Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z
O RAZGLASITVI ZAKONA O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN ORGANIZACIJO SEVERNOATLANTSKEGA PAKTA O TRANZITU ZA KFOR (MOSAPK)
Razglašam Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Organizacijo severnoatlantskega pakta o tranzitu za KFOR (MOSAPK), ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji 29. avgusta 2000.
Št. 001-22-163/00
Ljubljana, dne 6. septembra 2000
Predsednik
Republike Slovenije
Milan Kučan l. r.
Z A K O N
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN ORGANIZACIJO SEVERNOATLANTSKEGA PAKTA O TRANZITU ZA KFOR (MOSAPK)
1. člen
Ratificira se Sporazum med Vlado Republike Slovenije in Organizacijo severnoatlantskega pakta o tranzitu za KFOR, sklenjen v Bruslju dne 30. julija 1999.
2. člen
Sporazum se v izvirniku v angleškem jeziku in v prevodu v slovenskem jeziku glasi:*
A G R E E M E N T
BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF SLOVENIA AND THE NORTH ATLANTIC TREATY ORGANISATION REGARDING TRANSIT ARRANGEMENTS FOR THE PURPOSE OF KFOR
The Government of the Republic of Slovenia
represented by
His Excellency Mr. Matjaž Šinkovec, Ambassador
Head of the Mission of the Republic of Slovenia to NATO
and
The North Atlantic Treaty Organisation
represented by
His Excellency Mr. Javier Solana
Secretary General of the North Atlantic Treaty Organisation
Considering United Nations Security Council Resolution no 1160 of 21 March 1998, no 1199 of 23 September 1998 and no 1203 of 24 October 1998;
Considering UN Security Council Resolution 1244 (1999) of 10 June 1999, which welcomes the general principles on a political solution to the Kosovo crisis adopted on 6 May 1999 (S/1999/516, Annex 1 to the Resolution) and welcomes also the acceptance by the Federal Republic of Yugoslavia of the principles set forth in points 1 to 9 of the paper presented in Belgrade on 2 June 1999 (S/1999/649, Annex 2 to the Resolution), and the Federal Republic of Yugoslavia’s agreement to that paper;
Noting that UN Security Council Resolution 1244 (1999) of 10 June 1999, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, decides on the deployment in Kosovo, under United Nations auspices, of civil and security presences, with appropriate equipment and personnel as required, and welcomes the agreement of the Federal Republic of Yugoslavia to such presences;
Noting that UN Security Council Resolution 1244 (1999) of 10 June 1999, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, authorizes member States and relevant international organizations to establish the international security presence in Kosovo as set out in point 4 of Annex 2 of the said Resolution with all necessary means to fulfil its responsibilities under paragraph 9 of the said UN Security Council Resolution;
Determined to resolve the grave humanitarian situation in Kosovo and to provide for the safe and free return of all refugees and displaced persons to their homes;
Noting that the Republic of Slovenia has ratified on 18th December 1995 the Agreement among the States Parties to the North Atlantic Treaty and the other States participating in the Partnership for Peace regarding the Status of their Forces (PfP SOFA) and its Additional Protocol;
In order to realize the conditions for adequate arrangements regarding the access and transit through the territory of the Republic of Slovenia of NATO and NATO personnel within the framework of the Operation;
Have agreed as follows:
1. For the purposes of the present Agreement:
– ”NATO” means the North Atlantic Treaty Organization, its subsidiary bodies, its military Headquarters, specially constituted forces for the purpose of the Operation, and any elements/units of NATO member States forming any part of a force or supporting such force, under coordinated authority of NATO, acting in support of, preparing and participating in the Operation;
– ”NATO personnel” means the military, civilian and contractor personnel assigned or attached to, or employed by NATO and/or its member States, participating in the Operation, with the exception of personnel locally hired;
– ”the Operation” means the support, implementation, preparation and participation by NATO and NATO personnel in respect of the deployment of effective international civil and security presences in Kosovo;
– ”Transit” means the entry into for the purpose of passage through the territory of the Republic of Slovenia by air, road, railroad, or through inland waterways, and the presence within the territory of the Republic of Slovenia to the extent necessary for such passage without unnecessary delay.
2. The Government of the Republic of Slovenia shall allow the free and unimpeded transit over land, rail, road, water or through air of all NATO personnel and cargo, equipment, goods, and materiel of whatever kind, including ammunition, required by NATO for the execution of the Operation, through the territory of the Republic of Slovenia, including Slovenian airspace and territorial waters.
