Uradni list

Številka 112
Uradni list RS, št. 112/2004 z dne 15. 10. 2004
Uradni list

Uradni list RS, št. 112/2004 z dne 15. 10. 2004

Kazalo

4637. Pravilnik o rekreacijskih plovilih, stran 13456.

Na podlagi 2. člena Zakona o tehničnih zahtevah za proizvode in o ugotavljanju skladnosti (Uradni list RS, št. 59/99, 31/00 – popravek, 54/00 – ZKme in 37/04) izdaja minister za gospodarstvo
P R A V I L N I K
o rekreacijskih plovilih
I. SPLOŠNE DOLOČBE
Vsebina
1. člen
Ta pravilnik določa v skladu z Direktivo 94/25/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. junija 1994 o približevanju zakonov in drugih predpisov držav članic v zvezi s plovili za rekreacijo (UL L št. 164 z dne 30. 6. 1994, str. 15) zahteve, ki jih je treba upoštevati pred dajanjem v promet ali začetkom uporabe rekreacijskih plovil, ter bistvene zahteve glede varnosti, zdravja, varstva okolja in varstva potrošnikov.
Veljavnost
2. člen
Ta pravilnik velja za:
– rekreacijska plovila,
– delno zgrajene čolne in
– samostojne in vgrajene sestavne dele iz Priloge II tega pravilnika.
Definicija
3. člen
(1) V tem pravilniku »rekreacijsko plovilo« pomeni kakršenkoli čoln katerekoli vrste za športne namene in prosti čas, ne glede na vrsto pogona, z dolžino trupa od 2,5 do 24 m, merjene glede na ustrezne harmonizirane standarde.
(2) Ta pravilnik se uporablja tudi za čolne iz prejšnjega odstavka tega člena, ki se lahko dajo v najem ali so name­njeni za usposabljanje za vodenje rekreacijskih čolnov, pod pogojem, da se tržijo v rekreativne namene.
Izjeme
4. člen
Ta pravilnik se ne uporablja za:
– plovila, namenjena izključno tekmovanju, vključno s tekmovalnimi čolni na vesla in čolni na vesla za trening, ki jih tako označi proizvajalec,
– kanuji in kajaki, gondole ter čolni na pedala,
– jadralne deske,
– deske na motorni pogon, osebna vodna plovila in druga plovila s podobnim pogonom,
– izvirna zgodovinska plovila in posamezne replike zgodovinskih plovil, ki so bila zasnovana pred letom 1950, zgrajena predvsem iz izvirnih materialov in ki jih je kot take označil proizvajalec,
– eksperimentalna plovila, pod pogojem, da se jih ne da v promet na trg Evropske skupnosti,
– plovila, zgrajena za lastno uporabo, pod pogojem, da se jih pet let ne da v promet na trg Evropske skupnosti,
– plovila, posebej namenjena za upravljanje s posadko in za prevoz potnikov v komercialne namene, še posebej tista, ki jih določa Pravilnik o čolnih in plavajočih napravah (Uradni list RS, št. 45/02 in 89/02),
– plovila, ki lahko plujejo pod vodno gladino,
– vozila z zračno blazino,
– hidrogliserje.
II. DAJANJE V PROMET, RAZSTAVE
IN PREDSTAVITVE
Dajanje v promet
5. člen
Izdelki iz 2. člena tega pravilnika se lahko dajo v promet in v uporabo skladno z njihovo namembnostjo samo, če ob pravilni konstrukciji in vzdrževanju ne ogrožajo varnosti in zdravja ljudi, premoženja ali okolja.
Bistvene zahteve
6. člen
Izdelki iz 2. člena tega pravilnika morajo izpolnjevati bistvene zahteve glede varnosti, zdravja, varstva okolja in varstva potrošnikov, ki so navedene v Prilogi I tega pravilnika.
Ukrepi pred dajanjem v promet ali začetkom uporabe
7. člen
(1) Rekreacijska plovila se lahko dajo v promet ali začnejo uporabljati, kadar:
– izpolnjujejo bistvene varnostne zahteve iz Priloge I tega pravilnika,
– je za njih zagotovljena ustrezna tehnična dokumentacija v skladu z 10. členom tega pravilnika,
– je izvedena presoja skladnosti v skladu z 9. členom tega pravilnika,
– imajo izjavo o skladnosti, napisano v skladu s 16. členom tega pravilnika,
– so označena z oznako CE v skladu z 12. členom tega pravilnika.
(2) Delno zgrajeni čolni se lahko dajo na trg ali v uporabo kadar:
– izpolnjujejo bistvene varnostne zahteve iz Priloge I tega pravilnika,
– je za njih zagotovljena ustrezna tehnična dokumentacija v skladu z 10. členom tega pravilnika,
– je izvedena presoja skladnosti v skladu z 9. členom tega pravilnika,
– je izjava za delno zgrajena plovila napisana v skladu s prvim odstavkom 17. člena tega pravilnika.
(3) Sestavni deli iz Priloge II tega pravilnika, so lahko dani v promet ali v uporabo kadar:
– izpolnjujejo bistvene varnostne zahteve iz Priloge I tega pravilnika,
– je za njih zagotovljena ustrezna tehnična dokumentacija v skladu z 10. členom tega pravilnika,
– je izvedena presoja skladnosti v skladu s 4. točko 9. člena tega pravilnika,
– imajo izjavo o skladnosti, napisano v skladu z drugim odstavkom 17. člena tega pravilnika,
– so označeni z oznako CE v skladu z 12. členom tega pravilnika.
(4) Sestavni deli iz Priloge II tega pravilnika, ki so namenjeni za vgradnjo v rekreacijsko plovilo, so lahko dani v promet ali v uporabo kadar:
– izpolnjujejo bistvene varnostne zahteve iz Priloge I tega pravilnika,
– je za njih zagotovljena ustrezna tehnična dokumentacija v skladu z 10. členom tega pravilnika,
– je izvedena presoja skladnosti v skladu s 4. točko 9. člena tega pravilnika,
– imajo izjavo o skladnosti za sestavne dele napisano v skladu z drugim odstavkom 17. člena tega pravilnika,
– so označeni z oznako CE v skladu z 12. členom tega pravilnika.
Razstave in predstavitve
8. člen
(1) Na sejmih, razstavah, predstavitvah delovanja se smejo prikazovati izdelki iz 2. člena tega pravilnika, ki niso skladni z zahtevami tega pravilnika, pod pogojem, da viden znak jasno označuje, da se ti izdelki ne smejo tržiti ali dati v uporabo dokler ne izpolnjujejo predpisanih zahtev.
(2) Med predstavitvami izdelkov iz prejšnjega odstavka tega člena se morajo zagotoviti ustrezni varnostni ukrepi, ki zagotavljajo varnost oseb.
Presoja skladnosti
9. člen
Pred izdelavo in dajanjem izdelkov iz 2. člena tega pravilnika v promet ali uporabo mora proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Evropski skupnosti uporabiti naslednje postopke za načrtovanje čolnov kategorij A, B, C in D iz 1. točke Priloge I tega pravilnika:
1. za kategoriji A in B:
– za čolne, katerih dolžina trupa je krajša od 12 m: notranja kontrola proizvodnje ter preskusi (modul Aa) iz Priloge VI tega pravilnika,
– za čolne z dolžino trupa od 12 m do 24 m: ES-pregled tipa (modul B) iz Priloge VII tega pravilnika, dopolnjen z modulom C (skladnost s tipom) iz Priloge VIII tega pravilnika ali katerimkoli od naslednjih modulov: B+D ali B+F ali G ali H;
2. za kategorijo C:
a) za čolne z dolžino trupa od 2,5 do 12 m:
– kadar so izpolnjeni harmonizirani standardi v zvezi s 3.2 in 3.3 točkama Priloge I tega pravilnika: notranja kontrola proizvodnje (modul A) iz Priloge V tega pravilnika;
– kadar niso izpolnjeni harmonizirani standardi v zvezi s 3.2 in 3.3 točkama Priloge I tega pravilnika: notranja kontrola proizvodnje ter preskusi (modul Aa) iz Priloge VI tega pravilnika;
b) za čolne z dolžino trupa od 12 m do 24 m: ES-pregled tipa (modul B) iz Priloge VII tega pravilnika, ki mu sledi modul C (skladnost s tipom) iz Priloge VIII tega pravilnika, ali katerikoli od naslednjih modulov: B+D ali B+F ali G ali H;
3. za kategorijo D: za čolne z dolžino trupa od 2,5 m do 24 m: notranja kontrola proizvodnje (modul A) iz Priloge V tega pravilnika;
4. za sestavne dele iz Priloge II tega pravilnika: katerikoli naslednjih modulov: B+C ali B+D ali B+F ali G ali H.
Tehnična dokumentacija
10. člen
Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Evropski skupnosti mora, če je tako določeno v prejšnjem členu tega pravilnika (modul A, Aa, B, C, D in G), za vsak izdelek iz 2. člena tega pravilnika, preden ga da na trg ali v uporabo, zagotoviti tehnično dokumentacijo in jo na zahtevo predložiti pristojnemu organu.
Priglašeni organi
11. člen
(1) Organi, ki ugotavljajo skladnost izdelkov iz 2. člena tega pravilnika z bistvenimi zahtevami ter izvajajo postopke ugotavljanja skladnosti v skladu z 9. členom tega pravilnika, morajo izpolnjevati minimalna merila, določena v Prilogi XIV tega pravilnika.
(2) Minister, pristojen za gospodarstvo, imenuje organe iz prejšnjega odstavka tega člena po postopku, ki ga določa Zakon o tehničnih zahtevah za proizvode in ugotavljanje skladnosti (Uradni list RS, št. 59/99, 31/00 – popr., 54/00 – ZKme in 37/04) in jih priglasi Komisiji Evropske skupnosti (v nadaljnjem besedilu: priglašeni organ).
(3) Če priglašeni organ ne izpolnjuje več meril, določenih v Prilogi XIV tega pravilnika, minister, pristojen za gospodarstvo, izda odločbo o preklicu in umakne priglasitev ter o tem obvesti Komisijo Evropske skupnosti in države članice Evropske skupnosti.
Oznaka CE
12. člen
(1) Rekreacijska plovila in sestavni deli iz Priloge II tega pravilnika, ki izpolnjujejo bistvene zahteve iz 6. člena tega pravilnika, morajo imeti oznako CE, ko so dani na trg ali v uporabo.
(2) Oznaka CE je sestavljena iz velikih začetnic »CE«. Vzorec oznake, ki jo je treba uporabiti, je prikazan v Prilogi IV tega pravilnika.
(3) Oznaka CE mora biti na rekreacijskem plovilu vidna, berljiva in neizbrisna na tablici graditelja iz točke 2.2 Priloge I tega pravilnika kot tudi na sestavnih delih iz Priloge II tega pravilnika oziroma na njihovi embalaži.
(4) Oznako CE mora spremljati identifikacijska številka priglašenega organa, ki je odgovoren za izvajanje postopkov, predpisanih v Prilogah VI, IX, X, XI in XII tega pravilnika.
(5) Pritrjevanje oznak ali napisov na rekreacijskem plovilu, ki bi lahko zavedle tretje osebe glede pomena ali oblike oznake CE, je prepovedano.
(6) Rekreacijska plovila in sestavni deli iz Priloge II tega pravilnika oziroma njihova embalaža je lahko opremljena z drugimi oznakami pod pogojem, da to ne zmanjša vidnosti in berljivosti oznake CE.
(7) Če je oznaka CE pritrjena neustrezno, mora proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Evropski skupnosti sprejeti vse ukrepe, da uskladi izdelek z določbami tega pravilnika.
(8) Če neustreznost ni odpravljena, mora nadzorni organ iz 18. člena tega pravilnika izvesti vse potrebne ukrepe za omejitev ali prepoved dajanja takšnih izdelkov v promet ali pa zagotoviti njihov umik s trga v skladu z 19. členom tega pravilnika.
Veljavnost drugih predpisov
13. člen
(1) Kadar veljajo za izdelke iz 2. člena tega pravilnika drugi predpisi v zvezi z drugimi vidiki varnosti, ki prav tako predvidevajo označevanje z oznako CE, mora slednja označevati, da ti izdelki izpolnjujejo tudi določbe teh drugih predpisov.
(2) Če eden ali več predpisov omogočajo proizvajalcu v prehodnem obdobju izbiro različnih načinov ugotavljanja skladnosti, oznaka CE označuje, da izdelek izpolnjuje določbe samo tistih predpisov, ki jih je uporabil proizvajalec.
(3) V primeru iz prejšnjega odstavka tega člena je treba v spremnih dokumentih, obvestilih ali navodilih, ki so priloženi izdelkom iz prejšnjega odstavka tega člena, navesti podrobnosti teh predpisov in njihovo objavo.
Koda proizvajalca
14. člen
(1) Vsako rekreacijsko plovilo mora biti označeno z identifikacijsko številko trupa, kot je določeno v Prilogi I tega pravilnika. Eden od podatkov identifikacijske številke trupa je koda proizvajalca.
(2) Kodo proizvajalca dodeli ministrstvo, pristojno za gospodarstvo, na podlagi pisne vloge zainteresirane stranke. O dodeljenih kodah ministrstvo vodi evidenco.
Harmonizirani standardi in domneva o skladnosti
15. člen
(1) Minister, pristojen za gospodarstvo objavi v Uradnem listu Republike Slovenije seznam standardov, ki prevzemajo harmonizirane standarde za rekreacijska plovila, objavljene v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
(2) Za izdelke iz 2. člena tega pravilnika, ki izpolnjujejo ustrezne harmonizirane standarde iz prejšnjega odstavka tega člena, se domneva, da so skladni z bistvenimi zahtevami iz 6. člena tega pravilnika.
Izjava o skladnosti
16. člen
Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Evropski skupnosti mora zagotoviti za rekreacijska plovila in za sestavne dele iz Priloge II tega pravilnika, preden jih da na trg ali v uporabo, izjavo o skladnosti, s katero potrjuje skladnost rekreacijskih plovil ali sestavnih delov iz Priloge II s tem pravilnikom.
Izjava za delno zgrajena rekreacijska plovila in za sestavne dele, ki so namenjeni za vgradnjo v rekreacijsko plovilo
17. člen
(1) Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Evropski skupnosti mora zagotoviti za delno zgrajeno plovilo, preden ga da na trg ali v uporabo, izjavo za delno zgrajeno plovilo v skladu s 1. točko Priloge III tega pravilnika in tako potrditi, da je izdelek skladen z zahtevami tega pravilnika.
(2) Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Evropski skupnosti mora zagotoviti za sestavne dele, navedene v Prilogi II tega pravilnika, ki so namenjeni za vgradnjo v rekreacijsko plovilo, preden so izdelki dani na trg ali v uporabo, izjavo za sestavne dele v skladu z 2. točko Priloge III tega pravilnika in tako potrditi, da so izdelki skladni z zahtevami tega pravilnika.
Nadzor
18. člen
Za nadzor nad izvajanjem določb tega pravilnika je pristojen Tržni inšpektorat Republike Slovenije.
Postopki obveščanja
19. člen
(1) Kadar pristojni inšpektorat ugotovi, da lahko rekreacijsko plovilo ali sestavni deli iz Priloge II tega pravilnika, ki so označeni z oznako CE iz Priloge IV tega pravilnika, ob pravilni konstrukciji, vgradnji, vzdrževanju in uporabi skladno z njihovo namembnostjo, ogrozijo varnost in zdravje ljudi, lastnine ali okolja, mora sprejeti ustrezne ukrepe, da jih umakne iz prometa oziroma prepove ali pa omeji njihovo dajanje v promet ali v uporabo.
(2) O vsakem ukrepu odstranitve s trga ali prepovedi oziroma omejevanja trženja, ki ga izvede pristojni inšpektorat, mora o tem nemudoma obvestiti ministrstvo, pristojno za gospodarstvo, informacijo o tem pa mora nuditi na razpolago tudi drugim organom, ki jih to zadeva.
(3) V primeru iz prejšnjega odstavka tega člena mora pristojni inšpektorat navesti vzroke za svojo odločitev. Posebej mora navesti, ali je neskladnost posledica:
– neuspešnega izpolnjevanja bistvenih zahtev, navedenih v 6. členu tega pravilnika,
– nepravilne uporabe standardov, če obstaja trditev o uporabi teh standardov,
– pomanjkljivosti v standardih.
(4) Ministrstvo, pristojno za gospodarstvo, nemudoma obvesti Komisijo Evropske skupnosti in države članice Evropske skupnosti o ukrepih, ki zadevajo neustrezno plovilo ali varnostne komponente za rekreacijsko plovilo, ki so označena z oznako CE.
Začetek veljavnosti
20. člen
Ta pravilnik začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.
Št. 017-49/2004-1
Ljubljana, dne 23. septembra 2004.
EVA 2004-2111-0074
dr. Matej Lahovnik l. r.
Minister za gospodarstvo
                                                                      PRILOGA I

