Na podlagi tretje alinee petega odstavka 75. člena Zakona o zunanjih zadevah (Uradni list RS, št. 45/01) izdaja Vlada Republike Slovenije
U R E D B O
O RATIFIKACIJI PROTOKOLA O SPREMEMBAH PROTOKOLA B O PRAVILIH O POREKLU BLAGA K SPORAZUMU O PROSTI TRGOVINI MED REPUBLIKO SLOVENIJO IN REPUBLIKO LATVIJO
1. člen
Ratificira se Protokol o spremembah Protokola B o pravilih o poreklu blaga k Sporazumu o prosti trgovini med Republiko Slovenijo in Republiko Latvijo, ki je bil sklenjen v Rigi 30. decembra 1998.
2. člen
Protokol se v izvirniku v angleškem jeziku in v prevodu v slovenskem jeziku glasi:
THE PROTOCOL ON AMENDMENTS TO THE PROTOCOL B ON RULES OF ORIGIN TO THE FREE TRADE AGREEMENT BETWEEN THE REPUBLIC OF LATVIA AND THE REPUBLIC OF SLOVENIA
The Republic of Latvia (hereinafter called Latvia) and the Republic of Slovenia (hereinafter called Slovenia),
Having regard to the Free Trade Agreement between the Republic of Slovenia, of the one part, and the Republic of Latvia, of the other part, signed in Riga on 22 April 1996, and in particular Article 38 thereof,
Whereas within this Protocol B the definition of the term “originating products” needs to be amended to ensure the proper operation of the extended system of cumulation which permits the use of materials originating in the European Community, the Republic of Poland, the Republic of Hungary, the Czech Republic, the Slovak Republic, the Republic of Bulgaria, Romania, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Estonia, the Republic of Slovenia, the European Economic Area, Iceland, Norway and Switzerland;
Whereas it would seem advisable to maintain in operation by 31 December 2000 the system of flat rate charges provided for in Article 15 of this Protocol B in connection with the prohibition of drawback and exemption from customs duty;
Whereas it would also be appropriate to extend the cumulation system to such products originating in the Republic of Turkey;
Whereas to facilitate and simplify administrative tasks it would be desirable to amend the wording of Articles 3, 4 and 12 of Protocol B;
Whereas taking into account of changes in processing techniques and shortages of certain raw materials, some corrections must be made to the list of working and processing requirements which non-originating materials have to fulfill to qualify for originating status,
HAVE DECIDED AS FOLLOWS:
Article 1
Protocol B concerning the definition of the concept of “originating products” and methods of administrative cooperation is hereby amended as follows:
1. Paragraph 1(i) of Article 1 shall be replaced by:
“(i) “added value” shall be taken to be the ex-works price minus the customs value of each of the materials incorporated which originate in the other countries referred to in Articles 3 and 4 or, where the customs value is not known or cannot be ascertained, the first price verifiably paid for the products in Latvia or Slovenia.”
2. Articles 3 and 4 shall be replaced by the following:
“Article 3
Cumulation in Slovenia
1. Without prejudice to the provisions of Article 2, products shall be considered as originating in Slovenia if such products are obtained there, incorporating materials originating in the European Community, the Republic of Bulgaria, the Republic of Poland, the Republic of Hungary, the Czech Republic, the Slovak Republic, Romania, the Republic of Lithuania, the Republic of Latvia, the Republic of Estonia, the Republic of Slovenia, Iceland, Norway, Switzerland (including Liechtenstein)* or the Republic of Turkey * * in accordance with the provisions of the Protocol on rules of origin annexed to the Agreements between Slovenia and each of these countries, provided that the working or processing carried out in Slovenia goes beyond that referred to in Article 7 of this Protocol. It shall not be necessary that such materials have undergone sufficient working or processing.
2. Where the working or processing carried out in Slovenia does not go beyond the operations referred to in Article 7, the product obtained shall be considered as originating in Slovenia only where the value added there is greater than the value of the materials used originating in any one of the other countries referred to in paragraph 1. If this is not so, the product obtained shall be considered as originating in the country which accounts for the highest value of originating materials used in the manufacture in Slovenia.
3. Products, originating in one of the countries referred to in paragraph 1, which do not undergo any working or processing in Slovenia, retain their origin if exported into one of these countries.
4. The cumulation provided for in this Article may only be applied to materials and products which have acquired originating status by an application of rules of origin identical to those given in this Protocol.
