugotovi, če proizvajalčeve rešitve izpolnjujejo bistvene zahteve te odredbe, kjer standardi iz 8. člena niso bili uveljavljeni; 4.3 pregleda in naredi potrebne preskuse, da ugotovi, če so bili standardi dejansko uveljavljeni tam, kjer se je proizvajalec odločil, da jih uveljavi; 4.4 se dogovori z vložnikom o lokaciji, kjer bodo opravljeni pregledi in potrebni preskusi. 5. Če tip izpolnjuje določbe odredbe, priglašeni organ prosilcu izda ES-certifikat o skladnosti tipa. Certifikat vsebuje ime in naslov proizvajalca, ugotovitve pregleda in podatke, potrebne za identifikacijo certificiranega vzorca. Seznam pomembnih delov tehnične dokumentacije se doda certifikatu kot priloga, en izvod pa hrani tudi priglašeni organ. Če je proizvajalcu ali njegovemu pooblaščenemu zastopniku v skupnosti izdaja ES-certifikata o skladnosti tipa zavrnjena, mora priglašeni organ zavrnitev obrazložiti. Pritožbeni postopek mora biti opredeljen v sistemu kakovosti priglašenega organa. 6. Vložnik obvesti priglašeni organ, ki hrani tehnično dokumentacijo v zvezi z ES-certifikatom o skladnosti tipa, o vseh spremembah certificiranega izdelka ali zaščitnega sistema, ki morajo dobiti dodatek certifikatu, če lahko te spremembe vplivajo na skladnost izdelka z bistvenimi zahtevami ali s predpisanimi pogoji za uporabo izdelka. Ta dodatek certifikatu se izda v obliki dodatka k izvirnemu ES-certifikatu o skladnosti tipa. 7. Vsak priglašeni organ posreduje drugim priglašenim organom informacije v zvezi z izdanimi ali preklicanimi ES-certifikati o skladnosti tipa in njihovimi dodatki. 8. Drugi priglašeni organi lahko dobivajo kopije ES-certifikatov o skladnosti tipa in/ali njihovih dodatkov. Priloge certifikatov morajo biti na voljo tudi drugim priglašenim organom. 9. Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik v skupnosti hrani s tehnično dokumentacijo tudi izvode ES-certifikatov o skladnosti tipa in njihovih dodatkov še najmanj deset let po proizvodnji zadnjega kosa opreme ali zaščitnega sistema. Če niti proizvajalec niti njegov pooblaščeni zastopnik nista ustanovljena v skupnosti, je hranitev tehnične dokumentacije in njeno dajanje na voljo odgovornost osebe, ki je dala izdelek na tržišče skupnosti.
PRILOGA IV MODUL: ZAGOTAVLJANJE KAKOVOSTI PROIZVODNJE 1. Modul opisuje postopek, s katerim proizvajalec, ki izpolnjuje obveznosti iz 2. točke, zagotovi in izjavi, da so ti izdelki v skladu s tipom, opisanim v ES-certifikatu o skladnosti tipa, in da izpolnjujejo zahteve te odredbe, ki veljajo zanje. Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik v skupnosti pritrdi na vsak kos opreme oznako CE in izda pisno izjavo o skladnosti. Oznaka CE mora imeti identifikacijsko številko priglašenega organa, odgovornega za ES-nadzor, kot je določeno v četrtem razdelku. 2. Proizvajalec mora imeti odobren sistem kakovosti za proizvodnjo, končno preverjanje opreme in preskušanje, kot je določeno v tretjem razdelku, pri čemer je pod nadzorom, kot je določeno v četrtem razdelku. 3. Sistem kakovosti 3.1 Proizvajalec vloži vlogo za presojo svojega sistema kakovosti za opremo pri priglašenem organu, ki ga izbere sam. Vloga mora vključevati: - vse podatke o predvideni kategoriji izdelkov, - dokumentacijo o sistemu kakovosti, - tehnično dokumentacijo o certificiranem vzorcu in izvod ES- certifikata o skladnosti tipa. 3.2 Sistem kakovosti mora zagotavljati skladnost opreme s tipom, ki je opisan v ES-certifikatu o skladnosti tipa, in z zahtevami direktive, ki veljajo zanjo. Vsi elementi, zahteve in določbe, ki jih sprejme proizvajalec, morajo