Vaše trenutno stanje
- Zahtevano
- Analitika
- Oglaševanje
Prikaži podrobnosti
PRILOGA I Odprt seznam del, pri katerih lahko delavci pridejo v stik z biološkimi dejavniki 1. delo v obratih za proizvodnjo hrane; 2. delo v kmetijstvu in gozdrastvu; 3. delo, pri katerem prihaja do stika z živalmi in/ali izdelki živalskega izvora; 4. delo v zdravstvu, vključujoč enote za izolacijo in mrtvašnice; 5. delo v kliničnih, veterinarskih in diagnostičnih laboratorijih, razen v diagnostičnih mikrobioloških laboratorijih; 6. delo v obratih odlagališč odpadkov; 7. delo v obratih za čiščenje odpadnih vod; 8. druga dela, pri katerih lahko pride do nenamerne izpostavljenosti delavcev biološkim dejavnikom.
PRILOGA III
Razvrstitev bioloških dejavnikov
Uvodne pripombe
1. V seznam so vključeni le dejavniki, za katere je znano, da okužijo ljudi. Kjer je to primerno, je naveden toksični in alergogeni potencial teh dejavnikov. Živalski in rastlinski patogeni, za katere je znano, da ne učinkujejo na ljudi, so izključeni. Pri sestavljanju tega seznama razvrščenih bioloških dejavnikov niso bili upoštevani gensko spremenjeni mikroorganizmi.
2. Seznam temelji na vplivu teh dejavnikov na zdrave delavce. Posebni učinki na tiste, na katerih občutljivost lahko zaradi različnih razlogov vpliva predhodna bolezen, zdravljenje, zmanjšana odpornost, nosečnost ali dojenje, niso posebej upoštevani. Dodatno tveganje za take delavce je potrebno oceniti v okviru ocene tveganja, ki jo mora izdelati delodajalec. Pri nekaterih industrijskih procesih, laboratorijskem delu ali delu z živalmi, kjer prihaja do namernega ali nenamernega stika z biološkimi dejavniki iz 3. ali 4. skupine, morajo biti vsi morebiti sprejeti varnostni ukrepi v skladu s 16. členom tega pravilnika.
3. Biološki dejavniki, ki niso razvrščeni 2., 3. ali 4. skupino bioloških dejavnikov na seznamu, niso implicitno razvrščeni v 1. skupino bioloških dejavnikov. Ko gre za dejavnike, za katere je znano, da je za človeka patogena več kot ena vrsta, bo seznam vključeval tiste vrste, za katere je znano, da so najpogostejši povzročitelji bolezni, s splošnejšo navedbo dejstva, da lahko na zdravje vplivajo tudi druge vrste istega rodu. Kadar je v seznamu bioloških dejavnikov naveden celotni rod, je s tem implicirano, da so vrste in soji, za katere je znano, da niso patogene, izključeni.
4. Kadar je neki soj oslabljen ali je izgubil gene znane virulence, ni treba uporabljati ukrepov za omejevanje, ki so glede na razvrstitev potrebni za prvotni soj, temveč se upošteva oceno tveganja na delovnem mestu. Tako je, denimo, v primeru, ko se tak soj uporablja kot proizvod ali del proizvoda za profilaktične ali terapevtične namene.
5. Poimenovanje razvrščenih dejavnikov, ki je bilo uporabljeno pri določitvi tega seznama je skladno z najnovejšimi mednarodnimi dogovori o taksonomiji in poimenovanju dejavnikov, veljavnimi v času pripravljanja seznama.
6. Seznam razvrščenih bioloških dejavnikov je izdelan na osnovi znanstvenih spoznanj, ki so veljala v času nastajanja pravilnika. Posodobljen bo takoj, ko ne bo več odražal najnovejših znanstvenih spoznanj.
7. Vsi virusi, ki so bili že izolirani pri človeku, ni pa bila še opravljena ocena in niso uvrščeni v to prilogo, so razvrščeni najmanj v 2. skupino, razen kadar obstaja dokaz, da ni verjetno, da bi povzročali bolezen pri ljudeh.
8. Nekateri biološki dejavniki, razvrščeni v 3. skupino, ki so na seznamu označeni z dvema zvezdicama (**), lahko predstavljajo omejeno tveganje za okužbo delavcev, ker se okužba ponavadi ne prenaša po zraku. Oceniti je potrebno, kakšne zadrževalne ukrepe je potrebno uporabiti za takšne dejavnike, pri čemer je potrebno upoštevati vrsto dejavnosti in količino dejavnika, tako da se lahko ugotovi, ali je v danih okoliščinah katerega od ukrepov mogoče izpustiti.