   BISTVENE VARNOSTNE ZAHTEVE ZA NAČRTOVANJE IN IZDELAVO REKREACIJSKIH PLOVIL

   1. Kategorije čolnov glede na namembnost

+-----------------------+-----------------------+---------------------+
|Kategorija namembnosti |Moč vetra              |Značilna višina valov|
|                       |(Beaufourtova lestvica)|(H 1/3, v metrih)    |
+-----------------------+-----------------------+---------------------+
|A – “oceanska plovba”  |presega 8              |presega 4            |
+-----------------------+-----------------------+---------------------+
|B – “plovba na odprtem”|do vključno 8          |do vključno 4        |
+-----------------------+-----------------------+---------------------+
|C – “obalna plovba”    |do vključno 6          |do vključno 2        |
+-----------------------+-----------------------+---------------------+
|D – “plovba v zavetju” |do vključno 4          |do vključno 0,5      |
+-----------------------+-----------------------+---------------------+

   Definicije
   A) Oceanska plovba: plovilo je namenjeno razširjeni plovbi v razmerah, kjer
je lahko moč vetra po Beauforjevi lestvici višja od 8 in značilna višina valov
višja od 4 m; plovila so v veliki meri samozadostna.
   B) Plovba na odprtem: plovilo je namenjeno razširjeni plovbi v razmerah,
kjer je lahko moč vetra po Beauforjevi lestvici do 8 m in značilna višina valov
do 4 m.
   C) Obalna plovba: plovilo je namenjeno obalni plovbi, večjih zalivih,
širokih morskih rokavih, jezerih in rekah, v razmerah, kjer je lahko moč vetra
po Beauforjevi lestvici do 6 in značilna višina valov do 2 m.
   D) Plovba v zavetju: plovilo je namenjeno plovbi na manjših jezerih, rekah
in kanalih v razmerah, kjer je lahko moč vetra po Beauforjevi lestvici do 4 in
značilna višina valov do 0,5 m.
   Čolni v vsaki kategoriji morajo biti zasnovani in zgrajeni tako, da
prenesejo te parametre v smislu stabilnosti, vzgona in druge bistvene zahteve,
navedene v Prilogi I tega pravilnika ter da imajo dobre upravljalne lastnosti.
   2. Splošne zahteve
   Rekreacijska plovila in sestavni deli, navedeni v Prilogi II, morajo
izpolnjevati bistvene zahteve, v kolikor le-te zanje veljajo.
   2.1  Identifikacija trupa
   Vsako plovilo mora biti označeno z identifikacijsko številko trupa, ki
vsebuje naslednje podatke:
   – kodo proizvajalca,
   – državo izdelave,
   – edinstveno serijsko številko,
   – leto izdelave,
   – leto modela.
   Podrobnosti glede teh zahtev so navedene v harmoniziranih standardih.
   2.2  Tablica graditelja
   Vsako plovilo mora biti opremljeno s tablico, ki je trajno pritrjena ločeno
od identifikacijske številke trupa in vsebuje naslednje podatke:
   – ime proizvajalca,
   – oznako CE (iz Priloge IV),
   – kategorijo namembnosti čolna skladno s 1. točko te priloge,
   – največjo obremenitev, ki jo priporoča proizvajalec, skladno s 3.6 točko
te priloge,
   – število oseb med plovbo, ki ga priporoča proizvajalec, za prevoz katerih
je bil čoln zgrajen.
   2.3  Zaščita pred padcem s krova in načini vrnitve na krov
   Glede na kategorijo namembnosti mora biti čoln zgrajen tako, da so tveganja
padca s krova zmanjšana na najmanjšo možno raven in da omogoča vrnitev na krov.
   2.4  Vidljivost s položaja glavnega krmila
   Pri motornih čolnih mora položaj glavnega krmila upravljalcu v normalnih
razmerah uporabe (hitrost in obremenitev) omogočati dobro vidljivost v vseh
smereh.
   2.5  Navodila za uporabo
   Vsako plovilo mora biti opremljeno z navodili za uporabo, napisanimi v
slovenskem jeziku. Ta navodila morajo zlasti opozarjati na tveganje ob požaru
in poplavi in morajo vsebovati podatke, navedene v 2.2, 3.6 in 4. točki te
priloge, kakor tudi težo praznega plovila v kilogramih.
   3. Zahteve glede celovitosti in konstrukcije
   3.1  Konstrukcija
   Izbira in kombinacija materialov ter konstrukcija morajo zagotoviti
zadostno čvrstost plovila v vseh pogledih. Posebno pozornost je treba posvetiti
kategoriji namembnosti skladno s 1. točko te priloge in največji obremenitvi
plovila, ki jo priporoča proizvajalec, skladno s 3.6 točko te priloge.
   3.2  Stabilnost in nadvodje
   Plovilo mora imeti zadostno stabilnost in nadvodje glede na kategorijo
namembnosti skladno s 1. točko te priloge in glede na največjo obremenitev
plovila, ki jo priporoča proizvajalec, skladno s 3.6. točko te priloge.
   3.3 Vzgon in plovnost
   Plovilo mora biti zgrajeno tako, da zagotavlja vzgonske lastnosti, ki
ustrezajo njegovi kategoriji namembnosti skladno s 1. točko te priloge in
največji obremenitvi plovila, ki jo priporoča proizvajalec, skladno s 3.6 točko
te priloge. Vsa večtrupna bivalna plovila morajo biti zgrajena tako, da imajo
zadosten vzgon, da ostanejo plavajoča v prevrnjenem položaju.
   Čolni, katerih dolžina je krajša od šestih metrov, ki so ob uporabi v
njihovi kategoriji namembnosti izpostavljeni zaliva­nju, morajo biti opremljeni
z ustreznimi sredstvi za zagotavljanje plovnosti v zalitem stanju.
   3.4  Odprtine v trupu, krovu in nadgradnji
   Odprtine v trupu, krovu(ih) in nadgradnji ne smejo zmanjšati konstrukcijske
celovitosti plovila ali njegove vremenske celovitosti v zaprtem stanju.
   Vsa krovna in trupna okna, vrata in pokrovi morajo vzdržati pritisk vode,
kateremu so lahko izpostavljeni v določenem položaju, kakor tudi točkovne
obremenitve, ki jih povzroča teža oseb, ki se gibajo po krovu.
   Vsi priključki na trupu, ki so zasnovani tako, da omogočajo vstop ali
izstop vode v ali iz trupa pod vodno črto, ki ustreza največji obremenitvi, ki
jo priporoča proizvajalec skladno s 3.6 točko te priloge, morajo biti
opremljeni z do­stopno nameščenimi sredstvi za zapiranje.
   3.5  Poplava
   Vsa plovila morajo biti zgrajena tako, da je tveganje potopitve kar najbolj
zmanjšano.
   Posebno pozornost je po potrebi treba nameniti:
   – pilotski kabini in jaškom, ki morajo biti samoodtočni ali pa morajo kako
drugače preprečevati, da bi voda vdrla v notranjost čolna,
   – prezračevalnim priključkom,
   – odstranjevanju vode s črpalkami ali drugimi sredstvi.
   3.6 Največja obremenitev, ki jo priporoča proizvajalec
   Največja obremenitev, ki jo priporoča proizvajalec (gorivo, voda, živež,
razna oprema in ljudje (v kilogramih)), za katero je zgrajen čoln skladno s
oznako na tablici graditelja mora biti določena glede na kategorijo namembnosti
(1. točka te priloge), stabilnost in nadvodje (3.2 točka te priloge) ter vzgon
in plovnost (3.3 točka te priloge).
   3.7 Prostor za rešilne splave
   Vsa plovila kategorij A in B ter plovila kategorij C in D, ki so daljša od
šestih metrov, morajo biti opremljena z enim ali več namestitvenimi prostori za
