Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z
O RAZGLASITVI ZAKONA O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO ČEŠKE REPUBLIKE O UREJANJU VOJNIH GROBIŠČ (BCZUVG)
Razglašam Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Češke republike o urejanju vojnih grobišč (BCZUVG), ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji 20. aprila 2005.
Št. 001-22-15/05
Ljubljana, 28. april 2005
dr. Janez Drnovšek l. r.
Predsednik
Republike Slovenije
Z A K O N
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO ČEŠKE REPUBLIKE O UREJANJU VOJNIH GROBIŠČ (BCZUVG)
1. člen
Ratificira se Sporazum med Vlado Republike Slovenije in Vlado Češke republike o urejanju vojnih grobišč, podpisan v Ljubljani 27. novembra 2003.
2. člen
Besedilo sporazuma se v izvirniku v slovenskem in češkem jeziku glasi:
S P O R A Z U M
med Vlado Republike Slovenije in
Vlado Češke republike
o urejanju vojnih grobišč
Vlada Republike Slovenije in Vlada Češke republike, v nadaljevanju »pogodbenici«, sta se,
sklicujoč se na načela mednarodnega humanitarnega prava o obravnavanju umrlih, ki jih vsebujejo Ženevske konvencije o zaščiti žrtev oboroženih spopadov,
zavedajoč se obstoja vojnih grobišč na ozemlju Republike Slovenije in Češke republike,
s ciljem podpreti njihovo iskanje, evidentiranje, vzdrževanje in urejanje kot tudi reševanje vprašanj, povezanih z izkopom posmrtnih ostankov, prevozom in ponovnim pokopom,
dogovorili o naslednjem:
1. člen
Opredelitev izrazov
V tem sporazumu izraz:
a) »vojna grobišča« pomeni prostore, kjer so pokopane osebe oziroma so nameščeni ostanki oseb, ki so umrle zaradi oboroženih spopadov, katerih so se aktivno udeležile, ali v ujetništvu, vključno s posameznimi ali skupinskimi grobovi, kostnicami in spomeniki oziroma gomilami ter spominskimi obeležji, zgrajenimi na teh prostorih;
b) »češka vojna grobišča« pomeni vojna grobišča na ozemlju Republike Slovenije, v katerih so pokopani češki državljani (državljani nekdanje Avstro-Ogrske in nekdanje Češkoslovaške);
c) »slovenska vojna grobišča« pomeni vojna grobišča na ozemlju Češke republike, v katerih so pokopani slovenski državljani (državljani nekdanje Avstro-Ogrske in nekdanje Jugoslavije);
d) »ureditev vojnih grobišč« pomeni določitev meja grobišča in namestitev ali obnovo spominskih simbolov, spomenikov in drugih spominskih objektov ter druge ukrepe, ki predvidevajo gradbene posege na vojnih grobiščih;
e) »vzdrževanje vojnih grobišč« pomeni zagotavljanje njihovega vzdrževanja in ohranjanja v prepoznavnem stanju;
f) »prepoznavno stanje vojnih grobišč« pomeni takšno stanje vojnih grobišč, ki omogoča takoj prepoznati, da gre za vojno grobišče, prepoznati imena in čine pokopanih oseb, državljanstvo, rojstni datum ter datum in kraj smrti, če so za tako prepoznavnost na voljo verodostojni podatki.
2. člen
Dolžnost obveščanja
1) Pogodbenici druga drugo obveščata o obstoju, lokaciji in stanju vojnih grobišč države druge pogodbenice, ki so na njunem ozemlju, in si izmenjavata ustrezne listine in njihove dopolnitve.
2) Pogodbenici druga drugo takoj obvestita, če odkrijeta novo vojno grobišče države druge pogodbenice, ki še ni vpisano v listinah, kot to določa prejšnji odstavek. Dodatni vpisi odkritih vojnih grobišč v listine se opravijo po dogovoru med pogodbenicama.
3) Pogodbenici druga drugo takoj obvestita o njima znanih protipravnih dejanjih na vojnih grobiščih države druge pogodbenice.