9. Zahteve glede zadrževalnih ukrepov, ki izhajajo iz razvrstitve zajedalcev, veljajo le za tiste faze življenjskega ciklusa zajedalca, ko je nevaren za ljudi na delovnem mestu.
10. Na seznamu je tudi posebej navedeno, če je možno, da biološki dejavniki povzročajo alergogene ali toksične reakcije, če je na voljo učinkovito cepivo ali če je priporočljivo hraniti seznam izpostavljenih delavcev najmanj 10 let.
To je prikazano z naslednjimi črkami:
A: Možni alergogeni učinki
D: Seznam delavcev, izpostavljenih temu biološkemu dejavniku, je treba hraniti najmanj 10 let po zadnji znani izpostavljenosti.
T: Proizvaja toksin (strup)
V: Na voljo je učinkovito cepivo
Pri preventivnem cepljenju je potrebno upoštevati kodeks ravnanja iz priloge VII tega pravilnika.
in podobni organizmi
Opomba: Pri bioloških dejavnikih na tem seznamu se "ssp." nanaša na druge vrste, za katere je znano, da so povzročitelji bolezni pri ljudeh.
Biološki dejavnik |
Razvrstitev |
Opombe |
Actinobacillus
actinomycetemcomitans |
2 |
|
Actinomadura madurae |
2 |
|
Actinomadura pelletieri |
2 |
|
Actinomyces gerencseriae |
2 |
|
Actinomyces israelli |
2 |
|
Actinomyces pyogenes |
2 |
|
Actinomyces spp. |
2 |
|
Arcanobacterium haemolyticum
(Corynebacterium haenolyticum) |
2 |
|
Bacillus anthracis |
3 |
|
Bacteroides fragilis |
2 |
|
Bartonella bacillifonnis |
2 |
|
Bartonella quintana (Rochalimaea
quintana) |
2 |
|
Bartonella (Rochalinaea) spp. |
2 |
|
Bordetella bronchiseptica |
2 |
|
Bordetella parapertussis |
2 |
|
Bordetella pertussis |
2 |
V |
Borrelia burgdorferi |
2 |
|
Borrelia duttonii |
2 |
|
Borrelia recurrentis |
2 |
|
Borrelia spp. |
2 |
|
Brucella abortus |
3 |
|
Brucella canis |
3 |
|
Brucella melitensis |
3 |
|
Brucella suis |
3 |
|
Burkholderia mallei (Pseudomonas
mallei) |
3 |
|
Burkholderia pseudomallei
(Pseudomonas pseudomallei) |
3 |
|
Campylobacter fetus |
2 |
|
Campylobacter jejuni |
2 |
|
Campylobacter spp. |
2 |
|
Cardiobacterium hominis |
2 |
|
Chlamydia pneumoniae |
2 |
|
Chlamydia trachomatis |
2 |
|
Chlamydia psittaci (avian strains) |
3 |
|
Chlamydia psittaci (other strains) |
2 |
|
Clostridium botulinum |
2 |
T |
Clostridium perfringens |
2 |
|
Clostridium tetani |
2 |
T, V |
Clostridium
spp. |
2 |
|
Corynebacterium diphteriae |
2 |
T, V |
Corynebacterium minutissimum |
2 |
|
Corynebacterium pseudotuberculosis |
2 |
|
Corynebacterium spp. |
2 |
|
Coxiella burnetii |
3 |
|
Edwardsiella tarda |
2 |
|
Ehrlichia sennetsu (Rickttesia
sennetsu) |
2 |
|
Ehrlichia spp. |
2 |
|
Eikenella corrodens |
2 |
|
Enterobacter aerogenes/cloacae |
2 |
|
Enterobacter spp. |
2 |
|
Enterococcus spp. |
2 |
|
Erysipelothrix rhusiopathiae |
2 |
|
Escherichia coli (razen nepatogenih sojev) |
2 |
|
Escherichia coli, verocytotoxigenic strains (npr. 0157:H7 ali 0103) |
3 (**) |
|
Flavobacterium meningosepticum |
2 |
|
Fluoribacter bozemanae (Legionella) |