3. The Government of the Republic of Slovenia shall provide or assist to provide, at the lowest possible cost, such facilities or services, as determined by NATO, which are necessary for the free and unimpeded transit.
4.(i) Goods transported by NATO as transit through the Slovenian customs territory under the present Agreement is carried out in accordance with NATO document form 302 or inventory list of goods contained in a prior transit notice, mentioned in paragraph 4 (iii) hereof.
(ii) The authorities of the Republic of Slovenia shall facilitate with all appropriate means all movements of personnel, vehicles and/or supplies, through ports, rails, airports or roads used. Vehicles, vessels and aircraft in transit shall not be subject to licensing or registration requirements, nor commercial insurance. NATO shall be permitted to use airports, rails, roads and ports without payment of duties, dues, tolls, charges or any other taxes whatsoever their nature may be. No charges may be assessed against NATO for accompanying any road transport whether trucks are government owned or chartered. No charges may be assessed against NATO for air navigation, overflight, landing, parking or takeoff of aircraft operated by or for NATO. Similarly, no charges may be assessed against ships operated by or for NATO, for the mere entry and exit of ports. NATO shall not claim exemption for reasonable charges for services requested and received, but transit shall not be allowed to be impeded pending negotiations on payment for such services. The equipment shall be transported in special containers, in accordance with international conventions on transport of explosives and other dangerous materials.
(iii) NATO shall communicate to the Authorities of the Republic of Slovenia advance notice of every transit, containing information on the point of entry at the frontier, the number of vehicles in the convoy, units transiting and a basic general description of goods. The advance notice will be transmitted at least 24 hours prior to the intended entry, unless special arrangements are made. The routes to be followed will be commonly agreed upon.
5. NATO shall be permitted to display the NATO flag and/or national flags of its constituent national elements/units on any NATO uniform, means of transport or facility.
6. NATO shall be allowed to operate its own telecommunications services. This shall include the right to utilise such means and services as required to assure full ability to communicate, and the right to use the electro-magnetic spectrum as agreed, for this purpose, free of cost. The conditions regarding the use of telecommunications will be agreed between NATO and the competent Slovenian authorities. The use of these means will in no way damage or harm the existing national communication systems.
7. Failing any prior settlement, disputes with regard to the interpretation or application of the present agreement shall be settled between the Republic of Slovenia and NATO Representatives by diplomatic means.
8. Supplemental arrangements may be concluded to facilitate any details connected with the present Agreement.
9. The Government of the Republic of Slovenia shall accord for the transit of non-NATO states and their personnel participating in the Operation the same privileges and immunities as those accorded under the present Agreement to NATO States and personnel.
10. Except as otherwise provided for in the present Agreement, the provisions of the PfP SOFA shall apply with regard to the Operation, notwithstanding that some States have signed but not yet ratified the PfP SOFA.
11. The Agreement enters into force on the date when both Parties inform each other that all their procedures required for the entry into force of the Agreement have been fulfilled; it shall be applied provisionally as from the date of its signing.
12. The Agreement remains in force until the completion of the Operation; however, either Party may denounce it at any time on giving 30 days notice.
In witness whereof, the undersigned, been duly authorised, have signed this Agreement.
Done at Brussels, this 30th day of July, 1999, in two originals, in the English and French languages, both texts being equally authoritative.