biti sistematično in razvidno dokumentirani v obliki zapisanih ukrepov, postopkov in navodil. Dokumentacija sistema kakovosti mora dovoljevati dosledno interpretacijo programov, načrtov, priročnikov in evidence kakovosti. Zlasti mora vključevati ustrezen opis: - ciljev kakovosti in organizacijske strukture, odgovornosti in pooblastil vodstva o kakovosti opreme, - metod, postopkov in sistematskih ukrepov, ki se bodo uporabljali v proizvodnji, pri kontroli ter zagotavljanju kakovosti, - preverjanj in preskusov, ki bodo opravljeni pred proizvodnjo, med njo in po njej, ter pogostost izvajanja, - evidenc kakovosti, kot so poročila o kontrolah in podatki iz preskusov, kalibracijski podatki, poročila o kvalifikacijah osebja ipd., - sredstev za spremljanje dosežene kakovosti opreme in učinkovitosti delovanja sistema kakovosti. 3.3 Priglašeni organ preveri sistem kakovosti, da ugotovi, ali izpolnjuje zahteve, omenjene v razdelku 3.2. Pri tem predpostavi skladnost s temi zahtevami za sisteme kakovosti, ki uveljavljajo usklajene standarde. Skupina za presojo mora vključevati vsaj enega člana z izkušnjami pri vrednotenju tehnologije opreme. Postopek vrednotenja mora vključevati inšpekcijski obisk v prostorih proizvajalca. O odločitvi se obvesti proizvajalca. Obvestilo mora vsebovati ugotovitve presoje in utemeljitev odločitve. 3.4 Proizvajalec si mora prizadevati za izpolnjevanje obveznosti, ki izhajajo iz sistema kakovosti, kot je bil odobren, in vzdrževati sistem, tako da ostaja ustrezen in učinkovit. Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik morata obvestiti priglašeni organ, ki je odobril sistem kakovosti, o vseh nameravanih posodobitvah sistema kakovosti. Priglašeni organ ovrednoti predlagane spremembe in odloči, ali bo tudi spremenjeni sistem kakovosti izpolnjeval zahteve iz razdelka 3.2 ali bo potrebna ponovna presoja. O odločitvi se obvesti proizvajalca. Obvestilo mora vsebovati ugotovitve pregleda in utemeljitev odločitve. 4. Nadzor v odgovornosti priglašenega organa 4.1 Namen nadzora je zagotovitev, da proizvajalec ustrezno izpolnjuje obveznosti, ki izhajajo iz odobrenega sistema kakovosti. 4.2 Proizvajalec mora za kontrolo kakovosti dovoljevati priglašenemu organu dostop do prostorov za proizvodnjo, kontrolo, preskušanje in skladiščenje, na voljo mu mora dati vse potrebne informacije, zlasti: - dokumentacijo sistema kakovosti, - evidence kakovosti, kot so poročila o kontroli kakovosti in podatki iz preskusov, kalibracijski podatki, poročila o kvalifikacijah osebja ipd. 4.3 Priglašeni organ periodično opravlja presoje in tako zagotovi, da proizvajalec vzdržuje in uveljavlja sistem kakovosti, ter o njih izdaja proizvajalcu poročila o presoji. 4.4 Poleg tega lahko priglašeni organ proizvajalca tudi nenajavljeno obišče. Med temi obiski lahko po potrebi izvaja preskuse ali poskrbi za izvedbo preskusov, da preveri, če se sistem kakovosti pravilno izvaja. Priglašeni organ izda proizvajalcu poročilo o kontroli kakovosti in poročilo o preskusih, če jih je opravil. 5. Proizvajalec še najmanj deset let po tem, ko je bil izdelan zadnji kos opreme, hrani in daje na voljo državnim organom: - dokumentacijo, omenjeno v drugi alinei razdelka 3.1, - dokumentacijo o posodobitvah, omenjeno v drugem odstavku razdelka 3.4, - odločitve in poročila priglašenega organa, ki so omenjena v razdelku 3.4 (zadnji odstavek), razdelku 4.3 in razdelku 4.4. 6. Vsak priglašeni organ seznani druge priglašene organe z informacijami v zvezi z izdanimi in preklicanimi odobritvami sistemov kakovosti.
