Uradni list

Številka 44
Uradni list RS, št. 44/2000 z dne 26. 5. 2000
Uradni list

Uradni list RS, št. 44/2000 z dne 26. 5. 2000

Kazalo

57. Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Madžarske o vzajemnem priznavanju spričeval in diplom (BHUVPSD), stran 383.

Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z
O RAZGLASITVI ZAKONA O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE MADŽARSKE O VZAJEMNEM PRIZNAVANJU SPRIČEVAL IN DIPLOM (BHUVPSD)
Razglašam Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Madžarske o vzajemnem priznavanju spričeval in diplom (BHUVPSD), ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji 10. maja 2000.
Št. 001-22-81/00
Ljubljana, dne 18. maja 2000
Predsednik
Republike Slovenije
Milan Kučan l. r.
Z A K O N
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE MADŽARSKE O VZAJEMNEM PRIZNAVANJU SPRIČEVAL IN DIPLOM (BHUVPSD)
1. člen
Ratificira se Sporazum med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Madžarske o vzajemnem priznavanju spričeval in diplom, podpisan 5. februarja 1999 v Ljubljani.
2. člen
Sporazum se v izvirniku v slovenskem in madžarskem jeziku glasi:
S P O R A Z UM
MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE MADŽARSKE O VZAJEMNEM PRIZNAVANJU SPRIČEVAL IN DIPLOM
Vlada Republike Slovenije in Vlada Republike Madžarske (v nadaljnjem besedilu pogodbenici)
– na podlagi 5. člena Sporazuma o sodelovanju na področju kulture, izobraževanja in znanosti med Republiko Slovenijo in Republiko Madžarsko, podpisanega v Budimpešti dne 2. septembra 1992,
– v skladu s 3. členom prvega poglavja Programa sodelovanja v izobraževanju, kulturi in znanosti med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Madžarske v obdobju 1996–1998, podpisanega v Ljubljani 15. decembra 1995,
– z željo po razvijanju prijateljskega sodelovanja na področju kulture, znanosti in izobraževanja ter vključevanju študijskih programov v mednarodno sodelovanje,
– upoštevajoč Konvencijo o priznavanju visokošolskih kvalifikacij v evropski regiji z dne 11. aprila 1997
– in glede na uspehe v regionalnem programu CEEPUS ter pri usklajevanju mednarodnih izmenjav v šolstvu držav članic Sveta Evrope in Unesca
skleneta sporazum o naslednjem:
1. člen
Spričevalo o končani osnovni šoli, izdano v Republiki Sloveniji, ter spričevalo o končanem osmem razredu osnovne šole, izdano v Republiki Madžarski, se vzajemno priznata in omogočata vključitev v nadaljnje izobraževanje v drugi pogodbenici.
2. člen
Maturitetno spričevalo, izdano v Republiki Sloveniji, ter maturitetno spričevalo, izdano v Republiki Madžarski, se vzajemno priznata in dajeta pravico do nadaljevanja izobraževanja v skladu s predpisi pogodbenic.
Zaključno spričevalo, ki daje pravico do vpisa na višje in visoke strokovne šole, izdano v Republiki Sloveniji, Republika Madžarska prizna z enakimi pravicami kot v Republiki Sloveniji.
3. člen
Zaključno spričevalo nižjega in srednjega poklicnega izobraževanja ter zaključno spričevalo srednjega strokovnega izobraževanja, izdano v Republiki Sloveniji, ter spričevalo o poklicnem izobraževanju, izdano v Republiki Madžarski, se vzajemno priznata, upoštevajoč trajanje in vsebino programa.
Spričevalo o opravljenem mojstrskem ali podobnem izpitu (npr. delovodskem ali poslovodskem), izdano v Republiki Sloveniji, ter spričevalo o opravljenem mojstrskem izpitu, izdano v Republiki Madžarski, se vzajemno priznata.
4. člen
Diploma, pridobljena po dveletnem javnoveljavnem višješolskem strokovnem študijskem programu, izdana v Republiki Sloveniji, ter spričevalo, pridobljeno po dveletnem akreditiranem visokošolskem poklicnem izobraževanju, izdano v Republiki Madžarski, se vzajemno priznata, upoštevajoč vsebino programa.
5. člen
Diploma, pridobljena po najmanj triletnem javnoveljavnem visokošolskem strokovnem študijskem programu, izdana v Republiki Sloveniji, ter diploma, pridobljena po najmanj triletnem visokošolskem študijskem programu, izdana v Republiki Madžarski, se vzajemno priznata, upoštevajoč trajanje in vsebino programa.
6. člen
