Vaše trenutno stanje
- Zahtevano
- Analitika
- Oglaševanje
Prikaži podrobnosti
PRILOGA A SPLOŠNI POGOJI I. SPLOŠNI POGOJI ZA ODOBRITEV OBRATOV Obrati morajo imeti vsaj: 1. dovolj velike delovne prostore, da se lahko delo v njih opravlja v primernih higienskih razmerah. Njihova zasnova in ureditev morata biti takšna, da preprečujeta onesnaženje surovin in izdelkov; 2. v vseh delovnih prostorih je potrebno zagotoviti: (a) trdna, za vodo neprepustna tla, ki omogočajo enostavno čiščenje in razkuževanje. Zagotovljeno mora biti učinkovito odvajanje vode; (b) trdne, neprepustne stene, ki imajo gladke in svetle površine enostavne za čiščenje. Obdelane morajo biti na način, ki omogoča mokro čiščenje vsaj do višine dveh metrov oziroma do višine skladiščenja v primeru hladilnic in drugih skladišč; (c) strope ali strešne obloge, ki se enostavno čistijo; (d) vrata izdelana iz nerjavečega materiala, ki se enostavno čistijo; (e) ustrezno naravno ali umetno prezračevanje, ki preprečuje kondenzacijo vode na stenah in stropih oziroma stropnih konstrukcijah; (f) ustrezno naravno ali umetno razsvetljavo; (g) primerno število umivalnikov z vročo in hladno vodo ali vodo z vnaprej pripravljeno temperaturo za umivanje in razkuževanje rok. V delovnih prostorih in straniščih se pipe ne smejo odpirati z roko. Umivalniki morajo biti opremljeni s sredstvi za čiščenje in razkuževanje ter z opremo za higiensko sušenje rok; (h) naprave za čiščenje orodja, opreme in pribora; 3. določbe prejšnje točke, ki se nanašajo na delovne prostore, veljajo tudi za prostore, v katerih se skladiščijo surovine in izdelki, razen: – v hladilnicah, kjer zadoščajo za vodo neprepustna tla, ki se enostavno čistijo in razkužujejo in so položena tako, da je odvajanje vode olajšano, – v prostorih za zamrzovanje, kjer zadoščajo za vodo neprepustna tla, ki se enostavno čistijo, V tem primeru morajo biti zagotovljene ustrezne hladilne naprave, ki ohranjajo surovine in izdelke pri temperaturah, predpisanih s tem pravilnikom. 4. naprave, ki omogočajo higiensko ravnanje s surovinami in končnimi izdelki (bodisi nezaščitenimi ali zaščitenimi) med nakladanjem in razkladanjem; 5. ustrezno zaščito pred škodljivci, kot so žuželke, glodalci, ptice ipd.; 6. orodje in oprema, kot so delovne mize, posode, tekoči trakovi, žage in noži, ki prihajajo v neposredni stik s surovinami in izdelki, morajo biti iz nerjavečih materialov. Orodje in oprema morata biti enostavna za čiščenje in razkuževanje; 7. posebne neprepustne posode iz nerjavečega materiala, ki jih je mogoče zapreti na način, ki nepooblaščenim osebam preprečujejo dostop do njihove vsebine, za shranjevanje surovin ali izdelkov, ki niso ustrezni prehrano ljudi. Obrat ima lahko za ta namen tudi ustrezen prostor, ki se ga lahko zaklene. Če se takšne surovine ali izdelki odstranjujejo prek kanalov, morajo biti ti izdelani in nameščeni tako, da se prepreči onesnaženje surovin ali izdelkov; 8. ustrezne naprave za čiščenje in razkuževanje opreme in pribora. Za razkuževanje opreme in pribora je potrebno uporabljati vodo s temperaturo najmanj 82 (C; Če obrat uporablja drugačne metode razkuževanja, jih mora odobriti VURS; 9. sistem za odvajanje odpadih vod v skladu s higienskimi zahtevami; 10. oskrbo s pitno vodo v skladu z Direktivo Sveta 80/778/EGS. Uporaba tehnične vode je izjemoma dovoljena za proizvodnjo pare, v hladilnih sistemih in požarno službo. Pri tem je potrebno je zagotoviti, da ne obstaja nikakršno tveganje za onesnaženje izdelkov. Cevi za tehnično vodo se morajo jasno razlikovati od tistih, ki se uporabljajo za pitno vodo; 11. ustrezno število garderob z gladkimi, za vodo neprepustnimi in pralnimi stenami in tlemi, opremljenih z umivalniki, prostori za prhanje in stranišči z vodnim izpiranjem. Iz slednjih ne sme biti neposrednega dostopa do delovnih prostorov. Umivalniki morajo biti opremljeni z opremo za umivanje rok in sredstvi za higiensko sušenje rok. Pipe se ne smejo odpirati z roko; 12. če količina proizvedenih izdelkov zahteva redno ali stalno prisotnost uradnega veterinarja, mora imeti obrat