rešilne splave, ki morajo biti dovolj veliki za število oseb, za katere je bil
čoln zgrajen skladno s priporočili proizvajalca. Ti prostori morajo biti lahko
dostopni v vsakem trenutku.
   3.8  Izhod v sili
   Vsa večtrupna bivalna plovila z dolžino nad 12 metrov morajo biti
opremljena s primernimi izhodi v sili v primeru prevrnitve.
   Vsa bivalna plovila morajo biti opremljena s primernimi izhodi v sili v
primeru požara.
   3.9  Sidranje, privez in vleka
   Vsa plovila, ob upoštevanju njihove kategorije na­membnosti in njihovih
lastnosti, morajo biti opremljena z eno ali več ojačanimi točkami ali drugimi
sredstvi za varno sidra­nje, privez in vleko.
   4. Lastnosti upravljanja
   Proizvajalec mora zagotoviti, da so lastnosti upravljanja plovila
zadovoljive z najmočnejšim motorjem, za katerega je čoln načrtovan in izdelan.
Največja moč rekreacijskih pomorskih motorjev je navedena v navodilih za
uporabo v skladu s harmoniziranimi standardi.
   5. Instalacijske zahteve
   5.1 Motorji in prostori za motorje
   5.1.1 Notranji motor
   Vsi notranji motorji morajo biti nameščeni v zaprt prostor, ki je ločen od
bivalnih prostorov, in montirani tako, da je tveganje, da bi v bivalnih
prostorih prišlo do požara ali da bi se požar ali strupeni hlapi, vročina, hrup
ali tresljaji razširili do bivalnih prostorov, kar najbolj zmanjšano.
   Deli motorja in dodatna oprema, ki zahtevajo pogosto pregledovanje oziroma
servisiranje, morajo biti lahko dostopni.
   Izolacijski materiali v prostorih za motor morajo biti negorljivi.
   5.1.2 Prezračevanje
   Prostor za motor mora imeti prezračevanje. Preprečiti je treba nevarnost
vstopa vode v prostor za motor skozi vse odprtine.
   5.1.3 Izpostavljeni deli
   Izpostavljeni gibajoči se ali vroči deli motorja, ki lahko povzročijo
poškodbe, morajo biti učinkovito zaščiteni, razen če je motor zaščiten s
pokrovom ali lastnim ohišjem.
   5.1.4 Zagon izvenkrmnih motorjev
   Vsi čolni z izvenkrmnimi motorji morajo imeti napravo za preprečevanje
zagona motorja v prestavi, razen:
   – ko ustvarja motor manj kot 500 Newtnov (N) statičnega potiska,
   – ko je motor opremljen z napravo za omejevanje dodajanja plina, ki omeji
potisk ob zagonu motorja na 500 N.
   5.2  Sistem za gorivo
   5.2  Splošno
   Naprave in instalacije za polnjenje, hrambo, prezračevanje in dovajanje
goriva morajo biti zgrajene in montirane tako, da je tveganje požara in
eksplozije zmanjšano na najmanjšo možno raven.
   5.2.2 Tanki za gorivo
   Tanki za gorivo, vodi in cevi morajo biti pritrjeni ter ločeni ali
zavarovani pred katerimkoli virom večje vročine. Materiali, iz katerih so
izdelani tanki, in način izdelave morajo ustrezati njihovi prostornini in vrsti
goriva. Vsi prostori za tanke morajo imeti prezračevanje.
   Tekoča goriva s plameniščem pod 55 °C morajo biti shranjena v tankih, ki
niso del trupa in so:
   – izolirani od prostora za motor in od vseh drugih virov vžiga,
   – ločeni od bivalnih prostorov.
   Tekoča goriva s plameniščem 55 °C ali več so lahko shranjena v tankih, ki
so del trupa.
   5.3  Električni sistem
   Električni sistemi morajo biti zasnovani in vgrajeni tako, da zagotavljajo
pravilno delovanje plovila v normalnih pogojih uporabe in da je tveganje požara
in električnega šoka zmanjšano na najmanjšo možno raven.
   Zagotoviti je treba zaščito pred preobremenitvijo in kratkim stikom vseh
napeljav, ki se napajajo iz akumulatorjev, razen napeljav za zagon motorja.
   Zagotoviti je treba prezračevanje za preprečevanje zbiranja plinov, ki jih
lahko izločajo akumulatorji. Akumulatorji morajo biti čvrsto pritrjeni in
zavarovani pred vstopom vode.
   5.4  Sistem krmarjenja
   5.4.1 Splošno
   Sistemi za krmarjenje morajo biti zasnovani, izdelani in montirani tako, da
omogočajo krmarjenje v predvidljivih pogojih delovanja.
   5.4.2 Izredni ukrepi v sili
   Jadrnice in motorni čolni z enim notranjim motorjem, ki so opremljeni z
daljinskim sistemom krmarjenja, morajo imeti opremo za krmarjenje plovila v
sili ob zmanjšani hitrosti.
   5.5 Sistem za dovod plina
   Sistemi za dovod plina za domačo uporabo morajo delovati na osnovi
iztekanja hlapov ter morajo biti zasnovani in montirani tako, da preprečujejo
puščanje in nevarnost eksplozije ter da omogočajo preverjanje puščanja.
Materiali in sestavni deli morajo biti primerni za uporabo določenega plina, ki
je odporen proti stresom in izpostavljenosti, ki se pojavljajo v pomorskem
okolju.
   Vsaka naprava mora imeti mehanizem za zaznavanje napake plamena na vsakem
gorilniku. Plin se vsaki napravi, ki je porabnik plina, dovaja po ločenem vodu
razdelilnega sistema, ločeno zapiralo pa mora nadzorovati vsako napravo
posebej. Za preprečevanje nevarnosti, ki jo lahko povzročijo puščanje plina in
produkti vžiga, je treba zagotoviti ustrezno prezračevanje.
   Vsa plovila s stalno vgrajenim sistemom za plin morajo imeti ograjen
prostor za hrambo vseh plinskih jeklenk. Ta prostor mora biti ločen od bivalnih
prostorov, dostopen samo od zunaj in prezračevan navzven, tako da kakršenkoli
uhajajoč plin odteka iz plovila. Vsak stalno vgrajeni plinski sistem mora biti
po instalaciji preskušen.
   5.6  Požarna varnost
   5.6.1 Splošno
   Vrsta vgrajene opreme ter projektiranje plovila morata upoštevati nevarnost
in širjenje požara. Posebna pozornost se nameni okolici naprav z odprtim
plamenom, vročim površinam ali motorjem in pomožnim strojem, prelitju olja in
goriva, nepokritim cevem za olje in gorivo ter izogibanju električne napeljave
nad vročimi površinami strojev.
   5.6.2 Oprema za gašenje požara
   Plovilo mora biti opremljeno z opremo za gašenje požara, ki ustreza
požarnemu tveganju. Zaprti prostori za bencinske motorje morajo biti zavarovani
s sistemom za gašenje ognja, ki ne zahteva odprtja prostora v primeru požara.
Prenosni gasilni aparati morajo biti lahko dostopni ne glede na mesto
namestitve, eden pa mora biti nameščen tako, da je lahko dosegljiv s položaja
glavnega krmila.
   5.7 Pozicijske luči
   Nameščene pozicijske luči morajo izpolnjevati zahteve Konvencije o
mednarodnih plovilih o izogibanju trčenja na morju (COLREG) iz leta 1972 ali
Evropski kodeks za celinsko plovne poti (CEVNI), če je to ustrezno.
   5.8 Preprečevanje iztoka
   Plovilo mora biti zgrajeno tako, da je preprečen nenameren izpust
onesnaževalnih snovi (olja, goriva itd.) čez krov.
   Plovila, ki so opremljena s stranišči, morajo imeti:
   – odpadne tanke ali
   – možnost začasne pritrditve odpadnih tankov v območjih uporabe, kjer
obstaja prepoved izpusta človeških odplak.
   Poleg tega morajo biti vse iztočne cevi za človeške odplake skozi trup
opremljene z zapornimi ventili.