PRILOGA V MODUL: PREVERJANJE PROIZVODA 1. Modul opisuje postopek, s katerim proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik v skupnosti preveri in potrdi, da je oprema, ki je predmet določb 3. točke, v skladu s tipom, kot je opisan v ES-certifikatu o skladnosti tipa, in da izpolnjuje zahteve te odredbe. 2. Proizvajalec ukrene vse, da proizvodni postopek zagotavlja skladnost opreme s tipom, kot je opisan v ES-certifikatu o skladnosti tipa, in z vsemi zahtevami te odredbe, ki veljajo zanjo. Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik v skupnosti pritrdi oznako CE na vsak kos opreme in izda izjavo o skladnosti. 3. Priglašeni organ opravi ustrezne preglede in preskuse, da preveri skladnost opreme, zaščitnih sistemov in naprav iz 2. člena z zahtevami te odredbe, tako da preveri in preskusi vsak izdelek, kot je omenjeno v četrtem razdelku. Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik v skupnosti hrani izvod izjave o skladnosti še najmanj deset let po tem, ko je bil izdelan zadnji kos opreme. 4. Preverjanje s pregledovanjem in preskušanjem vsakega kosa opreme 4.1 Vse kose opreme je treba posamič pregledati in opraviti ustrezne preskuse, kot je določeno v standardih, omenjenih v 8. členu, ali pa je treba opraviti enakovredne preskuse opreme, da se preveri njena skladnost s tipom, opisanim v ES-certifikatu o skladnosti tipa, in z zahtevami te odredbe. 4.2 Priglašeni organ pritrdi ali naroči pritrditev svoje identifikacijske številke na vsak certificiran kos opreme in izda pisni certifikat o skladnosti po opravljenih preskusih. 4.3 Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik v skupnosti zagotovi, da lahko na zahtevo predloži certifikat o skladnosti, ki ga je izdal priglašeni organ.
PRILOGA VI MODUL: SKLADNOST S TIPOM 1. Modul opisuje del postopka, v katerem proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik v skupnosti zagotovi in izjavi, da je oprema v skladu s tipom, ki je opisan v ES-certifikatu o skladnosti tipa, in da izpolnjuje zahteve te odredbe, ki veljajo zanjo. Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik v skupnosti pritrdi oznako CE na vsak kos opreme in izda pisno izjavo o skladnosti. 2. Proizvajalec sprejme vse potrebne ukrepe, da proizvodni postopek zagotavlja skladnost proizvedene opreme s tipom, ki je opisan v ES-certifikatu o skladnosti tipa, in da izpolnjuje zahteve te odredbe. 3. Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik hrani izvod izjave o skladnosti še najmanj deset let po tem, ko je bil izdelan zadnji kos opreme. Če niti proizvajalec niti njegov pooblaščeni zastopnik nista ustanovljena v skupnosti, je za hranitev tehnične dokumentacije in njeno dajanje na voljo odgovorna oseba, ki je dala izdelek na tržišče skupnosti. Za vsak izdelan kos opreme mora proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik poskrbeti, da bodo opravljeni preskusi protieksplozijske zaščite izdelka. Ti preskusi morajo biti izvedeni v odgovornosti priglašenega organa, ki ga izbere proizvajalec. Proizvajalec med postopkom proizvodnje pritrdi identifikacijsko številko priglašenega organa, za katero je le-ta odgovoren.