primerno opremljen prostor za potrebe veterinarske službe, ki se ga lahko zaklene. V nasprotnem primeru zadostuje, da ima obrat v ta namen omaro, ki jo je mogoče zakleniti; 13. prostor ali zavarovano mesto za skladiščenje čistil, razkužil in podobnih snovi; 14. prostor ali omaro za shranjevanje sredstev za čiščenje in vzdrževanje; 15. ustrezno opremo za čiščenje in razkuževanje prevoznih sredstev. Takšna oprema pa ni obvezna, če se ti postopki, ob soglasju VURS, izvajajo izven obrata; 16. če proizvodni procesu zahteva uporabe vode, se nekatere zahteve tega poglavja, predvsem določbe točk 2(a) in (g) temu ustrezno prilagodijo. V primeru odstopanj iz te točke lahko VURS za takšne obrate ali dele obratov odobri postopke čiščenja in razkuževanja, ki ne zahtevajo uporabe vode. II. SPLOŠNI HIGIENSKI POGOJI A) Splošni higienski pogoji, ki se nanašajo na prostore, orodje in opremo 1. Oprema in pribor, ki se uporabljata pri delu s surovinami in izdelki, tla, stene in predelne stene, stropi ali strešne obloge morajo biti primerno čisti in vzdrževani, tako da ne predstavljajo vira onesnaženja surovin ali izdelkov. Postopki čiščenja in razkuževanja se morajo izvajati v skladu z določbami 7. člena tega pravilnika. 2. Nobena žival ne sme imeti dostopa v obrat. Glodalce, žuželke in druge škodljivce je treba v prostorih ali na opremi sistematično uničevati; strupi za glodalce, insekticidi, razkužila in druge potencialno strupene snovi se shranjujejo v prostorih ali omarah, ki jih je mogoče zaklepati; njihova uporaba ne sme predstavljati tveganja za kontaminacijo izdelkov. 3. Delovni prostori, pribor in delovna oprema se sme uporabljati samo za delo z izdelki, za katere je bila izdana odobritev. VURS lahko dovoli uporabo prostorov, pribora in opreme tudi za delo z drugimi živili, ki so ustrezna za prehrano ljudi. Ta določba se ne nanaša na transportno opremo, ki se uporablja v prostorih, kjer se ne obdeluje surovin in izdelkov iz tega pravilnika. 4. Za vse namene iz tega pravilnika se mora uporabljati pitna voda v smislu Direktive 80/778/EGS. Izjemoma se tehnična voda lahko uporablja za proizvodnjo pare, požarno službo in v hladilnih sistemih, če način njene uporabe ne predstavlja tveganja za onesnaženje surovin in izdelkov. 5. Čistila, razkužila in podobne snovi je potrebno uporabljati v skladu z navodili proizvajalca in na način, da ne povzročajo škodljivih posledic na strojih, opremi, surovinah in izdelkih. Po uporabi takšnih sredstev je treba pribor in opremo temeljito sprati z vodo, razen če navodila za uporabo določajo, da takšno izpiranje ni potrebno. Izdelki za čiščenje in vzdrževanje je potrebno hraniti v prostoru iz 14. točke I. poglavja te priloge. 6. Prepovedano je raztresati žaganje ali podobne snovi po tleh delovnih prostorov in prostorov za skladiščenje surovin in izdelkov iz tega pravilnika. B) Higiena zaposlenega osebja 1. Od zaposlenih delavcev v obratu se zahteva popolna čistoča, predvsem pa: (a) delavci morajo nositi čista delovna oblačila in pokrivala, ki popolnoma zakrijejo lase. To še posebej velja tiste delavce, ki delajo z nezaščitenimi surovinami in izdelki; (b) delavci, ki prihajajo pri svojem delu v stik s surovinami in izdelki, si morajo redno umivati roke. Roke si je potrebno umiti po vsaki prekinitvi dela in v primeru kakršnegakoli onesnaženja. Morebitne rane na rokah morajo biti zaščitene z ustreznimi gumijastimi ščitniki ali rokavicami; (c) kajenje, pljuvanje ter uživanje hrane in pijače v prostorih, kjer se obdelujejo ali skladiščijo surovine ali izdelki, je prepovedano. 2. Delodajalec mora izvesti vse potrebne ukrepe, da osebam, ki bi lahko onesnažile surovine ali izdelke, prepreči delo z njimi, dokler se ne dokaže, da takšne osebe lahko to delo opravljajo brez tveganja. Ob sprejemu v službo mora oseba, ki prihaja v neposreden stik s surovinami in izdelki, z zdravniškim spričevalom dokazati, da ni ovir za takšno zaposlitev. Predpisani zdravstveni nadzor ureja pravilnik, ki ureja zdravstvene zahteve za osebe, ki pri delu v proizvodnji in prometu z živili prihajajo v stik z živili.