                                                                     PRILOGA II

                                 SESTAVNI DELI

   1. Oprema zasnovana pred vžigom notranjih in izven­krmnih motorjev.
   2. Naprave za preprečevanje zagona v prestavi za motorje na krmi.
   3. Kolesa za krmarjenje, mehanizmi za krmarjenje in kabelski sestavi.
   4. Tanki za gorivo in cevi za gorivo.
   5. Montažne lopute in trupna okna.
                                                                    PRILOGA III

 IZJAVA GRADITELJA ALI NJEGOVEGA POOBLAŠČENEGA ZASTOPNIKA S SEDEŽEM V EVROPSKI
      SKUPNOSTI ALI OSEBE, KI JE ODGOVORNA ZA DAJANJE NA TRG ALI V UPORABO

   1. Izjava graditelja ali njegovega pooblaščenega zastopnika za delno
zgrajena plovila mora vsebovati naslednje:
   – ime in naslov graditelja,
   – ime in naslov zastopnika graditelja ali osebe, ki je odgovorna za dajanje
na trg ali v uporabo,
   – opis delno zgrajenega plovila,
   – izjavo, da bodo delno zgrajeno plovilo dokončali drugi in da izpolnjuje
bistvene zahteve, ki veljajo na tej stopnji gradnje.
   2. Izjava graditelja ali njegovega pooblaščenega zastopnik, ki da na trg
ali v uporabo sestavne dele, ki so namenjeni za vgradnjo v rekreacijsko plovilo
mora vsebovati naslednje:
   – ime in naslov graditelja,
   – ime in naslov zastopnika graditelja ali osebe, ki je odgovorna za dajanje
na trg ali v uporabo,
   – opis sestavnega dela,
   – izjavo, da sestavni del izpolnjuje ustrezne bistvene zahteve.
                                                                     PRILOGA IV

                                   OZNAKA CE

   1. Oznaka CE mora vsebovati začetnici »CE« v naslednji obliki:
   2. Če je oznaka pomanjšana ali povečana, morajo biti ohranjena razmerja, ki
jih podaja gornja umerjena skica.
   3. Razni elementi oznake CE morajo imeti približno isto velikost v navpični
smeri, ki ne sme biti manjša od 5 mm.
   4. Oznaki CE sledi identifikacijska številka priglašenega organa, če je leta
udeležen pri kontroli proizvodnje, in zadnji dve številki leta pritrditve
oznake CE.
                                                                      PRILOGA V

                    NOTRANJA KONTROLA PROIZVODNJE (MODUL A)

   1. Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Evropski
skupnosti, ki izvaja obveznosti, določene v 2. točki te priloge, zagotovi in
izjavi, da izpolnjujejo zadevni izdelki bistvene zahteve tega pravilnika.
   Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Evropski
skupnosti mora vsak izdelek opremiti z oznako CE in dati pisno izjavo o
skladnosti (iz Priloge XV tega pravilnika).
   2. Proizvajalec mora pripraviti tehnično dokumentacijo, opisano v 3. točki
te priloge, on ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Evropski skupnosti
pa shrani tehnično dokumentacijo, ki mora biti na voljo pristojnim državnim
organom za namene preverjanja, za dobo najmanj 10 let od izdelave zadnjega
izdelka.
   Če niti proizvajalec niti njegov pooblaščeni zastopnik nimata sedeža v
Evropski skupnosti, je odgovorna za razpoložljivost tehnične dokumentacije
oseba, ki da izdelek na trg ali v uporabo na trg Evropske skupnosti.
   3. Tehnična dokumentacija mora vsebovati podatke, ki so potrebni za presojo
skladnosti izdelkov z bistvenimi zahtevami tega pravilnika. Obsegati mora
načrt, izdelavo in delovanje izdelka (iz Priloge XIII tega pravilnika).
   4. Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Evropski
skupnosti hranita kopijo izjave o skladnosti skupaj s tehnično dokumentacijo.
   5. Proizvajalec sprejme vse potrebne ukrepe, da zagotovi skladnost izdelkov
s tehnično dokumentacijo iz 2. točke te priloge ter izpolnjevanje zahtev tega
pravilnika.
                                                                     PRILOGA VI

    NOTRANJA KONTROLA PROIZVODNJE VKLJUČNO S PRESKUSI (MODUL Aa, MOŽNOST 1)

   1. Ta modul poleg modula A iz Priloge V tega pravilnika obsega tudi
naslednje dodatne zahteve: proizvajalec ali tretja oseba opravi za proizvajalca
na enem ali več čolnih iz proizvodnega programa proizvajalca enega ali več
naslednjih preskusov, izračunov skladnosti ali preverjanj:
   – preskus stabilnosti skladno z bistvenimi zahtevami iz 3.2 točke Priloge I
tega pravilnika,
   – preskus vzgonskih lastnosti skladno z bistvenimi zahtevami iz 3.2 točke
Priloge I tega pravilnika.
   2. Za opravljanje preskusov ali izračunov iz prejšnje točke te priloge je
odgovoren priglašeni organ, ki ga izbere proizvajalec. Proizvajalec v postopku
izdelave pritrdi identifikacijsko številko priglašenega organa, za kar slednji
tudi odgovarja.
                                                                    PRILOGA VII

                        ES-TIPSKO OCENJEVANJE (MODUL B)

   1. Priglašeni organ preveri in potrdi, da reprezentančni vzorec
pregledovanega proizvodnega programa izpolnjuje določbe tega pravilnika.
   2. Prošnjo za ES-tipsko ocenjevanje vloži proizvajalec ali njegov
pooblaščeni zastopnik s sedežem v Evropski skupnosti pri priglašenem organu po
lastni izbiri.
   Prošnja vključuje:
   – ime in naslov proizvajalca ter, če prošnjo vloži pooblaščeni zastopnik s
sedežem v Evropski skupnosti, še njegovo ime in naslov,
   – pisno izjavo, da ista prošnja ni bila vložena pri nobenem drugem
priglašenem organu,
   – tehnično dokumentacijo, skladno z opisom v 3. točki.
   Vlagatelj priglašenemu organu predloži vzorec iz proizvodnje pregledovanega
proizvodnega programa (v nadaljnjem besedilu: »tip«(*)).

   (*) Tip lahko zajema več različic izdelka, če razlike med različicami ne
vplivajo na raven varnosti, in druge zahteve glede obnašanja izdelka.

   Priglašeni organ lahko po potrebi zahteva nadaljnje vzorce za izvajanje
preskusnega programa.
   3. Tehnična dokumentacija mora omogočati presojo skladnosti izdelka z
zahtevami tega pravilnika. Obsegati mora zasnovo, izdelavo in delovanje izdelka
(iz Priloge XIII tega pravilnika), kot je ustrezno za presojo.
   4. Priglašeni organ:
   4.1 Pregleda tehnično dokumentacijo, preveri, če je bil tip izdelan skladno
s tehnično dokumentacijo in opredeliti elemente, ki so izdelani skladno z
ustreznimi določbami standardov iz 15. člena tega pravilnika, kakor tudi
sestavne dele, ki so izdelani brez uporabe ustreznih določb teh standardov.
   4.2 Izvede ustrezne preglede in potrebne preskuse, da preveri, ali v
primerih, ko niso bili uporabljeni standardi iz 15. člena tega pravilnika,
rešitve proizvajalca izpolnjujejo bistvene zahteve tega pravilnika.
   4.3 Izvede ustrezne preglede in potrebne preskuse, da preveri, ali so bili
v primerih, ko se je proizvajalec odločil za uporabo ustreznih standardov iz
15. člena tega pravilnika, le-ti dejansko uporabljeni.
   4.4 Skupaj z vlagateljem sporazumno določi kraj opravljanja pregledov
potrebnih preskusov.
   5. Kadar tip izpolnjuje določbe tega pravilnika, izda priglašeni organ
vlagatelju ES-certifikat o skladnosti tipa.
   Potrdilo vsebuje: ime in naslov proizvajalca, ugotovitve pregleda, pogoje
za njegovo veljavnost in podatke, potrebne za identifikacijo odobrenega tipa.
   K certifikatu mora biti priložen seznam ustreznih delov tehnične
dokumentacije. Priglašeni organ obdrži en izvod.
   V primeru zavrnitve izdaje certifikata mora priglašeni organ proizvajalcu
podati podrobno utemeljitev.
   6. Vlagatelj mora priglašeni organ, ki hrani tehnično dokumentacijo v zvezi
s certifikatom o opravljenem ES-tipskem ocenjevanju, obvestiti o kakršnih koli
spremembah odobrenega izdelka, ki jih je treba dodatno odobriti, kadar lahko
take spremembe vplivajo na izpolnjevanje bistvenih zahtev ali predpisane pogoje
uporabe izdelka. Ta dodatna odobritev se izda v obliki dodatka k prvotnemu ES-
certifikatu o skladnosti tipa.
   7. Vsak priglašeni organ posreduje drugim priglašenim organom ustrezne
podatke o izdanih in preklicanih ES-certifikatih o skladnosti tipa ter dodatkih
k tem certifikatom.
   8. Drugi priglašeni organi lahko prejemajo kopije
ES-certifikatov o skladnosti tipa oziroma dodatkov k tem certifikatom. Priloge
k certifikatom morajo biti na voljo drugim priglašenim organom.
   9. Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Evropski
skupnosti mora skupaj s tehnično dokumentacijo obdržati kopije ES-certifikatov
o skladnosti tipa oziroma dodatkov k tem certifikatom za dobo najmanj 10 let od
izdelave zadnjega izdelka.
   Če niti proizvajalec niti njegov pooblaščeni zastopnik nimata sedeža v
Evropski skupnosti, je odgovorna za razpoložljivost tehnične dokumentacije
oseba, ki da izdelek na trg ali v uporabo.
                                                                   PRILOGA VIII