Diploma, pridobljena po najmanj štiriletnem javnoveljavnem univerzitetnem študijskem programu, izdana v Republiki Sloveniji, ter diploma, pridobljena po najmanj štiriletnem univerzitetnem študijskem programu, izdana v Republiki Madžarski, se vzajemno priznata, upoštevajoč trajanje in vsebino programa.
7. člen
Diploma, pridobljena po najmanj enoletnem javnoveljavnem podiplomskem študijskem programu za pridobitev specializacije, izdana v Republiki Sloveniji, ter diploma, pridobljena po najmanj enoletnem podiplomskem študijskem programu za pridobitev specializacije, izdana v Republiki Madžarski, se vzajemno priznata, upoštevajoč trajanje in vsebino programa.
Diploma, pridobljena po dveletnem javnoveljavnem podiplomskem študijskem programu za pridobitev magisterija, izdana v Republiki Sloveniji, ter diploma, pridobljena po dveletnem javnoveljavnem univerzitetnem podiplomskem študijskem programu za pridobitev specializacije, izdana v Republiki Madžarski, se vzajemno priznata, upoštevajoč vsebino programa.
8. člen
Diploma o doktoratu znanosti, pridobljena po javnoveljavnem podiplomskem študijskem programu, izdana v Republiki Sloveniji, ter diploma o doktoratu znanosti (PhD) oziroma doktoratu s področja umetnosti (DLA), izdana v Republiki Madžarski, se vzajemno priznata.
9. člen
V skladu z zakonodajo pogodbenic lahko državljani Republike Slovenije in državljani Republike Madžarske, ki izpolnjujejo izobrazbene in druge pogoje za delo v vzgoji in izobraževanju v eni od pogodbenic, brez nostrifikacije spričeval ali diplom, s katerimi dokazujejo izobrazbene pogoje, kot gostujoči učitelji za določen čas opravljajo dele programa ali sodelujejo pri izvajanju vzgoje in izobraževanja v drugi pogodbenici.
10. člen
Določbe tega sporazuma veljajo za šolska spričevala in diplome, izdane v Republiki Sloveniji in Republiki Madžarski po začetku njegove veljavnosti.
Sporazum o vzajemnem priznavanju enakovrednosti šolskih spričeval in diplom, izdanih v Socialistični Federativni Republiki Jugoslaviji in Ljudski Republiki Madžarski, podpisan v Budimpešti 7. marca 1980, se bo v odnosih med Republiko Slovenijo in Republiko Madžarsko uporabljal še naprej za tista spričevala in diplome, ki so bile izdane v pogodbenicah pred začetkom veljavnosti tega sporazuma.
Sporazum iz drugega odstavka tega člena se ne glede na čas pridobitve uporablja še naprej za priznavanje:
– diplom, izdanih v Republiki Sloveniji po dveletnem višješolskem študijskem programu, razpisanem na univerzah do vključno študijskega leta 1995/96, ter
– diplom kandidatov znanosti, izdanih v Republiki Madžarski osebam, ki so disertacijo oddale najkasneje do 1. septembra 1997.
11. člen
Spričevalo ali diploma, priznana v skladu z določbami tega sporazuma, omogoča nadaljevanje izobraževanja oziroma opravljanje poklica v drugi pogodbenici v skladu z njenimi veljavnimi predpisi.
Pristojnost za priznavanje poklicne in strokovne izobrazbe na podlagi spričeval in diplom iz tega sporazuma je določena z veljavnimi predpisi pogodbenic.
12. člen
Za izdelavo seznama imen primerljivih spričeval in diplom, reševanje vprašanj o izobraževalnih sistemih pogodbenic, seznanjanje s spremembami predpisov ter reševanje spornih morebitnih vprašanj se ustanovi skupna komisija, ki bo zasedala po potrebi, vandar najmanj enkrat letno.
O kraju zasedanja se pogodbenici uskladita po diplomatski poti.
13. člen
Ta sporazum začne veljati prvi dan tretjega meseca, ki sledi mesecu, ko sta se pogodbenici po diplomatski poti pisno obvestili, da so izpolnjeni notranjepravni pogoji za začetek veljavnosti tega sporazuma.
Sporazum je sklenjen za nedoločen čas. Pogodbenica ga lahko kadarkoli odpove po diplomatski poti v pisni obliki ob upoštevanju enoletnega odpovednega roka.
Sestavljeno v Ljubljani dne 5. februarja 1999 v dveh izvirnikih v slovenskem in madžarskem jeziku, pri čemer sta obe besedili enako verodostojni.
Za Vlado
Republike Slovenije
Dr. Janko Strel l. r.
Za Vlado
Republike Madžarske
Németh Zsolt l. r.
E G Y E Z M É N Y