2 |
|
Francisella tularensis (type A) |
3 |
|
Francisella tularensis (type B) |
2 |
|
Fusobacterium necrophorum |
2 |
|
Gardnerella vaginalis |
2 |
|
Haemophilus ducreyi |
2 |
|
Haemophilus influenzae |
2 |
|
Haemophilus spp. |
2 |
|
Helicobacter pylori |
2 |
|
Klebsiella oxytoca |
2 |
|
Klebsiella pneumoniae |
2 |
|
Klebsiella spp. |
2 |
|
Legionella pneumophilia |
2 |
|
Legionella spp. |
2 |
|
Leptospira interrogans (all serovars) |
2 |
|
Listeria monocytogenes |
2 |
|
Listeria ivanovii |
2 |
|
Morganella morganii |
2 |
|
Mycobacterium africanum |
3 |
V |
Mycobacterium avium/intracellulare |
2 |
|
Mycobacterium bovis (razen soja BSG) |
3 |
V |
Mycobacterium chelonae |
2 |
|
Mycobacterium fortuitum |
2 |
|
Mycobacterium kansaii |
2 |
|
Mycobacterium laprae |
3 |
|
Mycobacterium malmoense |
2 |
|
Mycobacterium marinum |
2 |
|
Mycobacterium microti |
3 (**) |
|
Mycobacterium paratuberculosis |
2 |
|
Mycobacterium scrofulaceum |
2 |
|
Mycobacterium simiae |
2 |
|
Mycobacterium szulgai |
2 |
|
Mycobacterium tuberculosis |
3 |
V |
Mycobacterium ulcerans |
3 (**) |
|
Mycobacterium xenopi |
2 |
|
Mycoplasma caviae |
2 |
|
Mycoplasma hominis |
2 |
|
Mycoplasma pneumoniae |
2 |
|
Neisseria gonorrhoeae |
2 |
|
Neisseria meningitidis |
2 |
V |
Nocardia asteroides |
2 |
|
Nocardia brasiliensis |
2 |
|
Nocardia farcinica |
2 |
|
Nocardia nova |
2 |
|
Nocardia otitidiscavarium |
2 |
|
Pasteurella multocida |
2 |
|
Pasteurella spp.
|
2 |
|
Peptostreptococcus anaerobius |
2 |
|
Plesiomonas shigelloides |
2 |
|
Porphyromonas
spp. |
2 |
|
Prevotella spp. |
2 |
|
Proteus mirabilis |
2 |
|
Proteus penneri |
2 |
|
Proteus vulgaris |
2 |
|
Providencia alcalifaciens |
2 |
|
Providencia rettgeri |
2 |
|
Providencia spp.
|
2 |
|
Pseudomonas aeroginosa |
2 |
|
Rhodococcus equi |
2 |
|
Rickettsia akari |
3 (**) |
|
Rickettsia canada |
3 (**) |
|
Rickettsia conorii |
3 |
|
Rickettsia montana |
3 (**) |
|
Rickettsia typhi (Rickettsia
mooseri) |
3 |
|
Rickettsia prowazekii |
3 |
|
Rickettsia rickettsii |
3 |
|
Rickettsia tsutsugamushi |
3 |
|
Rickettsia spp. |
2 |
|
Salmonella arizonae |
2 |
|
Salmonella enteritidis |
2 |
|
Salmonella typhimurium |
2 |
|
Salmonella paratyphi
A, B, C |
2 |
V |
Salmonella typhi |
3 (**) |
V |
Salmonella (other servars) |
2 |
|
Serpulina spp. |
2 |
|
Shigella boydii |
2 |
|
Shigella dysenteriae (Type 1) |
3 (**) |
T |
Shigella dysenteriae other than Type 1 |
2 |
|
Shigella flexneri |
2 |
|
Shigella sonnei |
2 |
|
Staphylococcus aureus |
2 |
|
Streptobacillus moniliformis |
2 |
|
Streptococcus pneumoniae |
2 |
|
Streptococcus pyogenes |
2 |
|
Streptococcus suis |
2 |
|
Streptococcus
spp. |
2 |
|
Treponema carateum |
2 |
|
Treponema pallidium |
2 |
|
Treponema pertenue |
2 |
|
Treponema spp. |
2 |
|
Vibrio cholerae (vključno
z El Tor) |
2 |
|
Vibrio parahaemolyticus |
2 |
|
Vibrio spp. |
2 |
|
Yersinia enterocolitica |