                           TIPSKA SKLADNOST (MODUL C)

   1. Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Evropski
skupnosti zagotovi in izjavi, da so zadevni izdelki tipsko skladni z ES-
certifikatom o skladnosti tipa in da izpolnjujejo bistvene zahteve tega
pravilnika.
   Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Evropski
skupnosti mora vsak izdelek opremiti z oznako CE in podati pisno izjavo o
skladnosti (iz Priloge XV tega pravilnika).
   2. Proizvajalec uvede vse potrebne ukrepe, da zagotovi, da je izdelek v
postopku izdelave tipsko skladen z
ES-certifikatom o skladnosti tipa, ter njihovo izpolnjevanje zahtev tega
pravilnika.
   3. Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Evropski
skupnosti shranita kopijo izjave o skladnosti za dobo najmanj 10 let od
izdelave zadnjega izdelka.
   Če niti proizvajalec niti njegov pooblaščeni zastopnik nimata sedeža v
Evropski skupnosti, je odgovorna za razpoložljivost tehnične dokumentacije
oseba, ki da izdelek na trg ali v uporabo (iz Priloge XIII tega pravilnika).
                                                                     PRILOGA IX

                      ZAGOTAVLJANJE KAKOVOSTI PROIZVODNJE
                                   (MODUL D)

   1. Proizvajalec, ki izpolnjuje obveznosti iz 2. točke te priloge, zagotovi
in izjavi, da so zadevni izdelki tipsko skladni z ES-certifikatom o skladnosti
tipa in da izpolnjujejo bistvene zahteve tega pravilnika.
   Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Evropski
skupnosti mora vsak izdelek opremiti z oznako CE in podati pisno izjavo o
skladnosti (iz Priloge XV tega pravilnika). Oznako CE mora spremljati
identifikacijska številka priglašenega organa, odgovornega za nadzor, skladno z
določbami 4. točke te priloge.
   2. Proizvajalec mora delati po odobrenem sistemu kakovosti za izdelavo,
končni pregled izdelka in izvajanje preskusov se opravi v skladu z določbami 3.
točke te priloge in se nadzoruje v skladu z določbami 4. točke te priloge.
   3. Sistem kakovosti
   3.1 Proizvajalec mora pri priglašenem organu, ki ga izbere sam, vložiti
prošnjo za presojo njegovega sistema kakovosti za zadevne izdelke.
   Prošnja mora vsebovati:
   – vse ustrezne podatke v zvezi s predvideno kategorijo izdelka,
   – dokumentacijo v zvezi s sistemom kakovosti,
   – kadar je ustrezno, tehnično dokumentacijo odobrenega tipa (iz Priloge
XIII tega pravilnika) in kopijo ES-certifikata o skladnosti tipa.
   3.2 Sistem kakovosti mora zagotoviti tipsko skladnost izdelkov, skladno z
ES-certifikatom o skladnosti tipa, in njihovo izpolnjevanje zahtev tega
pravilnika.
   Vsi elementi, zahteve in predpisi, ki jih sprejme proizvajalec, morajo biti
dokumentirani na sistematičen in urejen način v obliki pisnih predpisov,
postopkov in navodil. Dokumentacija sistema kakovosti mora omogočati enotno
razlago programov, načrta, priročnikov in evidenc kakovosti.
   Zlasti morajo biti v tej dokumentaciji primerno opisani:
   – cilji kakovosti in organizacijska struktura, odgovornosti in pooblastila
uprave v zvezi s kakovostjo izdelkov,
   – tehnike, postopki in sistematična opravila, ki se bodo uporabljala za
izdelavo ter preverjanje in zagotavljanje kakovosti,
   – pregledi in preskusi, ki se bodo izvajali pred, med in po izdelavi, ter
pogostnost njihovega izvajanja,
   – zapisniki kakovosti, kot na primer poročila o pregledih in preskusni
podatki, podatki za umerjanje, poročila o usposobljenosti zadevnega osebja
itd.,
   – sredstva za nadzor doseganja zahtevane kakovosti izdelka in učinkovitega
delovanja sistema kakovosti.
   3.3 Priglašeni organ oceni sistem kakovosti, da ugotovi, ali izpolnjuje
zahteve iz prejšnje točke te priloge. Priglašeni organ predvidi izpolnjevanje
teh zahtev v smislu sistemov kakovosti, ki izvajajo ustrezni harmonizirani
standard.
   Skupina za presojo mora imeti vsaj enega člana z izkušnjami ocenjevanja na
področju tehnologije zadevnega izdelka. Postopek ocenjevanja mora vključevati
pregled prostorov proizvajalca.
   Proizvajalca se obvesti o odločitvi. Obvestilo mora vsebovati ugotovitve
pregleda in utemeljitev odločitve.
   3.4 Proizvajalec se zaveže, da bo izpolnjeval obveznosti, ki izhajajo iz
odobrenega sistema kakovosti, in da bo vzdrževal njegovo primernost in
učinkovitost.
   Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Evropski
skupnosti obveščata priglašeni organ, ki je odobril sistem kakovosti, o
morebitni nameravani posodobitvi sistema kakovosti.
   Priglašeni organ oceni predlagane spremembe in odloči, ali spremenjeni
sistem kakovosti izpolnjuje zahteve iz 3.2. točke te priloge ali pa je potrebna
ponovna presoja.
   Proizvajalca obvesti o odločitvi. Obvestilo mora vsebovati ugotovitve
pregleda in utemeljitev odločitve.
   4. Nadzor, ki ga izvaja priglašeni organ
   4.1 Namen nadzora je zagotoviti, da proizvajalec vestno izpolnjuje
obveznosti, ki izhajajo iz odobrenega sistema kakovosti.
   4.2 Proizvajalec mora priglašenemu organu za namene pregleda omogočiti
vstop na mesta izdelave, pregledov in izvajanja preskusov ter skladiščenja in
mu predložiti vse potrebne podatke, zlasti:
   – dokumentacijo o sistemu kakovosti,
   – zapisnike o kakovosti, kot so na primer poročila o pregledih in preskusni
podatki, podatki za umerjanje, poročila o usposobljenosti zadevnega osebja itd.
   4.3 Priglašeni organ od časa do časa opravlja revizije, da se prepriča, da
proizvajalec vzdržuje in uporablja sistem kakovosti ter proizvajalcu predloži
revizijsko poročilo.
   4.4 Poleg tega mora priglašeni organ pri proizvajalcu opravljati tudi
nenajavljene obiske. Med takimi obiski lahko priglašeni organ po potrebi izvaja
preskuse ali sproži izvaja­nje preskusov, da preveri pravilnost delovanja
sistema kakovosti. Priglašeni organ proizvajalcu predloži poročilo o obisku in,
v primeru izvedenega preskusa, poročilo o preskusu.
   5. Proizvajalec mora za dobo najmanj 10 let od izdelave zadnjega izdelka za
pristojne državne organe hraniti:
   – dokumentacijo iz druge alinee 3.1 točke te priloge,
   – posodobitve iz drugega odstavka 3.4 točke te priloge,
   – odločitve in poročila, ki jih izda priglašeni organ, ki so navedena v
četrtem odstavku 3.4, 4.3 in 4.4 točke te priloge.
   6. Vsak priglašeni organ posreduje drugim priglašenim organom ustrezne
podatke o izdanih in preklicanih odobritvah sistema kakovosti.
                                                                      PRILOGA X

                         PREVERJANJE IZDELKOV (MODUL F)