PRILOGA B POSEBNI POGOJI ZA MESNE IZDELKE I. POSEBNI POGOJI ZA ODOBRITEV OBRATOV, KI PROIZVAJAJO MESNE IZDELKE 1. Poleg splošnih zahtev, določenih v poglavju I Priloge A, morajo obrati, kjer proizvajajo, obdelujejo in ovijajo mesne izdelke, imeti vsaj: (a) ustrezno velike prostore za ločeno skladiščenje: (i) hlajenih surovin; in (ii) mesnih izdelkov, ki so lahko glede na njihovo vrsto hlajeni ali skladiščeni pri sobni temperaturi; Nezaščitene surovine, mesne izdelke in druge proizvode živalskega izvora je treba skladiščiti ločeno od pakiranih surovin in izdelkov; (b) enega ali več primernih in dovolj velikih prostorov za proizvodnjo in ovijanje mesnih izdelkov. Proizvodnja in ovijanje mesnih izdelkov se lahko vršita v istem prostoru, če predstavljata zaključen proizvodni cikel, ki izpolnjuje pogoje iz tega pravilnika in obenem zagotavlja varnost surovin in končnih izdelkov ter pod pogojem, da to dopuščata ureditev in velikost proizvodnega prostora. (c) prostor ali zavarovano mesto za skladiščenje določenih sestavin, kot so na primer aditivi; (d) prostor za pakiranje mesnih izdelkov, razen če so izpolnjeni pogoji za pakiranje iz 3. točke poglavja V te priloge, in za njihovo odpremo; (e) prostor za skladiščenje materiala za ovijanje in pakiranje; (f) prostor za čiščenje opreme in pribora, kot so npr. kavlji in posoda. 2. Odvisno od vrste izdelkov, mora imeti obrat: (a) prostor ali – če ni nevarnosti onesnaženja – območje za odstranjevanje embalaže; (b) prostor ali – če ni nevarnosti onesnaženja – območje za taljenje surovin; (c) razsekovalnico; (d) prostor ali opremo za sušenje ali zorenje; (e) prostor ali opremo za prekajevanje; (f) prostor za razsoljevanje, namakanje in ostale postopke, predvsem na naravnih črevih, če ti postopki na surovinah niso bili opravljeni v obratu izvora; (g) prostor za predhodno čiščenje surovin, ki so potrebne za pripravo mesnih izdelkov; (h) prostor za soljenje oziroma nasoljevanje opremljen s hladilnimi napravami, ki zagotavljajo temperaturo iz 4. točke poglavja II te priloge; (i) če je potrebno, prostor za predhodno čiščenje mesnih izdelkov, ki bodo narezani na kose ali rezine in oviti oziroma zaviti; (j) prostor, po potrebi hlajen, za rezanje in ovijanje oziroma zavijanje mesnih izdelkov, namenjenih prodaji v predpakirani obliki; (k) posebne prostore, predvidene v Prilogi C, če se v njej navedeni izdelki proizvajajo v obratih, navedenih v tem poglavju; (l) če so izpolnjeni pogoji, določeni v točki 1(b) tega poglavja, se ob soglasju VURS lahko nekateri od navedenih postopkov izvajajo v istem prostoru. Če pogoji iz točke 1(b) tega poglavja niso izpolnjeni, se morajo postopki, ki lahko predstavljajo zdravstveno tveganje, v primeru izdelkov, ki se proizvajajo istočasno in postopkov, ki so povezani s čezmernim ustvarjanjem toplote, opravljati v ločenem prostoru. II. POSEBNI HIGIENSKI POGOJI ZA OBRATE, KI PRIPRAVLJAJO MESNE IZDELKE 1. Prostori, ki so namenjeni za skladiščenje ali obdelavo ostalih živil, razen mesa ali mesnih izdelkov, ki se uporabljajo kot surovine za mesne izdelke, morajo izpolnjevati splošne higienske pogoje iz tega pravilnika. 2. Surovine, dodatki, izdelki ter drugi proizvodi živalskega izvora in posode, v katerih se nahajajo, ne smejo priti v neposredni stik s tlemi. Način ravnanja z njimi mora preprečiti vsakršno onesnaženje. Potrebno je zagotoviti, da ne prihaja do stika med surovinami in končnimi izdelki. 3. Uporaba lesa je dovoljena iz tehnoloških razlogov v prostorih, v katerih se mesni izdelki prekajujejo, nasoljujejo, zorijo, marinirajo, skladiščijo ali odpremljajo, pod pogojem, da ni nobenega tveganja za nastanek onesnaženja. Uporaba lesenih palet v naštetih prostorih je dovoljena izključno za transport pakiranega mesa ali mesnih izdelkov. Uporabo galvanizirane kovinske opreme se lahko dovoli za sušenje šunke in klobas pod pogojem, da oprema ni poškodovana in da ne pride v stik z mesnimi izdelki. 4. Temperatura v prostorih ali delih prostorov, kjer poteka delo z mesom, mletim mesom, ki se uporablja kot surovina, mesnimi izdelki in mesnimi pripravki, mora zagotavljati higiensko proizvodnjo. Če je potrebno, morajo biti ti prostori ali deli teh prostorov ustrezno klimatizirani. V prostorih, kjer se vrši razsek, narezovanje ter nasoljevanje, temperatura ne sme presegati 12 oC, razen pri obratih iz 9. člena tega pravilnika. V primeru drugih obratov lahko VURS odstopa od te zahteve, če se mu odstopanje zdi upravičeno s stališča tehnološkega postopka, ki se uporablja pri pripravi mesnega izdelka. III. ZAHTEVE ZA SUROVINE, KI SE UPORABLJAJO ZA PROIZVODNJO MESNIH IZDELKOV 1. Meso, namenjeno za proizvodnjo mesnih izdelkov, mora: – izvirati iz obrata, odobrenega v skladu z direktivami, navedenimi v točki (d) 2. člena tega pravilnika. Transport mesa mora biti opravljen v zadovoljivih higienskih pogojih, kot jih določajo navedene direktive; – od sprejema v obrat do njegove uporabe mora biti skladiščeno v skladu z zahtevami direktiv, navedenih v točki (d) 2. člena tega pravilnika. 