For the Government of the
Republic of Slovenia
Mr. Matjaž Šinkovec, (s)
For the North Atlantic
Treaty Organisation
Mr. Javier Solana, (s)
S P O R A Z U M
MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN ORGANIZACIJO SEVERNOATLANTSKEGA PAKTA O TRANZITU ZA KFOR
Vlada Republike Slovenije,
ki jo zastopa
njegova ekscelenca g. Matjaž Šinkovec, veleposlanik, vodja Stalne misije Republike Slovenije pri Natu,
in
Organizacija severnoatlantskega pakta,
ki jo zastopa
njegova ekscelenca g. Javier Solana,
generalni sekretar Organizacije severnoatlantskega pakta
Ob upoštevanju resolucij Varnostnega sveta Združenih narodov št. 1160 z dne 21. marca 1998, št. 1199 z dne 23. septembra 1998 in št. 1203 z dne 24. oktobra 1998;
ob upoštevanju Resolucije Varnostnega sveta ZN 1244 (1999) z dne 10. junija 1999, ki pozdravlja splošna načela o politični rešitvi kosovske krize, ki je bila sprejeta 6. maja 1999 (S/1999/516, Priloga 1 k resoluciji) in pozdravlja, da je Zvezna republika Jugoslavija sprejela načela iz 1. – 9. točke dokumenta, predstavljenega v Beogradu 2. junija 1999 (S/1999/649, Priloga 2 k resoluciji), in strinjanje Zvezne republike Jugoslavije z njim;
ob ugotovitvi, da Resolucija Varnostnega sveta ZN 1244 (1999) z dne 10. junija 1999 na podlagi sedmega poglavja Ustanovne listine Združenih narodov določa namestitev civilnega in varnostnega osebja z ustrezno opremo na Kosovu, pod pokroviteljstvom Združenih narodov, in pozdravlja strinjanje Zvezne republike Jugoslavije v zvezi z njihovo prisotnostjo;
ob ugotovitvi, da Resolucija Varnostnega sveta ZN 1244 (1999) z dne 10. junija 1999 na podlagi sedmega poglavja Ustanovne listine Združenih narodov pooblašča države članice in ustrezne mednarodne organizacije, da vzpostavijo mednarodno varnostno prisotnost na Kosovu, kot je to določeno v 4. točki Priloge 2 omenjene resolucije z vsemi potrebnimi sredstvi za izpolnjevanje nalog po devetem odstavku omenjene resolucije Varnostnega sveta ZN;
odločeni, da rešita težke humanitarne razmere na Kosovu in poskrbita za varno in neovirano vrnitev vseh beguncev in razseljenih oseb na njihove domove;
ob ugotovitvi, da je Republika Slovenija 18. decembra 1995 ratificirala Sporazum med pogodbenicami Severnoatlantskega pakta in drugimi državami, ki sodelujejo v Partnerstvu za mir o statusu njihovih sil (PzM SOFA) in njegov Dodatni protokol;
da bi izpolnili pogoje za primerno ureditev dostopa in tranzita čez ozemlje Republike Slovenije za Nato in Natovega osebja v okviru operacije
sta se sporazumeli o naslednjem:
1. V tem sporazumu:
– »Nato« pomeni Organizacijo severnoatlantskega pakta, njena pomožna telesa, njena vojaška poveljstva, posebej ustanovljena za namene operacije ter vse dele/enote držav članic Nata, ki predstavljajo kateri koli del teh sil ali podpirajo te sile, pod usklajenim poveljstvom Nata, ki delujejo v podporo operaciji, jo pripravljajo ter v njej sodelujejo;
– »Natovo osebje« pomeni vojaško, civilno in pogodbeno osebje, ki ga Nato oziroma njegove države članice, ki sodelujejo v operaciji, določijo ali najamejo ali je z njimi povezano, razen lokalno najetega osebja;
– »operacija« pomeni podporo, izvajanje, pripravo in sodelovanje Nata in Natovega osebja v zvezi z namestitvijo učinkovite mednarodne civilne in varnostne prisotnosti na Kosovu;
– »tranzit« pomeni vstop zaradi prehoda čez ozemlje Republike Slovenije po zraku, cesti, železnici ali notranjih vodnih poteh in prisotnost na ozemlju Republike Slovenije do takšne mere, kot je potrebna za tak prehod brez nepotrebne zamude.
2. Vlada Republike Slovenije dovoli prost in neoviran tranzit čez ozemlje Republike Slovenije, vključno s slovenskim zračnim prostorom in teritorialnim morjem, po kopnem, železnici, cesti, vodnih poteh ali zraku za vse Natovo osebje in tovor, opremo, blago in kakršna koli sredstva, vključno s strelivom, ki ga Nato potrebuje za izvajanje operacije.
3. Vlada Republike Slovenije po najnižjih možnih stroških zagotovi ali pomaga zagotoviti take zmogljivosti ali storitve, ki jih določi Nato in ki so potrebni za prost in neoviran tranzit.
4.(i) Za blago, ki ga Nato po tem sporazumu prevaža v tranzitu čez slovensko carinskega območje se carinski nadzor izvaja v skladu z Natovim dokumentom – obrazec 302- ali popisom blaga, ki ga vsebuje vnaprejšnje obvestilo o tranzitu iz točke (iii) četrtega odstavka.