A SZLOVÉN KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA ÉS A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA KÖZÖTT A BIZONYÍTVÁNYOK ÉS OKLEVELEK KÖLCSÖNÖS ELISMERÉSÉRŐL
A Szlovén Köztársaság Kormánya és a Magyar Köztársaság Kormánya (továbbiakban: a Szerződő Felek),
- a Budapesten 1992. szeptember hó 2. napján aláírt, a Szlovén Köztársaság és a Magyar Köztársaság között kötött, a Kulturális, Oktatási és Tudományos Együttműködésről szóló Egyezmény 5. cikke alapján,
- a Ljubljanában 1995. december hó 15. napján aláírt, a Szlovén Köztársaság Kormánya és a Magyar Köztársaság Kormánya közötti 1996-1998. évi Oktatási, Kulturális és Tudományos Együttműködési Program első fejezetének 3. cikke értelmében,
- azzal a szándékkal, hogy a baráti együttműködést a kultúra, a tudomány, az oktatás valamint a mobilitás terén továbbfejlesszék,
- figyelembe véve az 1997. április 11-i Egyezményt a Felsőoktatási Képesítések Elismeréséről az Európai Régióban,
- és tekintettel a CEEPUS regionális programban, valamint az Európa Tanács és az UNESCO tagállamainak az oktatás terén a nemzetközi cserék harmonizációjában elért sikerére,
az alábbiakban állapodnak meg:
1. Cikk
A Szlovén Köztársaságban az általános iskola elvégzéséről kiállított bizonyítványt és a Magyar Köztársaságban az általános iskola nyolcadik évfolyamának elvégzéséről kiállított bizonyítványt a Szerződő Felek kölcsönösen elismerik, és azok a további képzésbe való bekapcsolódásra jogosítanak a másik Szerződő Fél országában.
2. Cikk
A Szlovén Köztársaságban kiállított érettségi bizonyítványt és a Magyar Köztársaságban kiállított érettségi bizonyítványt a Szerződő Felek kölcsönösen elismerik, és azok a további képzésbe való bekapcsolódásra jogosítanak a Szerződő Felek jogszabályainak megfelelően.
A Szlovén Köztársaságban kiállított középiskolai végzettséget tanúsító záróvizsga bizonyítványt, amely továbbtanulásra jogosít felsőoktatási szakirányú intézményben, a Magyar Köztársaság elismeri és a továbbtanulást tekintve ugyanolyan jogokat biztosít, mint a Szlovén Köztársaság.
3. Cikk
A Szlovén Köztársaságban kiállított, alapfokú és középfokú szakképesítő bizonyítványt, a szakközépiskola eredményes elvégzését tanúsító záróvizsga bizonyítványt és a Magyar Köztársaságban kiállított szakképesítést igazoló bizonyítványt a Szerződő Felek kölcsönösen elismerik, figyelembe véve a képzés időtartamát és tartalmát.
A Szlovén Köztársaságban kiállított, mestervizsga- és az ehhez hasonló vizsgabizonyítványokat (pl. művezetői és üzletvezetői vizsgabizonyítványokat) és a Magyar Köztársaságban kiállított mestervizsga-bizonyítványt kölcsönösen elismerik.
4. Cikk
A Szlovén Köztársaságban kiállított, államilag elismert kétéves, felsőfokú szakirányú alapképzésben szerzett oklevelet és a Magyar Köztársaságban kiállított kétéves akkreditált felsőfokú szakképzésben szerzett bizonyítványt a Szerződő Felek kölcsönösen elismerik, figyelembe véve a képzés tartalmát.
5. Cikk
A Szlovén Köztársaságban kiállított legalább hároméves, államilag elismert főiskolai szakirányú alapképzésben szerzett oklevelet és a Magyar Köztársaságban kiállított, legalább hároméves főiskolai alapképzésben szerzett oklevelet a Szerződő Felek kölcsönösen elismerik, figyelembe véve a képzés időtartamát és tartalmát.
6. Cikk
A Szlovén Köztársaságban kiállított legalább négyéves, államilag elismert egyetemi alapképzésben szerzett oklevelet és a Magyar Köztársaságban kiállított, legalább négyéves egyetemi alapképzésben szerzett oklevelet a Szerződő Felek kölcsönösen elismerik, figyelembe véve a képzés időtartamát és tartalmát.
7. Cikk
A Szlovén Köztársaságban kiállított, legalább egyéves, államilag elismert posztgraduális szakirányú továbbképzésben szerzett szakosító okleveleket és a Magyar Köztársaságban kiállított, legalább egyéves posztgraduális szakirányú továbbképzésben szerzett szakosító okleveleket a Szerződő Felek kölcsönösen elismerik, figyelembe véve a képzés időtartamát és tartalmát.