2. Mleto meso in mesni pripravki, če se ne proizvajajo neposredno v prostorih za proizvodnjo mesnih izdelkov, navedenih v točki 1(b) poglavja I te priloge, morajo: – izvirati iz obrata, odobrenega v skladu z Direktivo 94/65/EGS in biti prepeljani v zadovoljivih higienskih pogojih v skladu z navedeno direktivo; – od sprejema v obrat do njegove uporabe morajo biti skladiščeni v skladu z zahtevami direktive 94/65EGS. 3. Dodajanje drugih proizvodov živalskega izvora, razen mesa, kot je opredeljeno v točki (d) 2. člena tega pravilnika, v mesne izdelke, je dovoljeno v primeru, da ti proizvodi ustrezajo zahtevam določenim v ustreznih predpisih EU. IV. NADZOR NAD PROIZVODNJO 1. Nadzor nad obrati iz tega pravilnika izvaja VURS, ki mora zagotoviti izpolnjevanje predpisanih pogojev in še posebej: (a) preverjati: (i) čistočo prostorov in opreme ter higieno osebja; (ii) učinkovitost lastnih kontrol, ki jih izvaja obrat, v skladu s 7. členom tega pravilnika. V ta namen se ocenjujejo rezultati lastnih kontrol oziroma jemljejo vzorci; (iii) mikrobiološko in higiensko stanje izdelkov živalskega izvora; (iv) učinkovitost obdelave mesnih izdelkov; (v) ustreznost hermetično zaprtih posod z naključnim vzorčenjem; (vi) označevanje zdravstvene ustreznosti mesnih izdelkov in identifikacijo izdelkov, ki so bili ocenjeni kot neustrezni za prehrano ljudi, in kaj se je z njimi storilo; (vii) pogoje skladiščenja in prevoza; (b) odvzeti vzorce za laboratorijske preiskave; (c) opraviti tudi druge preglede, da se zagotovi skladnost s tem pravilnikom. (d) z laboratorijskimi preiskavami ugotoviti, ali je mesni izdelek narejen iz mesa, ki so mu bila dodana druga živila, dodatki ali začimbe, skladen s proizvodnimi kriteriji, ki jih določi proizvajalec, in predvsem, ali sestava izdelka resnično ustreza podatkom na deklaraciji. 2. Uradni veterinar VURS mora imeti ob vsakem času prost dostop do vseh hladilnic in delovnih prostorov, da preveri, ali se določbe tega pravilnika upoštevajo. V. OVIJANJE, PAKIRANJE IN OZNAČEVANJE 1. Postopki ovijanja, pakiranja in označevanja morajo potekati v zadovoljivih higienskih pogojih, v prostorih, predvidenih za ta namen. Ne glede na določbe Direktive 89/109/EGS o približevanju zakonodaj držav članic, ki se nanašajo na snovi, ki prihajajo v neposreden stik z živili, morata material za ovijanje in pakiranje izpolnjevati vse higienske pogoje in biti obenem dovolj čvrsta, da zagotavljata učinkovito zaščito mesnih izdelkov. 2. Material za ovijanje in pakiranje se ne sme ponovno uporabiti v proizvodnji mesnih izdelkov. Izjema so določene vrste vsebnikov, kakršni so npr. lončeni, stekleni ali plastični vsebniki, ki se lahko ponovno uporabijo po temeljitem čiščenju in razkuževanju. 3. Proizvodnja in pakiranje mesnih izdelkov lahko potekata v istem prostoru, če material za pakiranje ustreza pogojem iz prejšnje točke, ali pod naslednjimi pogoji: (a) prostor mora biti dovolj velik in opremljen tako, da je zagotovljena ustrezna higiena delovnih postopkov; (b) material za pakiranje in ovijanje mora biti takoj po izdelavi zaščiten na način, ki zagotavlja, da v času transporta ne pride do poškodb in onesnaženja. V obratu je potrebno material za pakiranje in ovijanje hraniti v higiensko ustreznih razmerah v za to namenjenem prostoru; (c) v prostorih za shranjevanje materiala za pakiranje ne sme biti prahu in škodljivcev. Ti prostori ne smejo biti povezani s prostori, v katerih so snovi, ki bi lahko onesnažile meso, mleto meso, mesne pripravke ali mesne izdelke. Materiala za pakiranje ni dovoljeno odlagati neposredno na tla; (d) preden se material za pakiranje uporabi v prostoru kjer se izvaja pakiranje, ga je potrebno formirati oziroma sestaviti. Pripravo materiala za pakiranje je potrebno izvesti v skladu s higienskimi pogoji. Odstopanje od te zahteve se lahko odobri v primeru, da je postopek priprave materiala za pakiranje avtomatiziran, pod pogojem, da ne obstaja tveganje za onesnaženje mesnih izdelkov; (e) material za pakiranje mora biti premeščen v prostor za pakiranje neposredno pred uporabo. Z njim ne sme rokovati osebje, ki dela z nezaščitenim mesom, mletim mesom, mesnimi pripravki ali mesnimi izdelki; (f) takoj po pakiranju je potrebno mesne izdelke premestiti v za to predvidene skladiščne prostore. 