2 |
|
Yersinia pestis |
3 |
V |
Yersinia pseudotuberculosis |
2 |
|
Yersinia spp. |
2 |
|
(**) Glej 8. odstavek uvodnih pripomb |
VIRUSI(*)
Biološki dejavnik |
Razvrstitev |
Opombe |
Adenoviridae |
2 |
|
Arenaviridae |
|
|
LCM-Lassa-virus complex (old world arena viruses): |
|
|
Lassa-virus |
4 |
|
Lymphocytic (soji) |
3 |
|
Lymphocytic choriomeningitis virus (drugi soji) |
2 |
|
Mopeia virus |
2 |
|
Drugi LCM-Lassa-virus complex virusi |
2 |
|
Tacaribe-virus-complex (new world arena viruses): |
|
|
Guanarito virus |
4 |
|
Junin virus |
4 |
|
Sabia virus |
4 |
|
Machupo virus |
4 |
|
Flexal virus |
3 |
|
Drugi Tacaribe-complex virusi |
2 |
|
Astroviridae |
2 |
|
Bunyaviridae |
|
|
Beograd (znan tudi kot Dobrova) |
3 |
|
Bhanja |
2 |
|
Bunyamwera virus |
2 |
|
Germiston |
2 |
|
Oropouche virus |
3 |
|
Sin Nombre (prej: Muerto Canyon) |
3 |
|
California encephalitis virus |
2 |
|
Hantaviruses: |
|
|
Hantaan (Korejska hemoragična mrzlica) |
3 |
|
Seul virus |
3 |
|
Puumala virus |
2 |
|
Prospect Hill virus |
2 |
|
Drugi hantavirusi |
2 |
|
Nairovirusi: |
|
|
Crimean-Congo hemoragična mrzlica |
4 |
|
Hazara virus |
2 |
|
Phlebovirusi: |
|
|
Rift Valley fever |
3 |
V |
Sandfly fever |
2 |
|
Toscana virus |
2 |
|
Drugi bunyaviridae, za katere je znano, da so patogeni |
2 |
|
Caliciviridae |
|
|
Hepatitis E virus |
3(**) |
|
Norwalk virus |
2 |
|
Drugi Caliciviridae |
2 |
|
Coronaviridae |
2 |
|
Filoviridae |
|
|
Ebola virus |
4 |
|
Marburg virus |
4 |
|
Flaviridae |
|
|
Australia encephalitis (Murray Valley encephalitis) |
3 |
|
Srednjeevropski virus encefalitisa, ki ga prenašajo klopi |
3(**) |
V |
Absettarov |
3 |
|
Hanzalova |
3 |
|
Hypr |
3 |
|
Kumlinge |
3 |
|
Dengue virus type 1-4 |
3 |
|
Hepatitis C virus |
3(**) |
D |
Hepatitis G virus |
3(**) |
D |
Japonski B encefalitis |
3 |
V |
Kyasanur Forest |
3 |
V |
Louping ill |
3(**) |
|
Omsk (a) |
3 |
V |
Powassan |
3 |
|
Rocio |
3 |
|
Ruski pomladno-poletni encefalitis (TBE) (a) |
3 |
V |
St Louis encefalitis |
3 |
|
Wesselsbron virus |
3(**) |
|
West Nile fever virus |
3 |
|
rumena mrzlica |
3 |
V |
Drugi flavivirusi, za katere je znano, da so patogeni |
2 |
|
Hepadnaviridae |
|
|
Hepatitis B virus |
3(**) |
V, D |
Hepatitis D virus (Delta) (b) |
3(**) |
V, D |
Herpesviridae |
|
|
Cytomegalovirus |
2 |
|
Epstein-Barr virus |
2 |
|
Herpesvirus simiae (B virus) |
3 |
|
Herpes simplex virus, types 1 and 2 |
2 |
|
Herpesvirus varicella-zoster |
2 |
|
Human B-lyphotropic virus (HBLV-HHV6) |
2 |
|
Human herpes virus 7 |
2 |
|
Human herpes virus 8 |
2 |
D |
Orthomyxoviridae |
|
|
Influenza viruses types A, B in C |
2 |
V(c) |
Orthomyxoviridae, ki jih prenašajo klopi: Dhori in Thogoto |
2 |
|
Papovaviridae |
|
|
BK in JC virusi |
2 |
D(d) |
Human papillomaviruses |
2 |
D(d) |
Paramyxoviridae |
|
|
Measles virus |
2 |
V |
Mumps virus |
2 |
V |
Newcastle disease virus |
2 |