A Szlovén Köztársaságban kiállított kétéves államilag elismert posztgraduális továbbképzésben szerzett magiszteri oklevelet és a Magyar Köztársaságban kiállított kétéves, államilag elismert egyetemi posztgraduális szakirányú továbbképzésben szerzett szakosító oklevelet a Szerződő Felek kölcsönösen elismerik, figyelembe véve a képzés tartalmát.
8. Cikk
A Szlovén Köztársaságban államilag elismert posztgraduális továbbképzés során szerzett tudományok doktora fokozatot tanúsító oklevelet és a Magyar Köztársaságban szerzett doktori (PhD), illetve a művészetek terén megszerezhető mester (DLA) fokozatot tanúsító oklevelet a Szerződő Felek kölcsönösen elismerik.
9. Cikk
A Szerződő Felek érvényes rendelkezéseinek megfelelően, azok a szlovén és magyar állampolgárok, akik megfelelnek mindazoknak a képesítési és egyéb követelményeknek, amelyek szükségesek a nevelői és az oktatói munkakör ellátására az egyik Szerződő Félnél, a megfelelő végzettséget tanúsító bizonyítványuk vagy oklevelük honosítása nélkül, vendégtanárként, meghatározott időre, részt vehetnek a képzésben, vagy részt vehetnek a nevelői és az oktatói munkában a másik Szerződő Fél közoktatásában és szakképzésében.
10. cikk
Az Egyezmény rendelkezései azokra az iskolai végzettséget tanúsító bizonyítványokra és oklevelekre vonatkoznak, amelyeket a Szlovén Köztársaságban és a Magyar Köztársaságban az Egyezmény hatálybalépését követően állítottak ki.
A Jugoszláv Szocialista Szövetségi Köztársaságban és a Magyar Népköztársaságban kiállított, iskolai végzettségeket tanúsító bizonyítványok, valamint oklevelek egyenértékűségének kölcsönös elismeréséről szóló, Budapesten az 1980. évi március hó 7. napján aláírt megállapodást a Szlovén Köztársaság és a Magyar Köztársaság közötti kapcsolatok során alkalmazzák azokra a bizonyítványokra, oklevelekre, amelyeket a Szerződő Feleknél szereztek meg az Egyezmény hatálybalépését megelőzően.
E cikk második bekezdésében említett egyezmény alapján, a Szerződő Felek a kibocsátás időpontjától függetlenül ismerik el
- a Szlovén Köztársaságban kiállított, az 1995/96-os tanévig bezárólag, az egyetemek által meghirdetett kétéves képzés alapján szerzett okleveleket,
- a Magyar Köztársas1ágban szerzett tudomány(ok) kandidátusa okleveleket, amelyek elnyerése céljából a disszertációt legkésőbb 1997. szeptember 1-éig nyújtották be.
11. Cikk
Az a bizonyítvány vagy oklevél, amelyet a jelen Egyezmény rendelkezéseinek megfelelően ismertek el, a Szerződő Felek országaiban továbbtanulásra, illetőleg foglalkozás gyakorlására jogosít, azok hatályos jogszabályainak megfelelően.
A jelen Egyezmény hatálya alá tartozó bizonyítványok és oklevelek által tanúsított szakképesítés elismerése a Szerződő Felek hatályos jogszabályainak megfelelően történik.
12. Cikk
A Szerződő Felek az egymáshoz hasonlítható bizonyítványok és oklevelek elnevezését tartalmazó jegyzék elkészítésére, az eltérő képzési rendszerből fakadó kérdések megoldására, a jogszabályi változásokról való tájékoztatásra, valamint az esetleges kérdések megvitatására Vegyes Bizottságot hoznak létre, amely szükség szerint, de évente legalább egy alkalommal ülésezik.
Az ülés helyét a Szerződő Felek diplomáciai úton egyeztetik.
13. Cikk
Az Egyezmény azon hónapot követő harmadik hónap első napján lép hatályba, amelyen a Szerződő Felek diplomáciai úton írásban közölték egymással, hogy a hatályba lépéshez a mindenkori honi követelményeket teljesítették.
Az Egyezmény határozatlan időre szól. Bármely Szerződő Fél, bármely időpontban, diplomáciai úton, az egyéves felmondási idő betartásával, írásban felmondhatja.
Kelt Ljubljanan, 1999. február 5-én két eredeti példányban szlovén és magyar nyelven, amelyből mindkét szöveg egyaránt hiteles.
A Szlovén Köztársaság
Kormánya részéről
Dr. Janko Strel s. k.
A Magyar Köztársaság
Kormánya részéről
Németh Zsolt s.k.
3. člen
Za izvajanje sporazuma skrbi Ministrstvo za šolstvo in šport.
4. člen
Ta zakon začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije – Mednarodne pogodbe.
Št. 610-02/00-24/1
Ljubljana, dne 10. maja 2000
Predsednik
Državnega zbora
Republike Slovenije
Janez Podobnik, dr. med. l. r.

AAA Zlata odličnost

Nastavitve piškotkov

Vaše trenutno stanje

Prikaži podrobnosti