PRILOGA VII MODUL: ZAGOTAVLJANJE KAKOVOSTI IZDELKA 1. Modul opisuje postopek, s katerim proizvajalec, ki izpolnjuje obveznosti iz 2. razdelka, zagotovi in izjavi, da je oprema v skladu s tipom, kot je opisan v ES-certifikatu o skladnosti tipa. Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik v skupnosti pritrdi oznako CE na vsak izdelek in izda pisno izjavo o skladnosti. Oznaka CE mora imeti identifikacijsko številko priglašenega organa, odgovornega za nadzor, kot je omenjeno v četrtem razdelku. 2. Proizvajalec izvaja odobren sistem kakovosti za končno kontrolo kakovosti in preskušanje opreme, kot je omenjeno v tretjem razdelku spodaj, in je nadzorovan, kot je omenjeno v četrtem razdelku spodaj. 3. Sistem kakovosti 3.1 Proizvajalec vloži vlogo za presojo svojega sistema kakovosti za opremo pri priglašenem organu, ki ga sam izbere. Vloga mora zajemati: - vse informacije za predvideno kategorijo izdelka, - dokumentacijo o sistemu kakovosti, - tehnično dokumentacijo o certificiranem vzorcu in izvod ES- certifikata o skladnosti tipa. 3.2 Vsak kos opreme mora biti pregledan po sistemu kakovosti. Opravljeni morajo biti tudi preskusi, kot določajo standardi iz 8. člena, ali enakovredni preskusi za zagotovitev skladnosti z zahtevami te odredbe. Vsi elementi, zahteve in določbe, ki jih sprejme proizvajalec, morajo biti sistematično in urejeno dokumentirani v obliki pisnih ukrepov, postopkov in navodil. Dokumentacija sistema kakovosti mora vsebovati dosledno interpretacijo programov kakovosti, načrtov, priročnikov in evidenc. Vsebovati mora ustrezne opise za: - cilje kakovosti in organizacijsko strukturo, odgovornosti in pooblastila vodstva v zvezi s kakovostjo izdelkov, - preglede in preskuse, ki bodo opravljeni po proizvodnji, - načine za spremljanje učinkovitega delovanja sistema kakovosti, - evidence kakovosti, kot so poročila o kontroli kakovosti in podatki iz preskusov, kalibracijski podatki, poročila o kvalifikacijah osebja ipd. 3.3 Priglašeni organ preveri sistem kakovosti, da ugotovi, ali izpolnjuje zahteve, omenjene v razdelku 3.2. Pri tem predpostavi skladnost s temi zahtevami za sisteme kakovosti, ki uveljavljajo usklajene standarde. Skupina za presojo mora vključevati vsaj enega člana z izkušnjami pri ocenjevanju tehnologije izdelkov. Postopek presoje mora vključevati obisk kontrolorjev v prostorih proizvajalca. O odločitvi se obvesti proizvajalca. Obvestilo mora vsebovati ugotovitve pregleda in presoje ter utemeljitev odločitve. 3.4 Proizvajalec si mora prizadevati za izpolnjevanje obveznosti, ki izhajajo iz odobrenega sistema kakovosti, vzdrževati sistem, da ostaja ustrezen in učinkovit. Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik morata obvestiti priglašeni organ, ki je odobril sistem kakovosti, o vseh nameravanih posodobitvah sistema kakovosti. Priglašeni organ ovrednoti predlagane spremembe in odloči, ali bo tudi spremenjeni sistem kakovosti še vedno izpolnjeval zahteve iz razdelka 3.2 ali bo potrebna ponovna presoja. O odločitvi se obvesti proizvajalca. Obvestilo mora vsebovati ugotovitve pregleda in presoje ter utemeljitev odločitve. 4. Nadzor v odgovornosti priglašenega organa 4.1 Namen nadzora je zagotovitev, da proizvajalec ustrezno izpolnjuje obveznosti, ki izhajajo iz odobrenega sistema kakovosti. 4.2 Proizvajalec mora za kontrolo kakovosti dovoljevati priglašenemu organu dostop do prostorov za kontrolo, preskušanje in skladiščenje ter vse potrebne informacije, zlasti: - dokumentacijo sistema kakovosti, - tehnično dokumentacijo, - evidenco kakovosti, kot so poročila o kontroli kakovosti in podatki iz preskusov, kalibracijski podatki, poročila o kvalifikacijah osebja ipd. 4.3 Priglašeni organ periodično opravlja presoje, da zagotovi, da proizvajalec vzdržuje in uveljavlja sistem kakovosti, ter o njih izdaja proizvajalcu poročila o presoji. 4.4 Poleg tega lahko priglašeni organ proizvajalca tudi nenajavljeno obišče. Med temi obiski lahko po potrebi izvaja preskuse ali poskrbi za izvedbo preskusov, da preveri, če se sistem kakovosti pravilno izvaja; o tem izda proizvajalcu poročilo o kontroli kakovosti, in če je opravilo preskuse, poročilo o preskusih. 5. Proizvajalec še najmanj deset let po tem, ko je bil izdelan zadnji kos opreme, hrani in daje na voljo državnim organom: - dokumentacijo, omenjeno v tretji alinei razdelka 3.1, - dokumentacijo o posodobitvah, omenjeno v drugem odstavku razdelka 3.4, - odločbe in poročila priglašenega organa, ki so omenjena v razdelku 3.4, zadnjem odstavku, razdelku 4.3 in razdelku 4.4. 6. Vsak priglašeni organ posreduje drugim priglašenim organom informacije v zvezi z izdanimi in preklicanimi odobritvami sistemov kakovosti.