|
Parainfluenza virusi tipi 1 - 4 |
2 |
|
Respiratory syncytial virus |
2 |
|
Parvoviridae |
|
|
Human parvovirus (B 19) |
2 |
|
Picomaviridae |
|
|
Acute haemorrhagic conjuctivitis virus (AHC) |
2 |
|
Coxsacie viruses |
2 |
|
Echo virusi |
2 |
|
Hepatitis A virus (human enterovirus type 72) |
2 |
V |
Polioviruses |
2 |
V |
Rhinoviruses |
2 |
|
Poxiviridae |
|
|
Buffalopox virus (e) |
2 |
|
Cowpox virus |
2 |
|
Elephantopox virus (f) |
2 |
|
Milkers' node virus |
2 |
|
Molluscum contagiosum virus |
2 |
|
Monkeypox virus |
3 |
|
Orf virus |
2 |
|
Rabbitpox virus (g) |
2 |
|
Vaccinia virus |
2 |
|
Variola (major and minor) virus |
4 |
V |
Whitepox virus ("Variola virus") |
4 |
V |
Yatapox virus (Tana & Yaba) |
2 |
|
Reoviridae |
|
|
Coltivirus |
2 |
|
Human rotaviruses |
2 |
|
Orbiviruses |
2 |
|
Reuviruses |
2 |
|
Retroviridae |
|
|
Human immunodeficiency viruses |
3(**) |
D |
Human T-cell lyphotropic viruses (HTLV), types 1 and 2 |
3(**) |
D |
SIV (h) |
3(**) |
|
Rhabdoviridae |
|
|
Rabies virus |
3(**) |
V |
Vesicular stomatitis virus |
2 |
|
Togaviridae |
|
|
Alfa virusi |
|
|
Eastern equine encephalomyelitis |
3 |
V |
Bebaru virus |
2 |
|
Chikungunya virus |
3(**) |
|
Everglades virus |
3(**) |
|
Mayaro virus |
3 |
|
Mucambo virus |
3(**) |
|
Ndumu virus |
3 |
|
O'nyong-nyong virus |
2 |
|
Ross River virus |
2 |
|
Semliki Forest virus |
2 |
|
Sindbis virus |
2 |
|
Tonate virus |
3(**) |
|
Venezuelan equine encephalomyelitis |
3 |
V |
Western equine encephalomyelitis |
3 |
V |
Drugi znani alfa virusi |
2 |
|
Rubi virusi (rubella) |
2 |
V |
Toroviridae |
2 |
|
Nerazvrščeni virusi |
|
|
Equine morbillivirus |
4 |
|
Še ne indentificirani virusi hepatitisa |
3(**) |
D |
Nekonvencionalni dejavniki povezani s prenosljivim spongiformnim encefalitisom (TSEji) |
|
|
Creutzfeldt-Jakobova bolezen |
3(**) |
D(d) |
Varianta Creutzfeldt-Jakobove bolezni |
3(**) |
D(d) |
Bovini spongiformni encefalitis (BSE) in drugi sorodni živalski TSEji (i) |
3(**) |
D(d) |
Gerstmann-Straeussler-Scheinkerjev sindrom |
3(**) |
D(d) |
Kuru |
3(**) |
D(d) |
(*) Glej sedmi odstavek uvodnih pripomb.
(**) Glej osmi odstavek uvodnih pripomb.
(a) Klopni meningitis
(b) Virus hepatitisa D je patogen za delavce le ob prisotnosti hkratne ali sekundarne okužbe, ki jo povzroči virus hepatitisa B. Cepljenje proti virusu hepatitisa B zaščiti delavce pred virusom hepatitisa D (Delta), čeprav niso okuženi z virusom hepatitisa B.
(c) Le za tipa A in B.
(d) Priporočljivo pri delu, ki vključuje neposreden stik s temi dejavniki.
(e) Identificirana sta dva virusa: eden tipa buffalo pox in drugi, ki je varianta virusa Vaccinia.
(f) Varianta virusa cowpox.
(g) Varianta virusa Vaccinia.
(h) Trenutno ni dokazov o obstoju bolezni pri ljudeh, ki bi jo povzročili drugi retrovirusi of simian origin. Za delo z njimi se kot varnostni ukrep priporoča 3. zadrževalna stopnja.