Article 4
Cumulation in Latvia
1. Without prejudice to the provisions of Article 2, products shall be considered as originating in Latvia, if such products are obtained there, incorporating materials originating in the European Community, the Republic of Bulgaria, the Republic of Poland, the Republic of Hungary, the Czech Republic, the Slovak Republic, Romania, the Republic of Lithuania, the Republic of Latvia, the Republic of Estonia, the Republic of Slovenia, Iceland, Norway, Switzerland (including Liechtenstein)* or the Republic of Turkey* * in accordance with the provisions of the Protocol on rules of origin annexed to the Agreements between Latvia and each of these countries, provided that the working or processing carried out in Latvia goes beyond that referred to in Article 7 of this Protocol. It shall not be necessary that such materials have undergone sufficient working or processing.
2. Where the working or processing carried out in Latvia does not go beyond the operations referred to in Article 7, the product obtained shall be considered as originating in Latvia only where the value added there is greater than the value of the materials used originating in any one of the other countries referred to in paragraph 1. If this is not so, the product obtained shall be considered as originating in the country which accounts for the highest value of originating materials used in the manufacture in Latvia.
3. Products, originating in one of the countries referred to in paragraph 1, which do not undergo any working or processing in Latvia, retain their origin if exported into one of these countries.
4. The cumulation provided for in this Article may only be applied to materials and products which have acquired originating status by an application of rules of origin identical to those given in this Protocol.”
3. Article 12 shall be replaced by the following:
“Article 12
Principle of territoriality
1. Except as provided the Articles 3 and 4, and paragraph 3 of this Article, the conditions for acquiring originating status set out in Title II must continue to be fulfilled at all times in Latvia or Slovenia.
2. Except as provided for in Articles 3 and 4, where originating goods exported from one of Latvia or Slovenia to another country return, they must be considered as non-originating, unless it can be demonstrated to the satisfaction of the customs authorities that:
(a) the returning goods are the same as those that were exported; and
(b) they have not undergone any operation beyond that necessary to preserve them in good condition while in that country or while being exported.
3. The acquisition of originating status in accordance with the conditions set out in Title II shall not be affected by working or processing done outside Latvia or Slovenia on materials exported from one of Latvia or Slovenia and subsequently reimported there, provided:
(a) the said materials are wholly obtained in Latvia or Slovenia or have undergone working or processing beyond the insufficient operations listed in Article 7 prior to being exported; and
(b) it can be demonstrated to the satisfaction of the customs authorities that:
i) the reimported goods have been obtained by working or processing the exported materials; and
ii) the total added value acquired outside Latvia or Slovenia by applying the provisions of this Article does not exceed 10% of the ex-works price of the end product for which originating status is claimed.
4. For the purposes of paragraph 3, the conditions for acquiring originating status set out in Title II shall not apply to working or processing done outside Latvia or Slovenia. But where, in the list in Annex II, a rule setting a maximum value for all the non-originating materials incorporated is applied in determining the originating status of the end product, the total value of the non-originating materials incorporated in the territory Latvia or Slovenia concerned, taken together with the total added value acquired outside Latvia or Slovenia by applying the provisions of this Article, shall not exceed the stated percentage.
5. For the purposes of applying the provisions of paragraphs 3 and 4, “total added value” shall be taken to mean all costs arising outside Latvia or Slovenia, including the value of the materials incorporated there.
6. The provisions of paragraphs 3 and 4 shall not apply to products which do not fulfill the conditions set out in the list in Annex II or which can be considered sufficiently worked or processed only if the general values fixed in Article 6(2) are applied.
7. The provisions of paragraphs 3 and 4 shall not apply to products coming under Chapters 50 to 63 of the Harmonised System.
8. Any working or processing of the kind covered by the provisions of this Article and done outside Latvia or Slovenia shall be done under the outward processing arrangements, or similar arrangements.”
4. In Articles 13, 14, 15, 17, 21, 27, 30, 32 the phrase “referred to in Article 4” shall be replaced by “referred to in Articles 3 and 4”;
5. In the last paragraph of Article 15(6) the date” 31 December 1998" shall be replaced by the new date “31 December 2000”.
6. In Article 26 (1) the reference C2/CP3" shall be replaced by the new reference CN22/CN23".
7. In Annex I Note 5.2:
(a) between the indents
– “artificial man-made filaments” and
– synthetic man-made staple fibres of polypropylene”, the following shall be inserted:
– “current conducting filaments”;
(b) the fifth Example (“A carpet with tufts. .. are met”) shall be deleted;
8. In Annex II shall be amended as follows:
a) Between the rules for HS headings 2202 and 2208 the rule of the following text shall be inserted:
(b) In Annex II the text of the rule for Chapter 57 shall be replaced by:
(c) In Annex II the text of the rule for HS heading 7006 shall be replaced by:
(d) In Annex II the text of the rule for HS heading 7601 shall be replaced by:
“
9. In Annex IV, the Slovenian version of the invoice declaration shall be replaced by the following text:
“Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št.....(1)) izjavljam, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno ....(2) poreklo.”