PRILOGA VIII MODUL: NOTRANJA KONTROLA PROIZVODNJE 1. Modul opisuje postopek, po katerem proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik v skupnosti, ki prevzema obveznosti, določene v 2. razdelku, zagotovi in izjavi, da oprema izpolnjuje zahteve te odredbe, ki veljajo zanjo. Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik v skupnosti pritrdi oznako CE na vsak izdelek in izda pisno izjavo o skladnosti. 2. Proizvajalec izdela tehnično dokumentacijo, opisano v 3. razdelku; on ali njegov pooblaščeni zastopnik v skupnosti jo hrani zaradi vpogleda pristojnih državnih organov zaradi kontrole še najmanj deset let po tem, ko je bil izdelan zadnji kos opreme. Če niti proizvajalec niti njegov pooblaščeni zastopnik nista ustanovljena v skupnosti, je za hranitev tehnične dokumentacije in njeno uporabo odgovorna oseba, ki je dala izdelek na tržišče skupnosti. 3. Tehnična dokumentacija mora omogočati preverjanje skladnosti opreme z zahtevami te odredbe. Če je to potrebno za preverjanje, mora zajemati načrtovanje, izdelavo in delovanje izdelka. Vsebovati mora: - splošni opis opreme, - tehnične in proizvodne risbe ter sheme komponent, montažnih delov, vezij ipd., - opise in razlage, ki so potrebne za razumevanje teh risb in shem ter delovanja opreme, - seznam standardov, ki so bili uveljavljeni delno ali v celoti, ter opise rešitev, sprejetih za izpolnjevanje varnostnih vidikov te odredbe, kjer standardi niso bili uveljavljeni, - rezultate opravljenih izračunov, pregledov ipd., - poročila o preskusih. 4. Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik hranita kopijo izjave o skladnosti s tehnično dokumentacijo. 5. Proizvajalec ukrene vse, da proizvodni postopek zagotavlja skladnost proizvedene opreme s tehnično dokumentacijo, omenjeno v 2. razdelku, in z zahtevami te odredbe, ki veljajo za opremo.
PRILOGA IX MODUL: PREVERJANJE ENOTE 1. Modul opisuje postopek, po katerem proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik v skupnosti, ki prevzema obveznosti, določene v 2. razdelku, zagotovi in izjavi, da oprema izpolnjuje zahteve odredbe, ki veljajo zanjo. Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik v skupnosti pritrdi oznako CE na vsak izdelek in izda pisno izjavo o skladnosti. 2. Priglašeni organ pregleda posamezni kos opreme ali zaščitni sistem in opravi preskuse, kot določajo standardi iz 8. člena, ali enakovredne preskuse, da zagotovi skladnost z zahtevami te odredbe. Priglašeni organ pritrdi ali naroči pritrditev svoje identifikacijske številke na vsak certificiran kos opreme ali zaščitni sistem in izda certifikat o skladnosti po opravljenih preskusih. 3. Namen tehnične dokumentacije je, da omogoči preverjanje skladnosti z zahtevami odredbe in razumevanje načrta, izdelave in delovanja opreme ali zaščitnega sistema. Dokumentacija mora vsebovati: - splošni opis izdelka, - tehnične in proizvodne risbe ter načrte komponent, montažnih delov, vezij ipd., - opise in razlage, ki so potrebni za razumevanje teh risb in načrtov ter delovanja opreme ali zaščitnega sistema, - seznam standardov, omenjenih v 8. členu, ki so bili uveljavljeni delno ali v celoti, ter opise rešitev, sprejetih za izpolnjevanje bistvenih zahtev te odredbe, kjer standardi iz 8. člena niso bili uveljavljeni, - rezultate opravljenih izračunov, pregledov ipd., - poročila o preskusih.