(i) Ni dokazov o okužbah ljudi, ki bi jih povzročili dejavniki, ki povzročajo druge TSEje živali. Iz varnostnih razlogov se za laboratorijsko delo z dejavniki, razvrščenimi v skupino (**), priporoča 3. zadrževalna stopnja, z izjemo laboratorijskega dela v zvezi z identificiranim dejavnikom SCRAPIE, ko zadošča 2. zadrževalna stopnja.
Biološki dejavnik |
Razvrstitev |
Opombe |
Acanthamoeba castellani |
2 |
|
Ancylostoma duodenale |
2 |
|
Angiostrongylus cantonensis |
2 |
|
Angiostrongylus costaricensis |
2 |
|
Ascaris lumbricoides |
2 |
A |
Ascaris suum |
2 |
A |
Babesia divergens |
2 |
|
Babesia microti |
2 |
|
Balantidium coli |
2 |
|
Brugia malayi |
2 |
|
Brugia pahangi |
2 |
|
Capillaria philippinensis |
2 |
|
Capillaria spp. |
2 |
|
Clonorchis sinensis |
2 |
|
Clonorchis viverrini |
2 |
|
Cryptosporidium parvum |
2 |
|
Cryptosporidium spp.
|
2 |
|
Cyclospora cayetanensis |
2 |
|
Dipetalonema streptocerca |
2 |
|
Diphyllobothrium latum |
2 |
|
Dracunculus medinensis |
2 |
|
Echinococcus granulosus |
3 (**) |
|
Echinococcus multilocularis |
3 (**) |
|
Echinococcus vogeli |
3 (**) |
|
Entamoeba histolytica |
2 |
|
Fasciola gigantica |
2 |
|
Fasciola hepatica |
2 |
|
Fascilopsis buski |
2 |
|
Giardia lamblia (Giardia
intestinalis) |
2 |
|
Hymenolepis diminuta |
2 |
|
Hymenolepis nana |
2 |
|
Leishmania brasiliensis |
3 (**) |
|
Leishmania donovani |
3 (**) |
|
Leishmania ethiopica |
2 |
|
Leishmania mexicana |
2 |
|
Leishmania peruviana |
2 |
|
Leishmania tropica |
2 |
|
Leishmania major |
2 |
|
Leishmania spp. |
2 |
|
Loa loa |
2 |
|
Mansonella ozzardi |
2 |
|
Mansonella perstans |
2 |
|
Naegleria fowleri |
3 |
|
Necator americanus |
2 |
|
Onchocerca volvulus |
2 |
|
Opisthorchis felineus |
2 |
|
Opisthorchis
spp. |
2 |
|
Paragonimus westermani |
2 |
|
Plasmodium falciparum |
3 (**) |
|
Plasmodium spp. (human and simian) |
2 |
|
Sarcocystis suihominis |
2 |
|
Schistosoma haemotobium |
2 |
|
Schistosoma intercalatum |
2 |
|
Schistosoma japonicum |
2 |
|
Schistosoma mansoni |
2 |
|
Schistosoma mekongi |
2 |
|
Strongyloides stercoralis |
2 |
|
Strongyloides spp. |
2 |
|
Taenia saginata |
2 |
|
Taenia solium |
3 (**) |
|
Toxocara canis |
2 |
|
Toxoplasma gondii |
2 |
|
Trichinella spiralis |
2 |
|
Trichuris trichiura |
2 |
|
Trypanosoma brucei brucei |
2 |
|
Trypanosoma brucei gambiense |
2 |
|
Trypanosoma brucei rhodesiense |
3 (**) |
|
Trypanosoma cruzi |
3 |
|
Wuchereria bancrofti |
2 |
|
(**) Glej 8. odstavek uvodnih pripomb |
Biološki dejavnik |
Razvrstitev |
Opombe |
Aspergillus fumigatus |
2 |
A |
Blastomyces dermatitidis
(Ajellomyces dermatitidis) |
3 |
|
Candida albicans |
2 |
A |
Candida tropicalis |
2 |
|
Cladophialophora bantiana (včasih: Xylohypha bantiana, Cladosporium bantianum
ali trichoides) |
3 |
|
Coccidioides inuntis |
3 |
A |
Cryptococcus neoformans
var. neofonnans (Filobasidiella neofonnans
var. neofonnans) |
2 |
A |
Cryptococcus neoformans
var. gattii ( (Filobasidiella
bacillispora) |
2 |
A |
Emmonsia parva var.
parva |
2 |
|
Emmonsia parva var.