Article 2
1. The Protocol shall enter into force on the date of the last notification on the fulfillment of internal legal requirements for its entry into force.
2. The Republic of Latvia and the Republic of Slovenia shall apply this Protocol provisionally from the first day of the month following the date of the signature.
Done at Rîga, this 30th day of December 1998, in two originals in the English language.
For the Republic of Latvia
Jânis Vanags, (s)
For the Republic of Slovenia
Boris Frlec, (s)
* The principality of Liechenstein has a customs union with Switzerland, and is a Contracting party to the Agreement on the European Economic Area.
** Cumulation as provided for this Article does not apply to materials originating in Turkey which are mentioned in the list at Annex V to this Protocol.
PROTOKOL O SPREMEMBAH PROTOKOLA B O PRAVILIH O POREKLU BLAGA K SPORAZUMU O PROSTI TRGOVINI MED REPUBLIKO LATVIJO IN REPUBLIKO SLOVENIJO
Republika Latvija (v nadaljevanju Latvija) in Republika Slovenija (v nadaljevanju Slovenija) sta
ob upoštevanju Sporazuma o prosti trgovini med Republiko Slovenijo na eni strani in Republiko Latvijo na drugi strani, podpisanega v Rigi dne 22. aprila 1996, in še posebej njegovega 38. člena,
ker je v okviru tega protokola B treba spremeniti definicijo pojma “izdelki s poreklom”, da bi se zagotovilo pravilno delovanje razširjenega sistema kumulacije, ki dovoljuje uporabo materialov s poreklom iz Evropske skupnosti, Republike Poljske, Republike Madžarske, Češke republike, Slovaške republike, Republike Bolgarije, Romunije, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Estonije, Republike Slovenije, Evropskega gospodarskega prostora, Islandije, Norveške in Švice;
ker se zdi priporočljivo ohraniti v uporabi do 31. decembra 2000 sistem dajatev po enotni tarifi, kot je to zagotovljeno v 15. členu tega protokola B v zvezi s prepovedjo povračila carine ali opustitve plačila carine;
ker je primerno razširiti sistem kumulacije na take izdelke s poreklom iz Republike Turčije,
ker je zaradi lajšanja in poenostavitve upravnih nalog zaželeno spremeniti besedilo 3., 4. in 12. člena protokola B;
ker je ob upoštevanju sprememb postopkov predelave in pomanjkanja določenih surovin treba popraviti seznam zahtevanih obdelav ali predelav, ki jih je treba izpolniti za materiale brez porekla, da bi lahko pridobili status blaga s poreklom,
SKLENILI, KOT SLEDI:
1. člen
Protokol B v zvezi z definicijo pojma “izdelki s poreklom” in načinih upravnega sodelovanja se spremeni in dopolni v naslednjem:
1. Točka i) prvega odstavka 1. člena se nadomesti z:
“i) ‘dodana vrednost’ pomeni ceno izdelka franko tovarna, zmanjšano za carinsko vrednost vsakega od vključenih materialov s poreklom iz drugih držav, omenjenih v 3. in 4. členu, ali če carinska vrednost ni znana ali se ne da ugotoviti, prvo ceno, ki se za izdelke dokazljivo plačuje v Latviji ali Sloveniji.”
2. 3. in 4. člen se nadomestita z naslednjima:
“3. člen
Kumulacija v Sloveniji
1. Ne glede na določbe 2. člena izdelki veljajo za izdelke s poreklom iz Slovenije, če so bili tam pridobljeni in vključujejo materiale s poreklom iz Evropske skupnosti, Republike Bolgarije, Republike Poljske, Republike Madžarske, Češke republike, Slovaške republike, Romunije, Republike Litve, Republike Latvije, Republike Estonije, Republike Slovenije, Islandije, Norveške, Švice (vključno z Liechtensteinom)* ali Republike Turčije* * v skladu z določbami Protokola o pravilih o poreklu, priloženega k sporazumom med Slovenijo in vsako od teh držav, pod pogojem, da obdelava ali predelava, opravljena v Sloveniji, presega tisto, omenjeno v 7. členu tega protokola. Ni treba, da bi bili taki materiali zadosti obdelani ali predelani.