PRILOGA X A) Oznaka CE Oznaka skladnosti CE je sestavljena iz začetnic "CE" v naslednji obliki:
Če je oznaka pomanjšana ali povečana, morajo biti ohranjena razmerja iz zgornje mrežne risbe. Različni sestavni deli oznake CE morajo imeti v osnovi enako navpično velikost, ki ne sme biti manjša od 5 mm. Najmanjša velikost je lahko prekršena pri drobni opremi, zaščitnih sistemih ali napravah iz 2. člena. B) Vsebina ES-izjave o skladnosti ES-izjava o skladnosti mora vsebovati naslednje elemente: - ime ali identifikacijsko oznako in naslov proizvajalca oziroma njegovega pooblaščenega zastopnika v skupnosti, - opis opreme, zaščitnega sistema ali naprave iz 2. člena, - vse določbe, ki jih izpolnjujejo oprema, zaščitni sistem ali naprava iz 2. člena, - po potrebi ime, identifikacijsko številko in naslov priglašenega organa ter številko ES- certifikata o skladnosti tipa; - po potrebi napotilo na usklajene standarde; - po potrebi standarde in tehnične specifikacije, ki so bile uporabljene; - po potrebi napotilo na druge direktive skupnosti, ki so bile uporabljene; - identifikacijo podpisnika, ki je bil pooblaščen, da se zaveže v imenu proizvajalca ali njegovega pooblaščenega zastopnika v skupnosti.
PRILOGA XI MINIMALNA MERILA, KI JIH MORAJO UPOŠTEVATI PRISTOJNI ORGANI RS PRI DOLOČANJU ORGANOV ZA PREVERJANJE SKLADNOSTI 1. Organ, njegov direktor in osebje, odgovorno za izpeljavo preverjanj, ne smejo biti načrtovalec, izdelovalec, dobavitelj ali monter opreme, zaščitnih sistemov ali naprav iz 2. člena, ki jih preverjajo, niti ne smejo biti pooblaščeni zastopniki nobene od teh strank. Niti neposredno niti kot pooblaščeni zastopniki ne smejo biti vključeni v načrtovanje, izdelavo, trženje ali vzdrževanje opreme, zaščitnih sistemov ali naprav iz 2. člena. To pa ne izključuje možnosti izmenjave tehničnih informacij med proizvajalcem in tem organom. 2. Organ in njegovo osebje za izvajanje kontrole opravljajo preverjanja s kar največjo strokovno integriteto in tehničnim znanjem ter ne smejo biti podvrženi pritiskom in spodbudam, zlasti finančnim, ki bi lahko vplivali na njihovo razsodbo ali na rezultate kontrole, zlasti s strani oseb ali skupin oseb, ki imajo interes v rezultatih preverjanja. 3. Organ mora imeti na voljo potrebno osebje in ustrezno opremo, ki mu omogoča, da pravilno izvaja administrativne in tehnične naloge, povezane s preverjanjem; imeti mora tudi dostop do opreme, potrebne za posebno preverjanje. 4. Osebje, odgovorno za kontrolo, mora imeti: - dobro tehnično in poklicno usposobljenost, - zadovoljivo poznavanje predpisov v zvezi s preskusi, ki jih izvajajo, in dovolj izkušenj na tem področju, - sposobnost, da izdajajo certifikate, zapise in poročila o izvedbi preskusov. 5. Zajamčena mora biti nepristranskost kontrolnega osebja. Njihova nagrajenost ne sme biti odvisna od števila opravljenih preskusov niti od rezultatov teh preskusov. 6. Organ mora imeti sklenjeno zavarovanje odgovornosti za opravljeno delo, razen če odgovornosti ne prevzema država v skladu z nacionalno zakonodajo ali če je za preskuse neposredno odgovorna država članica EU. 7. Osebje organa mora spoštovati poklicno tajnost v zvezi z vsemi informacijami, pridobljenimi med izvajanjem nalog (razen nasproti pristojnim upravnim organom države, v kateri izvaja svojo dejavnost) po tej odredbi ali katerikoli določbi nacionalne zakonodaje, ki velja zanj.