4. Poleg zahtev iz Direktive 79/112/EGS o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z označevanjem, predstavitvijo in oglaševanjem živil za prodajo končnemu porabniku, morajo biti na embalaži ali na etiketi mesnih izdelkov vidno in čitljivo navedeni naslednji podatki: – vrsta živali, iz katere je bilo pridobljeno meso, če to ni razvidno iz prodajne oznake izdelka ali s seznama sestavin v skladu z Direktivo 79/112/EGS, – sklic, ki omogoča identifikacijo izdelkov, pridobljenih v tehnološko podobnih pogojih, ki bi lahko predstavljali enako tveganje, – datum proizvodnje oziroma oznaka, na podlagi katere lahko prejemnik ali VURS ugotovita datum proizvodnje, če pakiranje ni namenjeno končnemu porabniku, – prodajna oznaka, ki ji sledi sklic na nacionalni standard ali zakonodajo, ki jo je odobrila. VI. OZNAKA ZDRAVSTVENE USTREZNOSTI 1. Mesni izdelki morajo biti označeni z oznako zdravstvene ustreznosti. Označevanje je potrebno opraviti takoj po končani proizvodnji v obratu ali obratu za prepakiranje. Oznaka mora biti čitljiva in nameščena na vidnem mestu, neposredno na izdelku ali na ovoju, če so mesni izdelek oviti posamično, ali na etiketi, pritrjeni na embalažo v skladu s točko 4(b). Če je mesni izdelek ovit in pakiran posamezno, zadošča oznaka zdravstvene ustreznosti na pakiranju. 2. Če so mesni izdelki, označeni v skladu s prejšnjo točko, naknadno zapakirani, mora oznaka zdravstvene ustreznosti biti tudi na pakiranju. 3. Ne glede na določbe točk 1 in 2 tega poglavja označevanje zdravstvene ustreznosti mesnih izdelkov ni potrebno: (a) če je oznaka zdravstvene ustreznosti iz točke 4 tega poglavja nameščena na vidnem zunanjem mestu vsake prodajne enote (b) če so mesni izdelki namenjeni nadaljnji obdelavi oziroma ovijanju v drugem odobrenem obratu – je lahko celotna pošiljka opremljena z eno veterinarsko oznako zdravstvene ustreznosti obrata iz katerega izvira skupaj z navedbo kraja namembnosti – obrat, ki sprejme pošiljko iz te točke mora voditi evidenco o količinah, vrsti in izvoru sprejetih mesnih izdelkov. Evidenco je potrebno hraniti v skladu z rokom določenimi v prvem odstavku 7. člena pravilnika. Mesni izdelki v velikih pakiranjih, ki so namenjeni prodaji brez nadalje obdelave, ovijanja oziroma zavijanja, morajo biti označeni z oznako zdravstvene ustreznosti v skladu s točkami 1, 2 ali 3 (a) tega poglavja; (c) nezaščiteni ali nepakirani mesni izdelki, ki se iz obrata dostavljajo neposredno v prodajo na drobno morajo imeti: – nameščeno oznako zdravstvene ustreznosti, v skladu s točko 1 tega poglavja, na vsebniku ali posodi v kateri se prevažajo – obrat mora voditi evidenco o količinah in vrstah mesnih izdelkov poslanih iz obrata in evidenco prejemnikov oziroma trgovin, kamor so bili mesni izdelki poslani. Evidenco je potrebno hraniti v skladu z določil četrte alinee prvega odstavka 7. člena pravilnika. 4. (a) Oznaka zdravstvene ustreznosti mora biti ovalna in navajati naslednje podatke: (i) bodisi: – zgoraj: začetno črko ali začetne črke države pošiljateljice z velikimi tiskanimi črkami, t.j.: B – CZ – DK – D – EE – EL – E – F – IRL – I – CY – LV – LT – L – HU – MT – NL – AT – PL – P – SI – SK – FI – S – UK, ki jim sledi številka odobritve proizvodnega obrata ali v primeru obrata za prepakiranje skladno z odločbo Komisije 94/837/EGS in po potrebi kodno številko, ki navaja vrsto izdelka, za katerega je obrat odobren, – spodaj: eno od naslednjih kratic: CEE – EŘF – EWG – EOK – EEC – EEG – ETY – EHS – EMÜ – EEK – EEB – EGK – KEE – EGS; (ii) ali: – zgoraj, ime države pošiljateljice z velikimi tiskanimi črkami, – v sredini, številko odobritve obrata ali v primeru obrata za prepakiranje skladno z odločbo Komisije 94/837/EGS, ki jo po potrebi spremlja kodna številka, ki navaja vrsto izdelka, za katerega je obrat odobren, – spodaj, eno od naslednjih kratic: CEE – EŘF – EWG – EOK – EEC – EEG – ETY – EHS – EMÜ – EEK – EEB – EGK – KEE – EGS; (b) oznaka zdravstvene ustreznosti je lahko nameščena neposredno na izdelek, predtiskana na embalaži ali pakiranju izdelka, oziroma je etiketa z oznako zdravstvene ustreznosti pritrjena na izdelek, ovitek ali pakiranje. Če je oznaka pritrjena na pakiranje, se mora ob odpiranju uničiti, oziroma se mora ob odpiranju uničiti pakiranje samo. V primeru izdelkov v hermetično zaprtih posodah mora biti oznaka zdravstvene ustreznosti neizbrisno odtisnjena, bodisi na pokrovu pločevinke, ali na samo pločevinko; (c) oznaka zdravstvene ustreznosti je lahko tudi na neodstranljivi ploščici iz odpornega materiala, ki izpolnjuje vse higienske zahteve in navaja podatke, navedene pod (a). 5. Če mesni izdelki vsebujejo druge proizvode živalskega izvora kot so npr. ribji proizvodi, mlečni proizvodi, ali jajčni proizvodi se jih označi z eno oznako zdravstvene ustreznosti. 