2. Če obdelava ali predelava, ki se opravlja v Sloveniji, ne presega postopkov, omenjenih v 7. členu, se šteje, da ima pridobljeni izdelek poreklo iz Slovenije samo, kadar je tam dodana vrednost višja od vrednosti uporabljenih materialov s poreklom iz katere koli od držav, omenjenih v prvem odstavku. Če to ni tako, se pridobljeni izdelek šteje za izdelek s poreklom iz države, ki je prispevala največjo vrednost uporabljenih materialov s poreklom pri proizvodnji v Sloveniji.
3. Izdelki s poreklom iz ene od držav, omenjenih v prvem odstavku, ki niso obdelani ali predelani v Sloveniji, ohranijo svoje poreklo, če se izvozijo v eno od teh držav.
4. V tem členu predvidena kumulacija se lahko uporablja samo za materiale in izdelke, ki so pridobili status blaga s poreklom z uporabo pravil o poreklu, ki so enaka kot pravila v tem protokolu.
4. člen
Kumulacija v Latviji
1. Ne glede na določbe 2. člena izdelki veljajo za izdelke s poreklom iz Latvije, če so bili tam pridobljeni in vključujejo materiale s poreklom iz Evropske skupnosti, Republike Bolgarije, Republike Poljske, Republike Madžarske, Češke republike, Slovaške republike, Romunije, Republike Litve, Republike Latvije, Republike Estonije, Republike Slovenije, Islandije, Norveške, Švice (vključno z Liechtensteinom)* ali Republike Turčije* *, v skladu z določbami Protokola o pravilih o poreklu, priloženega k sporazumom med Latvijo in vsako od teh držav, pod pogojem, da obdelava ali predelava, opravljena v Latviji, presega tisto, omenjeno v 7. členu tega protokola. Ni treba, da bi bili taki materiali zadosti obdelani ali predelani.
2. Če obdelava ali predelava, ki se opravlja v Latviji, ne presega postopkov, omenjenih v 7. členu, se šteje, da ima pridobljeni izdelek poreklo iz Latvije samo, kadar je tam dodana vrednost višja od vrednosti uporabljenih materialov s poreklom iz katere koli od držav, omenjenih v prvem odstavku. Če to ni tako, se pridobljeni izdelek šteje za izdelek s poreklom iz države, ki je prispevala največjo vrednost uporabljenih materialov s poreklom pri proizvodnji v Latviji.
3. Izdelki s poreklom iz ene od držav, omenjenih v prvem odstavku, ki niso obdelani ali predelani v Latviji, ohranijo svoje poreklo, če se izvozijo v eno od teh držav.
4. V tem členu predvidena kumulacija se lahko uporablja samo za materiale in izdelke, ki so pridobili status blaga s poreklom z uporabo pravil o poreklu, ki so enaka kot pravila v tem protokolu.”
3. 12. člen se nadomesti z naslednjim:
“12. člen
Načelo teritorialnosti
1. Razen v primerih iz 3. in 4. člena in tretjega odstavka tega člena morajo biti pogoji za pridobitev statusa blaga s poreklom, določeni v II. oddelku, v Latviji ali Sloveniji izpolnjeni neprekinjeno.
2. Razen v primerih iz 3. in 4. člena se blago s poreklom, izvoženo iz Latvije ali Slovenije v drugo državo, ko se vrne, šteje za blago brez porekla, razen če se carinskim organom lahko zadovoljivo dokaže:
(a) da je blago, ki se vrača, isto blago, kot je bilo izvoženo, in
(b) da na njem, medtem ko je bilo v tisti državi ali med izvozom, niso bili opravljeni nikakršni postopki, razen tistih, ki so potrebni, da se ohrani v dobrem stanju.
3. Na pridobitev statusa blaga s poreklom v skladu s pogoji, določenimi v II. oddelku, ne bo vplivala obdelava ali predelava, opravljena zunaj Latvije ali Slovenije na materialih, izvoženih iz Latvije ali Slovenije in nato ponovno tja uvoženih, pod pogojem, da:
(a) so omenjeni materiali v celoti pridobljeni v Latviji ali Sloveniji ali so bili pred izvozom obdelani ali predelani bolj, kot so nezadostni postopki, navedeni v 7. členu, in
(b) se carinskim organom zadovoljivo dokaže, da:
i) je bilo ponovno uvoženo blago pridobljeno z obdelavo ali predelavo izvoženih materialov in
ii) skupna dodana vrednost, pridobljena zunaj Latvije ali Slovenije ob uporabi določb tega člena, ne presega 10 odstotkov cene končnega izdelka franko tovarna, za katerega se ugotavlja status blaga s poreklom.