PRILOGA XII RAZVRSTITEV PROSTOROV, V KATERIH LAHKO NASTANEJO EKSPLOZIVNE ATMOSFERE Uvodna opomba Naslednji sistem razvrstitve se mora uporabiti v prostorih, v katerih se sprejmejo varnostni ukrepi v skladu s 14., 15., 18. in 19. členom. 1. Prostori, v katerih lahko nastanejo eksplozivne atmosfere Prostor, v katerem lahko nastane eksplozivna atmosfera v tolikšni količini, da so potrebni posebni varnostni ukrepi za varnost in varovanje zdravja delavcev oziroma drugih oseb in njihovega imetja, je po tej odredbi eksplozijsko ogrožen. Prostor, v katerem se ne pričakuje, da bo nastala tolikšna eksplozivna atmosfera, da bi bili potrebni posebni varnostni ukrepi, je po tej odredbi eksplozijsko neogrožen. Vnetljive ali gorljive snovi so snovi, ki lahko povzročijo nastanek eksplozivne atmosfere, razen če je raziskava njihovih lastnosti pokazala, da v zmeseh z zrakom ne morejo povzročiti neodvisnega širjenja eksplozije. 2. Razvrstitev eksplozijsko ogroženih prostorov Eksplozijsko ogroženi prostori so razvrščeni v cone na podlagi pogostosti oziroma verjetnosti nastankov in trajanja eksplozivne atmosfere. Obseg ukrepov, ki jih je treba sprejeti v skladu z delom A) Priloge XIII, se ugotavlja po tej razvrstitvi. Cona 0 Prostor, v katerem je eksplozivna atmosfera, sestavljena iz zmesi zraka in vnetljivih snovi v obliki plina, hlapov ali megle prisotna stalno, za daljša obdobja ali pogosto. Cona 1 Prostor, v katerem lahko pri normalnem delovanju občasno nastane eksplozivna atmosfera, sestavljena iz zmesi zraka in vnetljivih snovi v obliki plina, hlapov ali megle. Cona 2 Prostor, v katerem se pri normalnem delovanju eksplozivna atmosfera, sestavljena iz zmesi zraka in vnetljivih snovi v obliki plina, hlapov ali megle ne pojavi, če pa se že pojavi, se pojavi le za kratek čas. Cona 20 Prostor, v katerem je eksplozivna atmosfera v obliki oblaka gorljivega prahu v zraku prisotna stalno, za daljša obdobja ali pogosto. Cona 21 Prostor, v katerem lahko pri normalnem delovanju občasno nastane eksplozivna atmosfera v obliki oblaka gorljivega prahu v zraku. Cona 22 Prostor, v katerem se pri normalnem delovanju eksplozivna atmosfera v obliki oblaka gorljivega prahu v zraku ne pojavi, če pa se že pojavi, se pojavi le za kratek čas. Opombe 1. Plasti, usedline in kupi gorljivega prahu se morajo obravnavati kot vsak drug vir, ki lahko povzroči nastanek eksplozivne atmosfere. 2. "Normalno delovanje" pomeni razmere, v katerih se naprave uporabljajo v okviru načrtovanih parametrov.
PRILOGA XIII A) ZAHTEVE ZA IZBOLJŠANJE VARNOSTI IN VAROVANJE ZDRAVJA DELAVCEV, KI SO LAHKO OGROŽENI ZARADI EKSPLOZIVNIH ATMOSFER Uvodna opomba Obveznosti, predpisane v tej prilogi, veljajo za: - prostore, razvrščene kot eksplozijsko ogrožene v skladu s Prilogo XII, kadar je to zahtevano zaradi lastnosti delovnih mest, delovišč, uporabljene opreme, snovi ali nevarnosti, ki jo povzročajo dejavnosti, povezane s tveganji eksplozivnih atmosfer, - opremo za eksplozijsko neogrožene prostore, ki se zahteva za varno delovanje opreme v eksplozijsko ogroženih prostorih ali jo pomaga zagotoviti. 1. Organizacijski ukrepi 1.1 Usposabljanje delavcev Delodajalec mora zagotoviti tistim, ki delajo v prostorih, v katerih lahko nastanejo eksplozivne atmosfere, zadostno in ustrezno usposabljanje v zvezi z varovanjem pred eksplozijami. 1.2 Pisna navodila in dovoljenja za delo Kadar se zahteva v elaboratu eksplozijske ogroženosti: - mora delo v eksplozijsko ogroženih prostorih potekati v skladu s pisnimi navodili, ki jih izda delodajalec, - se mora za opravljanje tako nevarnih dejavnosti in dejavnosti, ki lahko tako vplivajo na drugo delo, da se pojavijo nevarnosti, uporabiti sistem dovoljenj za delo. Dovoljenja za delo mora pred začetkom dela izdati odgovorna oseba. 