crescens |
2 |
|
Epidermophyton floccosum |
2 |
A |
Fonsecaea compacta |
2 |
|
Fonsecaea pedrosoi |
2 |
|
Histoplasma capsulatum var. capsulatum
(Ajellomyces capsulatus) |
3 |
|
Histoplasma capsulatum duboisii |
3 |
|
Madurella grisea |
2 |
|
Madurella mycetomatis |
2 |
|
Microsporum spp. |
2 |
A |
Neotestudiana rosatii |
2 |
|
Paracoccidioides brasiliensis |
3 |
|
Penicillium marneffei |
2 |
A |
Scedosporium apiospermum
(Pseudallescheria boydii) |
2 |
|
Scedosporium prolificans
(inflatum) |
2 |
|
Sporothrix schenckii |
2 |
|
Trichopython rubrum |
2 |
|
Trichopython spp. |
2 |
|
PRILOGA IV Praktična priporočila za zdravstveni nadzor delavcev 1. Pooblaščeni zdravnik mora biti seznanjen s pogoji oziroma okoliščinami izpostavljenosti vsakega delavca. 2. Zdravstveni nadzor delavcev je treba izvajati skladno z načeli in prakso medicine. Vključevati mora vsaj naslednje ukrepe: - vodenje zdravstvene in delovne anamneze delavca, - oceno zdravstvenega stanja delavca, - fakultativno izvajanje biološkega monitoringa in - uporabo drugih diagnostičnih metod za odkrivanje zgodnjih in reverzibilnih učinkov. V zdravstveni nadzor lahko vključimo še druge teste, če je to upravičeno, upoštevajoč najnovejša dognanja medicinske stroke.
PRILOGA V
Zadrževalni ukrepi in zadrževalne
stopnje
Uvodna pripomba
Ukrepi, navedeni v tej prilogi, se uporabljajo ob upoštevanju vrste dejavnosti, ocene tveganja za delavce in vrste določenega biološkega dejavnika.
A. Zadrževalni ukrepi |
B. Zadrževalne stopnje |
||
|
2 |
3 |
4 |
1. Delovno mesto naj bo ločeno od drugih dejavnosti v isti stavbi |
ne |
priporočljivo |
da |
2. Vhodni in izhodni zrak v delovnem prostoru je treba prečistiti z uporabo metode HEPA ali na podoben način |
ne |
da, izhodni zrak |
da, vhodni in izhodni zrak |
3. Dostop je dovoljen samo pooblaščenim delavcem |
priporočljivo |
da |
da, skozi zračno komoro |
4. Delovno mesto mora biti mogoče nepropustno zapreti, da se ga da dezinficirati |
priporočljivo |
priporočljivo |
da |
5. Posebni postopki za dezinfekcijo |
da |
da |
da |
6. Na delovnem mestu je treba vzdrževati tlak, nižji od atmosferskega |
ne |
priporočljivo |
da |
7. Učinkovit nadzor nad prenašalci, npr. glodalci in insekti |
priporočljivo |
da |
da |
8. Površine, ki so nepropustne za vodo in ki jih je lahko čistiti |
da, delovna miza in tla |
da, delovna miza in tla |
da, delovna miza, stene, tla in strop |
9. Površine, odporne na kisline, baze, topila, razkužila |
priporočljivo |
da |
da |
10. Varno skladiščene biološkega dejavnika |
da |
da |
da, zavarovano skladišče |
11. Nujno je opazovalno okno ali kakšna druga alternativa, da je mogoče opazovanje prisotnih v prostoru |
priporočljivo |
priporočljivo |
da |
12. Laboratorij mora imeti lastno opremo |
priporočljivo |
priporočljivo |
da |
13. Z okuženimi materiali, vključno z živalmi, je treba ravnati v varnostni sobi, izolatorju ali drugem ustreznem zaprtem sistemu |
kadar je to ustrezno |
da, kadar se okužba prenaša po zraku |
da |
14. Sežigalnik za odstranjevanje živalskih trupel |
priporočljivo |
da (naj bo na voljo) |
da, na delovnem območju |
PRILOGA VI
Zadrževalni ukrepi in zadrževalne
stopnje pri industrijskih procesih
Biološki dejavniki skupine 1
Pri delu z biološkimi dejavniki iz 1. skupine, vključno z živimi oslabljenimi vakcinami, je priporočljivo upoštevati načela varnosti pri delu in higiene dela.