   1. Ta modul opisuje postopek, s katerim proizvajalec ali njegov pooblaščeni
zastopnik s sedežem v Evropski skupnosti preveri in potrdi, da so izdelki, za
katere veljajo določbe 3. točke te priloge, tipsko skladni z ES-certifikatom o
skladnosti tipa in da izpolnjujejo bistvene zahteve tega pravilnika.
   2. Proizvajalec uvede vse potrebne ukrepe, da zagotovi, da se v postopku
izdelave zagotovi tipsko skladnost izdelanih izdelkov z ES-certifikatom o
skladnosti tipa ter njihovo izpolnjevanje zahtev tega pravilnika.
   Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Evropski
skupnosti mora vsak izdelek opremiti z oznako CE in podati pisno izjavo o
skladnosti (iz Priloge XV tega pravilnika).
   3. Priglašeni organ opravi primerne preglede in preskuse, da preveri
skladnost izdelka z zahtevami tega pravilnika s pregledom in preskusom vsakega
izdelka skladno z določbami 4. točke te priloge, bodisi s pregledovanjem in
preskušanjem izdelkov na statistični podlagi, skladno z določbami 5. točke te
priloge, po izbiri proizvajalca.
   4. Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Evropski
skupnosti shranita kopijo izjave o skladnosti za dobo najmanj 10 let od
izdelave zadnjega izdelka.
   5. Preverjanje s pregledom in preskusom vsakega izdelka
   5.1 Vsi izdelki se posamično pregledajo in na njih se opravijo primerni
preskusi, predpisani v ustreznem(ih) standardu(ih) iz 15. člena tega
pravilnika, ali drugi enako ustrezni preskusi, da se preveri, da so tipsko
skladni z ES-certifikatom o skladnosti tipa in da izpolnjujejo bistvene zahteve
tega pravilnika.
   5.2 Priglašeni organ opremi ali poskrbi, da se vsak potrjen izdelek opremi
z njegovo identifikacijsko številko ter izda pisno potrdilo o skladnosti v
zvezi z opravljenimi preskusi.
   5.3 Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Evropski
skupnosti, zagotovi, da lahko na zahtevo predloži certifikate o skladnosti, ki
jih je izdal priglašeni organ.
   6. Statistično preverjanje
   6.1 Proizvajalec predloži svoje izdelke v obliki homogenih skupin ter
sprejme vse potrebne ukrepe, da zagotavlja postopek izdelave homogenosti vsake
izdelane skupine izdelkov.
   6.2 Vsi izdelki morajo biti na voljo za preverjanje v obliki homogenih
skupin. Iz vsake skupine se naključno izbere en vzorec. Izdelki v vzorcu se
pregledajo posamično in na njih se opravijo primerni preskusi, predpisani v
ustreznem(ih) standardu(ih) iz 15. člena tega pravilnika, ali drugi enako
ustrezni preskusi, da se preveri, ali izpolnjujejo bistvene zahteve tega
pravilnika, in da se ugotovi, ali je skupina potrjena ali zavrnjena.
   6.3 Statistični postopek mora uporabiti naslednje elemente:
   – uporabljeno statistično metodo,
   – načrt vzorčenja z značilnostmi delovanja.
   6.4 V primeru potrjenih skupin priglašeni organ opremi ali poskrbi, da se
vsak izdelek opremi z njegovo identifikacijsko številko ter izda pisno potrdilo
o skladnosti v zvezi z opravljenimi preskusi. Vsi izdelki v skupini se lahko
dajo v promet, razen tistih izdelkov iz vzorca, za katere je bilo ugotovljeno,
da niso skladni.
   Če je skupina zavrnjena, priglašeni organ ali pristojni organ iz 18. člena
tega pravilnika sprejme ustrezne ukrepe, da prepreči dajanje v promet te
skupine. Če prihaja do pogostih zavrnitev skupin, lahko priglašeni organ
začasno prekine statistično preverjanje.
   Proizvajalec lahko identifikacijsko številko priglašenega organa pritrdi
med samim postopkom izdelave na odgovornost priglašenega organa.
   6.5 Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Evropski
skupnosti, zagotovi, da lahko na zahtevo predloži potrdila o skladnosti, ki jih
je izdal priglašeni organ.
                                                                     PRILOGA XI

                           PREVERJANJE ENOT (MODUL G)

   1. Ta modul opisuje postopek, s katerim proizvajalec zagotovi in izjavi, da
zadevni izdelek, za katerega je bilo izdano potrdilo iz 2. točke te priloge,
izpolnjuje bistvene zahteve tega pravilnika. Proizvajalec ali njegov
pooblaščeni zastopnik s sedežem v Evropski skupnosti mora vsak izdelek opremiti
z oznako CE in podati pisno izjavo o skladnosti (iz Priloge XV tega
pravilnika).
   2. Priglašeni organ pregleda posamični izdelek in opravi primerne preskuse,
predpisane v ustreznem(ih) standardu(ih) iz 15. člena tega pravilnika ali druge
enako ustrezne preskuse, da se prepriča, ali izpolnjuje bistvene zahteve tega
pravilnika.
   Priglašeni organ opremi ali poskrbi, da se vsak potrjen izdelek opremi z
njegovo identifikacijsko številko ter izda pisno potrdilo o skladnosti v zvezi
z opravljenimi preskusi.
   3. Namen tehnične dokumentacije je, da omogoči presojo skladnosti z
zahtevami tega pravilnika ter razumevanje zasnove, izdelave in delovanja
izdelka (iz Priloge XIII tega pravilnika).
                                                                    PRILOGA XII

                   POPOLNO ZAGOTAVLJANJE KAKOVOSTI (MODUL H)

   1. Ta modul opisuje postopek, s katerim proizvajalec, ki izpolnjuje
obveznosti iz 2. točke te priloge, zagotovi in izjavi, da izpolnjujejo zadevni
izdelki bistvene zahteve tega pravilnika.
   Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Evropski
skupnosti mora vsak izdelek opremiti z oznako CE in podati pisno izjavo o
skladnosti (iz Priloge XV tega pravilnika).
   Oznako CE mora spremljati identifikacijska številka priglašenega organa, ki
je odgovoren za nadzor skladno z določbami 4. točke te priloge.
   2. Proizvajalec mora delati po odobrenem sistemu kakovosti za zasnovo,
izdelavo ter pregled in preskušanje končnega izdelka, skladno z določbami 3.
točke te priloge, in se nadzoruje skladno z določbami 4. točke te priloge.
   3. Sistem kakovosti
   3.1 Proizvajalec mora pri priglašenem organu vložiti prošnjo za presojo
njegovega sistema kakovosti.
   Prošnja mora vsebovati:
   – vse ustrezne podatke v zvezi s predvideno kategorijo izdelka,
   – dokumentacijo sistema kakovosti.
   3.2 Sistem kakovosti mora zagotoviti skladnost izdelkov z zahtevami tega
pravilnika.
   Vsi elementi, zahteve in predpisi, ki jih sprejme proizvajalec, morajo biti
dokumentirani na sistematičen in urejen način v obliki pisnih predpisov,
postopkov in navodil. Ta dokumentacija sistema kakovosti mora omogočati enotno
razumevanje programov, načrta, priročnikov in evidenc kakovosti.
   Zlasti morajo biti v njej primerno opisani:
   – cilji kakovosti in organizacijska zgradba, odgovornosti in pooblastila
uprave v zvezi s kakovostjo izdelkov,
   – tehnične specifikacije za zasnovo, vključno s standardi, ki se bodo
uporabljali, ter za primere, ko standardi iz 15. člena tega pravilnika ne bodo
uporabljeni v celoti, sredstva za zagotavljanje izpolnjevanja bistvenih zahtev
tega pravilnika,
   – tehnike za kontrolo zasnove in preverjanje zasnove, postopki in
sistematična opravila, ki se bodo izvajali ob snovanju izdelkov za zadevno
kategorijo izdelkov,
   – ustrezne tehnike, postopki in sistematična opravila, ki se bodo
uporabljali za izdelavo ter preverjanje in zagotavlja­nje kakovosti,
   – pregledi in preskusi, ki se bodo izvajali pred, med in po izdelavi, ter
pogostnost njihovega izvajanja,
   – zapisniki kakovosti, kot na primer poročila o pregledih in preskusni
podatki, podatki za umerjanje, poročila o usposobljenosti zadevnega osebja
itd.,
   – sredstva za nadzor doseganja zahtevane kakovosti izdelka in učinkovitega
delovanja sistema kakovosti.
   3.3 Priglašeni organ oceni sistem kakovosti, da ugotovi, ali izpolnjuje
zahteve iz 3.2 točke te priloge. Priglašeni organ predvidi izpolnjevanje teh
zahtev v smislu sistemov kakovosti, ki izvajajo ustrezni harmonizirani standard
(EN 29001).
   Skupina za presojo mora imeti vsaj enega člana, ki je izkušen ocenjevalec
na področju zadevne tehnologije izdelka. Postopek ocenjevanja mora vključevati
pregled prostorov proizvajalca.
   Proizvajalec je obveščen o odločitvi. Obvestilo mora vsebovati ugotovitve
pregleda in obrazložitev odločitve.
   3.4 Proizvajalec se zaveže, da bo izpolnjeval obveznosti, ki izhajajo iz
odobrenega sistema kakovosti, in da bo vzdrževal njegovo primernost in
učinkovitost.
   Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Evropski
skupnosti obveščata priglašeni organ, ki je odobril sistem kakovosti, o
morebitni nameravani posodobitvi sistema kakovosti.
   Priglašeni organ oceni predlagane spremembe in odloči, ali spremenjeni
sistem kakovosti izpolnjuje zahteve iz 3.2 točke te priloge ali pa je potrebna
ponovna presoja.
   Proizvajalec je obveščen o odločitvi. Obvestilo mora vsebovati ugotovitve
pregleda in obrazložitev odločitve.
   4. ES-nadzor, ki ga izvaja priglašeni organ
   4.1 Namen nadzora je zagotoviti, da proizvajalec vestno izpolnjuje
obveznosti, ki izhajajo iz odobrenega sistema kakovosti.
   4.2 Proizvajalec mora priglašenemu organu za namene pregleda omogočiti
vstop na mesta zasnove, izdelave, pregledov in izvajanja preskusov ter
skladiščenja in mu predložiti vse potrebne podatke, zlasti:
   – dokumentacijo sistema kakovosti,
   – zapisnike o kakovosti, ki jih predvideva sistem kakovosti v zvezi s
projektiranjem, kot so rezultati analiz, izračunov, preskusov itd.,
   – zapisnike kakovosti, ki jih predvideva proizvodni del sistema kakovosti,
kot so poročila o pregledih in preskusni podatki, podatki za umerjanje,
poročila o usposobljenosti zadevnega osebja itd..
   4.3 Priglašeni organ od časa do časa opravlja revizije, da se prepriča, da
proizvajalec vzdržuje in uporablja sistem kakovosti, ter proizvajalcu predloži
revizijsko poročilo.
   4.4 Poleg tega mora priglašeni organ pri proizvajalcu opravljati tudi
nenajavljene obiske. Med takimi obiski lahko priglašeni organ po potrebi izvaja
preskuse ali sproži izvaja­nje preskusov, da preveri pravilnost delovanja
sistema kakovosti; proizvajalcu predloži poročilo o obisku in v primeru
izvedenega preskusa, poročilo o preskusu.
   5. Proizvajalec mora za dobo najmanj 10 let od izdelave zadnjega izdelka za
pristojne državne organe hraniti:
   – dokumentacijo iz druge alinee 3.1 točke te priloge,
   – posodobitve iz drugega odstavka 3.4 točke te priloge,
   – odločitve in poročila, ki jih izda priglašeni organ, ki so navedeni v
četrtem odstavku 3.4, 4.3 in 4.4 točke te priloge.
   6. Vsak priglašeni organ posreduje drugim priglašenim organom ustrezne
podatke o izdanih in preklicanih odobritev sistema kakovosti.
                                                                   PRILOGA XIII