4. Za namene tretjega odstavka se pogoji za pridobitev statusa blaga s poreklom, določeni v II. oddelku, ne uporabljajo za obdelavo ali predelavo, opravljeno zunaj Latvije ali Slovenije. Vendar kjer se v seznamu v Prilogi II za določitev statusa blaga s poreklom za končni izdelek uporablja pravilo, ki določa najvišjo vrednost vseh vključenih materialov brez porekla, skupna vrednost materialov brez porekla, vključenih na ozemlju Latvije ali Slovenije, upoštevana skupaj s skupno dodano vrednostjo, pridobljeno zunaj Latvije ali Slovenije z uporabo določb tega člena, ne sme presegati navedenega odstotka.
5. Za namene uporabe določb tretjega in četrtega odstavka se šteje, da “skupna dodana vrednost” pomeni vse stroške, nastale zunaj Latvije ali Slovenije, vključno z vrednostmi tam vključenih materialov.
6. Določbe tretjega in četrtega odstavka se ne uporabljajo za izdelke, ki ne izpolnjujejo pogojev, določenih v seznamu Priloge II, in ki se lahko štejejo za zadosti obdelane ali predelane samo ob uporabi splošne tolerance, določene v drugem odstavku 6. člena.
7. Določbe tretjega in četrtega odstavka se ne uporabljajo za izdelke, ki se uvrščajo v 50. do 63. poglavje Harmoniziranega sistema.
8. Vsaka obdelava ali predelava, ki je zajeta z določbami tega člena, opravljena zunaj Latvije ali Slovenije, se opravi v skladu s postopki o začasnem izvozu na oplemenitenje ali podobnimi postopki.”
4. V 13., 14., 15., 17., 21., 27., 30. in 32. členu se besedilo “omenjeno v 4. členu” nadomesti z “omenjeno v 3. in 4. členu”.
5. V zadnjem pododstavku šestega odstavka 15. člena se datum “31. december 1998” nadomesti z “31. december 2000”.
6. V prvem odstavku 26. člena se sklicevanje na “C2/CP3” nadomesti z novo navedbo “CN22/CN23”.
7. V Prilogi I, opomba 5.2:
(a) se med navedbama:
– “umetni filamenti” in
– “sintetična rezana vlakna iz polipropilena” vstavi naslednje:
– “prevodni filamenti”;
(b) peti primer (“Taftana preproga, ... pogoj glede teže.”) se črta.
8. V Prilogi II se spremeni, in dopolni, kot sledi:
(a) med pravila za tarifni številki 2202 in 2208 HS se vstavi naslednje besedilo:
(b) v Prilogi II se pravilo za 57. poglavje nadomesti z:
(c) v Prilogi II se pravilo za tarifno številko 7006 HS nadomesti z:
(d) v Prilogi II se pravilo za tarifno številko 7601 HS nadomesti z:
9. V Prilogi IV se besedilo slovenske inačice izjave na računu nadomesti z besedilom, ki se glasi:
“Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. ... (1)) izjavljam, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno ... (2) poreklo.”
2. člen
1. Protokol začne veljati z datumom zadnjega uradnega obvestila o izpolnitvi notranjepravnih zahtev za začetek njegove veljavnosti.
2. Republika Latvija in Republika Slovenija začasno uporabljata ta protokol od prvega dneva meseca, ki sledi datumu podpisa.
Sestavljeno v Rigi tridesetega decembra 1998 v dveh izvirnikih v angleškem jeziku.
Za Republiko Latvijo
Jânis Vanags l.r.
Za Republiko Slovenijo
Boris Frlec l.r.
* Kneževina Liechtenstein ima carinsko unijo s Švico in je pogodbenica Sporazuma o evropskem gospodarskem prostoru.
** Kumulacija, predvidena v tem členu, ne velja za materiale s poreklom iz Turčije, ki so omenjeni v Prilogi V.
3. člen
Za izvajanje protokola skrbi Ministrstvo za finance – Carinska uprava Republike Slovenije.
4. člen
Ta uredba začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije – Mednarodne pogodbe.
Št. 333-08/2000-7
Ljubljana, dne 21. maja 2002
Vlada Republike Slovenije
dr. Janez Drnovšek l. r.
Predsednik