6. Za meso, proizvedeno v Republiki Sloveniji, se poleg tega poglavja uporablja tudi pravilnik, ki ureja označevanje zdravstvene ustreznosti živil živalskega izvora. VII. SKLADIŠČENJE IN PREVOZ 1. Mesne izdelke je potrebno skladiščiti v prostorih, ki izpolnjujejo pogoje, določene v točki 1(a) poglavja I te priloge. Mesne izdelke je mogoče skladiščiti tudi pod drugačnimi pogoji, če je zagotovljeno: (a) da se mesni izdelki, ki jih ni mogoče skladiščiti pri sobni temperaturi, skladiščijo v hladilnicah iz točke A 8 3. člena tega pravilnika ali hladilnicah, odobrenih na podlagi drugih direktiv; (b) da so mesni izdelki, ki jih je mogoče skladiščiti pri sobni temperaturi, skladiščijo v skladiščih s trdno konstrukcijo, ki so enostavna za čiščenje in razkuževanje in jih odobri VURS. 2. Mesne izdelke, za katere so temperature skladiščenja določene v skladu z drugim odstavkom 7. člena tega pravilnika, je potrebno hraniti pri teh temperaturah. 3. Pri odpremi mesnih izdelkov je potrebno zagotoviti takšne pogoje prevoza, da je preprečen kakršen koli način njihovega onesnaženja, oziroma da so preprečeni kakršni koli škodljivi učinki nanje. Pri tem je treba upoštevati čas trajanja potovanja, vrsto prevoznega sredstva in vremenske pogoje. 4. Mesne izdelke je, odvisno od njihove narave, potrebno prevažati v vozilih, opremljenih tako, da se med prevozom zagotavlja zanje predpisana temperatura, oziroma da niso presežene temperature iz drugega odstavka 7. člena tega pravilnika. 5. Za mesne izdelke iz točke A 9(b) 3. člena tega pravilnika, ki jih mora od mesta izvora spremljati veterinarsko spričevalo, v kasnejših fazah trgovanja zanje zadostuje, komercialni dokument, na katerem je številka odobritve obrata, iz katere je mogoče ugotoviti pristojni organ, ki je odgovoren za nadzor obrata. VIII. POSEBNI POGOJI ZA PASTERIZIRANE ALI STERILIZIRANE IZDELKE V HERMETIČNO ZAPRTIH POSODAH A) Poleg pogojev, določenih v Prilogi A tega pravilnika, morajo obrati, ki proizvajajo pasterizirane ali sterilizirane izdelke v hermetično zaprtih posodah: 1. imeti: (a) napravo za higiensko dostavljanje praznih pločevink v delovni prostor; (b) opremo, s katero je tik pred polnjenjem mogoče temeljito očistiti pločevinke; (c) opremo za pranje posod s pitno vodo, ki je dovolj vroča, da odstrani maščobo z zunanje površine posode po njenem zapiranju in še pred sterilizacijo v avtoklavu; (d) ustrezen prostor, območje ali napravo za hlajenje in sušenje posod po toplotni obdelavi; (e) naprave za inkubacijo (termostatiranje) vzorcev mesnih izdelkov, pakiranih v hermetično zaprte posode; (f) ustrezne naprave za preverjanje ali so posode hermetično zaprte in nepoškodovane; 2. zagotoviti, da: (a) se hermetično zaprte posode odstranijo iz avtoklava pri dovolj visoki temperaturi, ki zagotavlja hitro sušenje njihove površine. Dotikanje posod, dokler niso popolnoma suhe, ni dovoljeno; (b) so posode, za katere za katere obstaja sum, da je v njih prišlo do nastanka plina, dodatno pregledane; (c) so termometri opreme za segrevanje redno umerjeni v skladu z navodili proizvajalcev; (d) se posode: – ne uporabijo, če so poškodovane ali slabo izdelane, – ne uporabijo, če so umazane, oziroma se jih pred uporabo očisti. Pločevinke morajo biti tik pred polnjenjem temeljito očiščene z opremo iz točke A 1(b) tega poglavja. Uporaba stoječe vode za čiščenje ni dovoljena; – po čiščenju, če je to potrebno, posušene; – če je potrebno, oprane z dovolj vročo pitno vodo, da se odstrani maščoba na zunanji strani posod, po hermetičnem zapiranju in pred sterilizacijo v avtoklavu z opremo, navedeno v točki A 1(c) tega poglavja; – po avtoklaviranju ohlajene v vodi, ki izpolnjuje zahteve iz pete alinee točke B tega poglavja; – po avtoklaviranju zaščitijo pred nastankom poškodb, oziroma pred onesnaženjem. B) Nosilec dejavnosti ali vodstvo obrata, ki proizvaja mesne izdelke v hermetično zaprtih posodah, mora na podlagi sistema vzorčenj: 1. stalno preverjati ali proces toplotne obdelave v primeru mesnih izdelkov, ki se lahko hranijo pri sobni temperaturi, zagotavlja uničenje oziroma inaktivacijo patogenih mikroorganizmov in njihovih spor. Obrat mora voditi evidenco proizvodnih parametrov kot so čas trajanja topolotne obdelave, vrsta mesnega izdelka, velikost posod ipd. Avtoklavi morajo biti opremljeni z napravami, ki omogočajo dvojno kontrolo termičnih postopkov; 2. stalno preverjati, da material, iz katerega so izdelane posode, ustreza predpisom EU, ki določajo pogoje za snovi, ki prihajajo v neposredni stik z živili; 3. zagotoviti, da se izvajajo redni dnevni pregledi proizvodnje v naprej določenih časovnih intervalih, z namenom preverjanja ustreznosti zapiranja posod. V ta namen mora imeti obrat na voljo opremo za pregledovanje navpičnih prerezov šivov zaprtih posod; 4. zagotoviti na podlagi rednega vzorčenja svoje proizvodnje: (a) da so bili sterilizirani mesni izdelki ustrezno toplotno obdelani, kar se ugotovi: – s termostatiranjem (inkubiranjem) mesnih izdelkov v hermetično zaprtih posodah 7 dni pri temperaturi najmanj 37 (C, ali 10 dni pri teperaturi najmanj 35 (C, ali pri katerikoli drugi kombinaciji temperature in časa, ki jo kot enakovredno odobri VURS, – z mikrobiološkimi analizami v lastnem ali drugem odobrenem laboratoriju; (b) da pasterizirani mesni izdelki ustrezajo pogojem, ki jih odobri VURS; (5) zagotoviti, da se opravljajo kontrole hladilne vode po uporabi glede količine rezidualnega klora. C) VURS lahko odobri dodajanje nekaterih snovi v vodo, ki se uporablja v avtoklavih, za preprečevanje korozije pločevink ter za mehčanje in razkuževanje vode. Voda za hlajenje hermetično zaprtih posod po njihovi toplotni obdelavi mora krožiti v zaprtem sistemu tako, da je ni mogoče uporabiti za druge namene. Če ne obstaja tveganje glede onesnaženja, se voda za hlajenje posod in voda iz avtoklavov ob koncu proizvodnega procesa lahko uporabi za čiščenje tal. IX. POSEBNI POGOJI ZA PRIPRAVLJENE MESNE JEDI Poleg splošnih pogojev iz Priloge A in poglavij I, II in III te priloge: 1. morajo imeti obrati, ki proizvajajo pripravljene jedi, poseben prostor za njihovo pripravo in ovijanje. Poseben prostor ni potreben, če se mesni izdelki in meso obdelujejo ob različnem času in se prostore očisti in razkuži, preden se uporabijo za proizvodnjo druge vrste izdelkov; 2. (a) mesne izdelke, ki sestavljajo pripravljene jedi, je treba po pripravi: (i) takoj zmešati z drugimi sestavinami; v tem primeru je lahko čas, v katerem je temperatura mesnih izdelkov med 10 in 60 oC, največ 2 uri; ali (ii) ohladiti na 10 oC ali manj, preden se jih zmeša z drugimi sestavinami; Če se uporabljajo drugačni postopki obdelave od opisanih, je zanje potrebna ododbritev VURS. VURS mora o takih postopkih obvestiti Komisijo; (b) mesne izdelke in pripravljene jedi je treba ohladiti na temperaturo +10 oC ali manj v središču v največ dveh urah po koncu toplotne obdelave in čim prej na temperaturo, pri kateri se izdelek skladišči. VURS lahko obratu odobri odstopanje od tega roka, če je daljši čas upravičen iz razlogov, povezanih z uporabljeno tehnologijo, pod pogojem, da je zajamčena varnost končnega izdelka; (c) v primeru zamrzovanja in globokega zamrzovanja pripravljenih jedi je potrebno te postopke opraviti takoj po končanem hlajenju; 3. označevanje pripravljenih jedi mora biti skladno z Direktivo 79/112/EGS. Seznam navedenih sestavin v skladu s tem pravilnikom mora vsebovati tudi navedbo vrste živali, katere meso je bilo uporabljeno za pripravo izdelka. Pripravljene jedi imajo imeti poleg navedenega na eni od zunanjih površin embalaže jasno viden datum proizvodnje; 4. Rezultate različnih pregledov, ki jih opravlja nosilec dejavnosti ali vodstvo obrata, mora hraniti in jih predložiti na zahtevo VURS. Rok hrambe določi VURS glede na rok uporabnosti določenega izdelka.
PRILOGA C POSEBNI HIGIENSKI POGOJI ZA PROIZVODNJO DRUGIH IZDELKOV ŽIVALSKEGA IZVORA I. SPLOŠNI POGOJI Prostori se lahko uporabijo za proizvodnjo izdelkov, ki niso namenjeni za prehrano ljudi, če so izpolnjeni naslednji pogoji: (a) surovine, ki niso ustrezne za prehrano ljudi, se morajo skladiščiti v popolnoma ločenih prostorih ali na ločenem območju za sprejem; (b) obdelava surovin se mora izvajati v ločenih prostorih z uporabo ločenih naprav in opreme, razen če predelava poteka v popolnoma zaprtem postopku z opremo, ki se uporablja izključno za ta namen; (c) končni izdelki iz teh surovin se morajo skladiščiti v ločenem prostoru ali ločenih posodah, ki so ustrezno označeni in se ne smejo uporabiti za prehrano ljudi. II. POSEBNI POGOJI ZA TOPLJENE MAŠČOBE, OCVIRKE IN DRUGE STRANSKE PROIZVODE Poleg pogojev iz Priloge A veljajo naslednji pogoji: A) Pogoji za obrate, ki zbirajo ali predelujejo surovine 1. Centri za zbiranje surovin in prevozna sredstva, ki se uporabljajo, morajo zagotavljati skladiščenje surovin pri temperaturi največ 7 oC. Ta določba ni obvezna, če se surovine zberejo in toplotno obdelajo (topijo) v rokih, določenih v točkah B 3 (b) in (c) tega poglavja. 2. Predelovalni obrati iz tega poglavja morajo imeti vsaj: (a) hlajen prostor za sprejem surovin, razen če se surovine zberejo in raztopijo v časovnih rokih, določenih v točki B 3 (b) tega poglavja; (b) prostor ali mesto za sprejem surovin; (c) naprave ki zagotavljajo vizualni pregled surovin; (d) če je potrebno, opremo za drobljenje – mletje surovin; (e) opremo za topljenje surovin s toploto, tlakom ali drugo ustrezno metodo; (f) posode ali rezervoarje za shranjevanje maščob v tekočem stanju; (g) napravo za pripravo topljenih maščob, ki omogoča njihovo dajanje na trg v trdnem stanju, razen če obrat odpremlja samo tekoče živalske maščobe; (h) prostor za odpremo, razen če obrat odpremlja samo topljene živalske maščobe v cisternah; (i) neprepustne posode za shranjevanje surovin, ki niso ustrezne za prehrano ljudi; (j) če obrat proizvaja takšne izdelke, ustrezno opremo za pripravo izdelkov iz topljenih živalskih maščob, ki se mešajo z drugimi živili oziroma začimbami; (k) če so ocvirki namenjeni za prehrano ljudi, opremo in naprave, ki zagotavljajo higienično zbiranje, ovijanje, pakiranje in skladiščenje pod pogoji, določenimi v točki B 9 tega poglavja. B) Dodatne higienske pogoje v zvezi s pripravo topljenih živalskih maščob, ocvirkov in stranskih proizvodov 1. Surovine morajo izvirati od živali, katerih meso je bilo ocenjeno kot zdravstveno ustrezno za prehrano ljudi. 