Biološki dejavniki skupine 2, 3 in 4
Na podlagi ocene tveganja v zvezi s katerim koli posebnim delovnim procesom ali delom procesa je priporočljivo izbrati in kombinirati zadrževalne ukrepe iz različnih spodaj navedenih razredov.
A. Zadrževalni ukrepi |
B. Zadrževalne stopnje |
||
|
2 |
3 |
4 |
1. Sistem ravnanja z organizmi, sposobnimi za preživetje, naj bo tak, da je delovni postopek fizično ločen od okolja |
da |
da |
da |
2. Z izstopnimi plini iz zaprtih sistemov je treba ravnati tako, da: |
je sproščanje čim manjše |
se sproščanje prepreči |
se sproščanje prepreči |
3. Vzorčenje, dodajanje materialov v zaprt sistem in prenos organizmov, sposobnih za preživetje v drug zaprt sistem je treba opraviti tako, da se: |
je sproščanje čim manjše |
se sproščanje prepreči |
se sproščanje prepreči |
4. Serije tekočih gojišč se ne sme odstraniti iz zaprtega sistema, če organizmi, sposobni za preživetje niso bili: |
deaktivirani z validiranimi sredstvi |
deaktivirani z validiranimi kemičnimi ali fizikalnimi sredstvi |
deaktivirani z validiranimi kemičnimi ali fizikalnimi sredstvi |
5. Tesnila morajo biti narejena tako, da |
je sproščanje čim manjše |
se sproščanje prepreči |
se sproščanje prepreči |
6. Zaprti sistemi bi morali biti nameščeni znotraj nadzorovanega območja: |
priporočljivo |
priporočljivo |
da, in v namensko zgrajenem |
(a) postavljeni naj bodo znaki za biološko nevarnost |
priporočljivo |
da |
da |
(b) dostop je dovoljen samo pooblaščenim delavcem |
priporočljivo |
da |
da, skozi zračno komoro |
(c) osebje naj nosi varovalno obleko |
da, delovno obleko |
da |
da, popolnoma se preobleče |
(d) osebje naj ima na voljo prostor in opremo za dekontaminacijo in umivanje |
da |
da |
da |
(e) osebje naj se oprha, preden zapusti nadzorovano območje |
ne |
priporočljivo |
da |
(f) odplake iz umivalnikov in prh se zbira in deaktivira pred izpustom |
ne |
priporočljivo |
da |
(g) nadzorovano območje je treba ustrezno prezračevati, da je kontaminacija zraka čim manjša |
priporočljivo |
priporočljivo |
da |
(h) v nadzorovanem območju je treba vzdrževati tlak, nižji od atmosferskega |
ne |
priporočljivo |
da |
(i) vstopni in izstopni zrak v nadzorovanem območju je treba prečistiti z uporabo metode HEPA |
ne |
priporočljivo |
da |
(j) nadzorovano območje naj bo načrtovano tako, da lahko ostane v njem celotna vsebina zaprtega sistema, če se razlije |
ne |
priporočljivo |
da |
(k) nadzorovano območje mora biti zatesnjeno, da se prepreči zaplinjanje prostorov - fumigacija |
ne |
priporočljivo |
da |
(l) čiščenje odplak pred končnim izpustom |
deaktiviranje z validiranimi sredstvi |
deaktiviranje z validiranimi kemičnimi ali fizikalnimi sredstvi |
deaktiviranje z validiranimi kemičnimi ali fizikalnimi sredstvi |
PRILOGA VII Priporočeni kodeks ravnanja pri cepljenju 1. Če ocena tveganja iz 3. člena tega pravilnika pokaže, da obstaja tveganje za zdravje in varnost delavcev zaradi izpostavljenosti biološkim dejavnikom, za katere obstaja učinkovito cepivo, jim mora delodajalec zagotoviti cepljenje. 2. Cepljenje mora biti opravljeno v skladu s posebnimi predpisi in prakso s področja nalezljivih bolezni in njihovega preprečevanja. Delavci morajo biti cepljeni, če so izpostavljeni določenim biološkim dejavnikom, za katere obstaja ustrezno cepivo. Delodajalec mora delavce seznaniti o pomenu cepljenja in o možnih posledicah opustitve cepljenja. 3. Cepljenje mora biti za delavce brezplačno, kadar je obvezno. Stroške krije delodajalec. 4. O cepljenju se izda knjižica o cepljenju, ki mora biti na voljo posameznemu delavcu in, na podlagi zahteve, pristojnemu organu.