2. Ukrepi protieksplozijske zaščite 2.1. Vsako uhajanje in/ali izpust, nameren ali nenameren, vnetljivih plinov, hlapov, megle ali gorljivega prahu, ki lahko povzroči nevarnost eksplozije, se mora ustrezno odvajati ali odstraniti v varen prostor. Če to ni izvedljivo, se mora varno zadržati ali narediti varnega z drugim ustreznim postopkom. 2.2. Če eksplozivna atmosfera vsebuje več vrst vnetljivih plinov, hlapov, megle ali prahu, morajo biti zaščitni ukrepi primerni za največje možno tveganje. 2.3. Pri preprečevanju nevarnosti vžiga v skladu s 14. členom je treba upoštevati tudi elektrostatične naelektritve in razelektritve, pri katerih delavci, oprema oziroma snovi delujejo kot nosilec naboja ali proizvajalec naboja. Delavci morajo imeti ustrezna delovna oblačila in obutev iz materialov, ki ne povzročajo elektrostatičnih naelektritev oziroma razelektritev, zaradi katerih se lahko vžgejo eksplozivne atmosfere. 2.4. Naprave, oprema, varnostni sistemi in vse pripadajoče povezovalne priprave se lahko uporabljajo samo, če je v elaboratu eksplozijske ogroženosti navedeno, da se lahko varno uporabljajo v eksplozivni atmosferi. To velja tudi za opremo in pripadajoče povezovalne priprave, ki po tej odredbi niso oprema ali varnostni sistemi, če lahko njihova vključitev v napeljavo povzroči nevarnost vžiga. Treba je sprejeti ukrepe za preprečevanje zamenjav med povezovalnimi pripravami. 2.5. Sprejeti je treba vse ukrepe, da so delovno mesto, oprema in vse pripadajoče povezovalne priprave, ki so na voljo delavcem, načrtovani, izdelani, sestavljeni in vgrajeni ter se vzdržujejo in uporabljajo tako, da je čim manjše tveganje eksplozije. Če pa vseeno pride do eksplozije, omogočajo nadziranje in omejevanje eksplozije na delovnem mestu ali opremi. Za taka delovna mesta je treba sprejeti ustrezne ukrepe za zmanjševanje tveganj za delavce zaradi fizikalnih učinkov eksplozije. 2.6. Po potrebi je treba delavce vidno in/ali slišno opozoriti, da se umaknejo, preden pride do eksplozije. 2.7. Kadar se zahteva v elaboratu eksplozijske ogroženosti, je treba zagotoviti izhode v sili in jih vzdrževati, da lahko delavci ob nevarnosti nemudoma in varno zapustijo ogrožene prostore. 2.8. Preden se delovno mesto, ki je v prostoru, v katerem lahko nastanejo eksplozivne atmosfere, prvič uporabi, je treba preveriti protieksplozijsko zaščito v celoti. Treba je vzdrževati vse razmere, ki so potrebne za zagotavljanje protieksplozijske zaščite. Tako preverjanje mora opraviti organ za ugotavljanje skladnosti iz 30. člena skladno z zahtevami te odredbe. 2.9. Če ocena tveganja pokaže, je treba upoštevati: - če lahko izpad električne energije povzroči dodatne nevarnosti, mora biti omogočeno varno obratovanje opreme in zaščitnih sistemov neodvisno od ostalega sistema; - obstajati mora možnost varne ročne zaustavitve opreme in zaščitnih sistemov, vključenih v avtomatske procese, ki odstopajo od predvidenih delovnih pogojev. To pa lahko storijo samo delavci, ki so za to pristojni; - pri zasilni zaustavitvi je treba nakopičeno energijo zmanjšati in omejiti kolikor mogoče hitro in varno, da ne predstavlja več nevarnosti. B) MERILA ZA IZBIRO OPREME IN VARNOSTNIH SISTEMOV Če ni drugače navedeno v elaboratu eksplozijske ogroženosti, ki temelji na oceni tveganja, je treba opremo in varnostne sisteme za vse prostore, v katerih lahko nastanejo eksplozivne atmosfere, izbrati na podlagi kategorij, opisanih v tej odredbi. V teh conah je treba uporabiti naslednje kategorije opreme, če so primerne za pline, hlape, meglo in/ali prah, kadar je primerno: - v coni 0 ali coni 20, oprema kategorije 1, - v coni 1 ali coni 21, oprema kategorije 1 ali 2, - v coni 2 ali coni 22, oprema kategorije 1, 2 ali 3.
PRILOGA XIV OPOZORILNI ZNAK ZA PROSTORE, V KATERIH LAHKO NASTANEJO EKSPLOZIVNE ATMOSFERE Opozorilni znak za prostore, v katerih lahko nastanejo eksplozivne atmosfere, na podlagi tretjega odstavka 18. člena
Razločevalne značilnosti: - trikotna oblika, - črne črke na rumenem ozadju s črnim robom (rumen del mora zavzemati vsaj 50 % površine znaka).