2. Surovine predstavljajo maščobno tkivo ali kosti, ki so ustrezne za prehrano ljudi, z najmanjšo možno vsebnostjo krvi in ostankov drugih tkiv. Surovine ne smejo kazati znakov kvarjenja in morajo biti pridobljene v higienskih pogojih. 3. (a) Za pripravo topljenih maščob se lahko uporabi samo maščobno tkivo ali kosti, pridobljene v klavnicah, razsekovalnicah ali obratih za predelavo mesa. Surovine je potrebno prevažati in skladiščiti v higienskih pogojih pri temperaturi največ 7 oC v središču; (b) z odstopanjem od (a) se surovine lahko skladiščijo in prevažajo neohlajene, pod pogojem, da se obdelajo v roku 12 ur po sprejemu v obrat; (c) z odstopanjem od (a) se za pripravo topljenih živalskih maščob lahko uporabijo surovine, zbrane v trgovinah na drobno ali v prostorih neposredno ob prodajnih mestih, kjer se razsek in skladiščenje mesa ali perutninskega mesa izvajata izključno z namenom neposredne prodaje potrošniku, če so v zadovoljivem higienskem stanju in ustrezno pakirane. Če se surovine zbirajo dnevno, je treba upoštevati temperature, določene v (a) in (b) te točke. Če temu ni tako, jih je potrebno takoj ko so pridobljene, ohladiti. 4. Vozila in posode za zbiranje in prevoz surovin morajo imeti gladke notranje površine, ki se enostavno perejo, čistijo in razkužujejo. Vozila za prevoz, ki nimajo hladilnikov, morajo biti ustrezno pokrita. Vozila za prevoz s hladilniki morajo biti oblikovana tako, da je mogoče med celotnim prevozom ohranjati predpisano temperaturo. 5. Pred topljenjem je surovine potrebno pregledati na vsebnost tujkov ali drugih snovi, neustreznih za prehrano ljudi. 6. Surovine se obdelujejo (topijo) s toploto, tlakom ali drugo ustrezno metodo, ki ji sledi ločevanje maščob z dekantiranjem, centrifugiranjem, filtriranjem ali drugo ustrezno metodo. Uporaba topil je prepovedana. 7. Topljena živalska maščoba, proizvedena v skladu s točkami 1, 2, 3, 5 in 6, se lahko prečisti v istem ali drugem obratu, z namenom, da se izboljšajo njene fizikalne in kemijske lastnosti. Maščoba, namenjena nadaljnji obdelavi, mora ustrezati pogojem, določenim v točki 8 tega poglavja. 8. Topljene živalske maščobe morajo, odvisno od vrste, izpolnjevati naslednje pogoje:
9. Ocvirki za prehrano ljudi se lahko skladiščijo: (i) če so topljeni na temperaturi 70 °C ali manj: pri temperaturi nižji od 7°C največ 24 ur ali pri temperaturi –18 °C ali manj; (ii) če so topljeni na temperaturi nad 70 °C in imajo vsebnost vlage 10% (m/m) ali več: – pri temperaturi nižji od 7 °C največ 48 ur ali pri drugi kombinaciji časa in temperature, ki zagotavlja enaka obstojnost, – pri temperaturi –18 °C ali manj; (iii) če so topljeni na temperaturi nad 70 °C in imajo vsebnost vlage manj kot 10% (m/m): ni posebnih zahtev glede skladiščenja. III. POGOJI, KI UREJAJO PROIZVODNJO, DAJANJE NA TRG IN UVOZ OČIŠČENIH, SOLJENIH ALI SUŠENIH OZIROMA TOPLOTNO OBDELANIH ŽELODCEV, MEHURJEV IN ČREV Poleg pogojev iz Priloge A in poglavja II Priloge B morajo obrati za obdelavo želodcev, mehurjev in črev izpolnjevati še naslednje pogoje: 1. surovine morajo izvirati od živali, katerih meso je bilo ocenjeno kot zdravstveno ustrezno za prehrano ljudi; 2. izdelki, ki jih ni mogoče hraniti pri sobni temperaturi, se morajo do odpreme skladiščiti v prostorih, predvidenih za ta namen. Izdelki, ki niso soljeni ali sušeni, se morajo hraniti pri temperaturi, ki ni višja od 3 oC; 3. surovine je treba prepeljati iz klavnice izvora v obrat za predelavo v zadovoljivih higienskih pogojih ohlajene ali zamrznjene. Vozila in posode za prevoz surovin morajo imeti gladke notranje površine, ki se enostavno perejo, čistijo in razkužujejo. Vozila za prevoz morajo biti konstruirana tako, da je mogoče med celotnim prevozom ohranjati predpisano temperaturo surovin. 4. zagotovljeni morajo biti prostori za skladiščenje materiala za ovijanje in pakiranje; 5.ovijanje in pakiranje mora potekati v higienskih pogojih v prostoru ali na mestu, predvidenem za ta namen; 6. uporaba lesa je prepovedana; dovoljena je uporaba lesenih palet za transport posod v katerih se prevažajo izdelki.