              TEHNIČNA DOKUMENTACIJA, KI JO PREDLOŽI PROIZVAJALEC

   Tehnična dokumentacija iz Prilog V, VII, VIII, IX in XI tega pravilnika
mora vsebovati vse ustrezne podatke ali sredstva, ki jih uporablja
proizvajalec, da zagotovi da ali sestavni deli ali plovilo izpolnjujejo
bistvene zahteve.
   Tehnična dokumentacija mora omogočati razumevanje zasnove, izdelave in
delovanja izdelka ter presojo skladnosti izdelkov z zahtevami tega pravilnika.
   Dokumentacija mora, kot je ustrezno za presojo, vsebovati:
   – splošen opis tipa,
   – načrte za idejno zasnovo in izdelavo ter shematski prikaz sestavnih
delov, montažnih sklopov, napeljav itd.,
   – opis in potrebne razlage za razumevanje navedenih načrtov in shematskih
prikazov ter delovanje izdelka,
   – seznam standardov iz 15. člena tega pravilnika, uporabljenih v celoti ali
delno, in opis sprejetih rešitev za izpolnjevanje bistvenih zahtev za primere,
ko niso bili uporabljeni standardi iz 15. člena tega pravilnika,
   – rezultate narejenih izračunov za zasnovo, opravljenih pregledov itd.,
   – poročila o preskusih ali izračune glede stabilnosti, skladno z bistvenimi
zahtevami iz 3.2 točke Priloge I tega pravilnika, ter glede vzgona, skladno z
bistvenimi zahtevami iz 3.3 točke Priloge I tega pravilnika.
                                                                    PRILOGA XIV

         NAJNIŽJA MERILA, KI JIH MORAJO IZPOLNJEVATI PRIGLAŠENI ORGANI

   1. Priglašeni organ (v nadaljnjem besedilu: organ), njegov direktor in
osebje, ki so odgovorni za izvajanje preskusnega preverjanja, ne smejo biti
konstruktor, proizvajalec, dobavitelj ali monter čolna ali sestavnih delov, ki
se preverjajo, niti pooblaščeni zastopnik katere koli teh oseb. Ne smejo biti
udeleženi niti neposredno niti kot pooblaščeni zastopnik v zasnovo, izdelavo,
trženje ali vzdrževanje navedenih izdelkov. To ne izvzema možnosti za izmenjavo
tehničnih podatkov med proizvajalcem in organom.
   2. Organ in njegovo osebje opravljajo preskusno preverjanje z najvišjo
stopnjo strokovne celovitosti in tehnične usposobljenosti, ter brez pritiskov
in spodbud, zlasti finančnih, ki bi lahko vplivali na njihovo presojo ali
rezultate pregleda, zlasti od oseb ali skupine oseb, za katere so rezultati
preverjanja pomembni.
   3. Organ mora imeti na voljo potrebno osebje in razpolagati s potrebnimi
sredstvi za pravilno izvajanje upravnih in tehničnih nalog, povezanih s
preverjanjem; prav tako mora imeti dostop do opreme, potrebne za posebno
preverjanje.
   4. Osebje, odgovorno za preverjanje, mora imeti:
   – dobro tehnično in strokovno usposabljanje,
   – zadovoljivo poznavanje zahtev preskusov, ki jih izvaja, ter zadostne
izkušnje s takimi preskusi,
   – sposobnost pisanja zahtevanih certifikatov, zapisnikov in poročil za
overitev izvajanja in rezultatov preskusov.
   5. Nepristranskost osebja, ki izvaja pregled mora biti zajamčena. Njihovo
plačilo ne sme biti odvisno od števila opravljenih preskusov ali od rezultatov
takih preskusov.
   6. Organ mora skleniti zavarovanje odgovornosti za opravljanje dejavnosti,
za katero je priglašen.
   7. Osebje organa je zavezano k poklicni molčečnosti v zvezi s podatki, ki
jih pridobi med izvajanjem svojih nalog, razen do pristojnih upravnih organov
Republike Slovenije, če to zadeva izvrševanje njihovih nalog in pristojnosti.
                                                                     PRILOGA XV

                           PISNA IZJAVA O SKLADNOSTI

   1. Pisna izjava o skladnosti, izdana v skladu z določbami tega pravilnika,
mora biti vedno priložena:
   – plovilu za rekreacijo in mora biti združena s priročnikom za lastnika
(2.5 točka Priloge I tega pravilnika),
   – sestavnim delom iz Priloge II tega pravilnika.
   2. Pisna izjava o skladnosti mora vsebovati naslednje(*1):
   – ime in naslov proizvajalca ali njegovega pooblaščenega zastopnika s
sedežem v Evropski skupnosti(*2),
   – opis rekreacijskega plovila3 ali sestavnega dela(*3),
   – napotitve k uporabljenim harmoniziranim standardom ali napotitve k
specifikaciji za skladnost, ki je navedena na izjavi,
   – če je ustrezno, napotitev na ES-certifikat o skladnosti tipa, ki ga izda
priglašeni organ,
   – če je ustrezno, ime in naslov priglašenega organa,
   – identifikacijo osebe, ki je pooblaščena za podpisovanje v imenu
proizvajalca ali njegovega pooblaščenega zastopnika s sedežem v Evropski
skupnosti.



   (*1)  in biti napisana v  jeziku, ki je predviden v 2.5 točki Priloge I tega
pravilnika
   (*2)  ime  podjetja  in poln  naslov; pooblaščeni  zastopnik mora  prav tako
navesti ime podjetja in naslov proizvajalca
   (*3) opis znamke, tipa, serijske številke izdelka, če je ustrezno

AAA Zlata odličnost

Nastavitve piškotkov

Vaše trenutno stanje

Prikaži podrobnosti