(ii) Organi Republike Slovenije z vsemi primernimi sredstvi olajšajo premike vsega osebja, vozil in/ali dobav skozi pristanišča in letališča oziroma po železnici ali cestah. Za vozila, ladje in letala v tranzitu ni potrebno dovoljenje ali registracija niti komercialno zavarovanje. Nato lahko uporablja letališča, železnico, ceste in pristanišča brez plačila dajatev, pristojbin, cestnin ali stroškov ali kakršnih koli drugih davščin. Natu se ne smejo zaračunati nobeni stroški za spremstvo katerega koli cestnega prevoza, ne glede na to ali so tovornjaki v državni lasti ali najeti. Natu se ne smejo zaračunati nobeni stroški za zračno plovbo, prelet, pristajanje, parkiranje ali vzletanje letal, ki jih upravlja Nato ali ki jih drugi upravljajo zanj. Prav tako se ne smejo zaračunati stroški za ladje, ki jih upravlja Nato ali ki jih drugi upravljajo zanj, za vplutje v pristanišča ali izplutje iz njih. Nato ne zahteva oprostitve plačila razumnih stroškov za storitve, ki jih zahteva in prejme, vendar tranzita ne smejo ovirati nedokončana pogajanja o plačilu takih storitev. Oprema se prevaža v posebnih zabojnikih, v skladu z mednarodnimi konvencijami o prevozu razstreliv in drugih nevarnih snovi.
(iii) Nato najavi organom Republike Slovenije vsak tranzit s podatki o vstopnem prehodu vstopa, številu vozil v konvoju, enotah v tranzitu in osnovni splošni opis blaga. Najava se pošlje vsaj 24 ur pred predvidenim vstopom, razen če ni dogovorjeno drugače. Prevoz bo potekal po skupno dogovorjeni poti.
5. Natu je dovoljeno, da ima na vsaki Natovi uniformi, prevoznem sredstvu, opremi in napravah svojo zastavo in/ali državne zastave nacionalnih delov/enot v njegovem sestavu.
6. Nato lahko uporablja svoje telekomunikacijske storitve. To vključuje pravico do brezplačne uporabe sredstev in storitev, potrebnih za zagotavljanje polne zmogljivosti komuniciranja in pravico do uporabe elektromagnetnega spektra kot je dogovorjeno za ta namen. O pogojih v zvezi z uporabo telekomunikacij se dogovorijo Nato in pristojni slovenski organi. Uporaba teh sredstev ne bo kakor koli poškodovala obstoječih nacionalnih sistemov komunikacij ali jim škodovala.
7. Če spori glede razlage ali uporabe tega sporazuma niso rešeni, se rešujejo med Republiko Slovenijo in predstavniki Nata po diplomatski poti.
8. Za lažje izvajanje podrobnosti v zvezi s tem sporazumom se lahko sklenejo dodatni dogovori.
9. Vlada Republike Slovenije dodeli za tranzit nečlanicam Nata in njihovemu osebju, ki sodeluje v operaciji, enake privilegije in imunitete kot jih po tem sporazumu priznava državam članicam Nata in njihovemu osebju.
10. Če v tem sporazumu ni drugače predvideno, se v zvezi z operacijo, uporabljajo določbe PzM SOFA ne glede na to, da so nekatere države podpisale ne pa še ratificirale PzM SOFA.
11. Sporazum začne veljati na dan, ko se pogodbenici obvestita o tem, da so izpolnjeni vsi njuni zahtevani postopki za začetek veljavnosti sporazuma; začasno se uporablja od dneva njegovega podpisa.
12. Sporazum velja do konca operacije; vendar ga vsaka pogodbenica lahko kadar koli odpove s 30-dnevnim odpovednim rokom.
Da bi to potrdila, sta podpisana, ki sta bila za to pravilno pooblaščena, podpisala ta sporazum.
Sklenjeno v Bruslju 30. julija 1999 v dveh izvirnikih v angleškem in francoskem jeziku, pri čemer sta obe besedili enako verodostojni.
Za Vlado
Republike Slovenije
Matjaž Šinkovec l. r.
Za Organizacijo
severnoatlantskega pakta
Javier Solana l. r.
3. člen
Za izvajanje sporazuma skrbi Ministrstvo za obrambo.
4. člen
Ta zakon začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije –Mednarodne pogodbe.
Št. 200-10/00-24/1
Ljubljana, dne 29. avgusta 2000
Predsednik
Državnega zbora
Republike Slovenije
Janez Podobnik, dr. med. l. r.
* Besedilo sporazuma v francoskem jeziku je na vpogled v Sektorju za mednarodne pravne zadeve Ministrstva za zunanje zadeve.