3. člen
Zaščita, vzdrževanje in urejanje vojnih grobišč
1) Pogodbenici zagotavljata zaščito vojnih grobišč na ozemljih svojih držav, njihovo vzdrževanje in spoštljivo ravnanje z njimi.
2) Pogodbenici pri zaščiti, vzdrževanju in urejanju novih vojnih grobišč ravnata v skladu s pravnimi predpisi svoje države kot tudi narodnimi, verskimi in drugimi izročili držav pogodbenic.
3) V primerih, o katerih je govor v tretjem odstavku 2. člena tega sporazuma, pogodbenici zagotavljata vzpostavitev prejšnjega stanja poškodovanih vojnih grobišč in si prizadevata, da do takih dejanj v prihodnje ne bi prišlo.
4. člen
Dostop do vojnih grobišč
1) Vsaka pogodbenica v skladu s pravnimi predpisi svoje države zagotavlja drugi pogodbenici dostop do vojnih grobišč, da tako omogoča njihovo vzdrževanje in urejanje.
2) Vsaka pogodbenica v skladu s pravnimi predpisi svoje države državljanom države druge pogodbenice omogoča dostop do vojnih grobišč na ozemlju svoje države zaradi poklonitve padlim.
3) Pogodbenici zagotavljata pravico do nadzora nad stanjem vojnih grobišč, ki ležijo na ozemlju njunih držav, prek diplomatskih predstavništev in konzulatov ter pooblaščenih agencij, ki bodo določene v skladu z 9. členom tega sporazuma.
5. člen
Lociranje vojnih grobišč
1) Pogodbenici se zavezujeta, da bosta brezplačno in časovno neomejeno zagotavljali uporabo zemljišč na ozemlju svojih držav, na katerih ležijo vojna grobišča druge države pogodbenice, v skladu z veljavnimi pravnimi predpisi.
2) Če pogodbenica potrebuje ta zemljišča za druge namene, zagotovi nadomestna zemljišča in krije vse stroške, povezane s prekopom posmrtnih ostankov, premestitvijo nagrobnikov in spomenikov ter ureditvijo novih vojnih grobišč.
3) Izbira nadomestnega zemljišča in prekop posmrtnih ostankov se lahko opravita le s soglasjem druge pogodbenice. Pogoj za soglasje je lahko predložitev načrta nove ureditve vojnega grobišča.
4) Na novo odkrita vojna grobišča se navadno uredijo na prostoru, kjer so bili posmrtni ostanki najdeni, ali če to ni mogoče, na drugem primernem mestu v skladu z veljavnimi pravnimi predpisi.
6. člen
Izkopi
1) Izkop posmrtnih ostankov iz čeških ali slovenskih vojnih grobov zaradi njihovega prevoza in pokopa v domovini se opravi samo na zahtevo zainteresirane pogodbenice in s soglasjem druge pogodbenice. Pogoj za soglasje je lahko predhodna privolitev v načrt ureditvenih del.
2) Pogodbenica, ki želi opraviti izkop posmrtnih ostankov iz vojnih grobišč, kjer so tudi posmrtni ostanki oseb tretjih držav, si pridobi soglasje teh držav za izkop in ureditev teh grobov.
3) Predstavniki zainteresirane pogodbenice in člani komisije, določene z 10. členom tega sporazuma, imajo pravico biti navzoči pri izkopu posmrtnih ostankov zaradi njihovega prekopa.
4) V skladu s tem sporazumom se sestavi zapisnik o izkopu posmrtnih ostankov, ki navaja podatke o uri, datumu in kraju izkopa, o osebah, katerih posmrtni ostanki so bili izkopani, in tudi morebitne razpoznavne znake, besedilo nagrobnih ploščic in lokacijo novega vojnega grobišča, v katero so bili posmrtni ostanki preneseni.
7. člen
Pooblaščene osebe
1) Vsaka pogodbenica lahko pooblasti fizične ali pravne osebe za vzdrževanje, urejanje in izkope iz vojnih grobišč, pri čemer to sporoči drugi pogodbenici.
2) Pogodbenici pooblaščenim osebam zagotavljata pomoč pri njihovem delu v skladu s tem sporazumom.
3) Pogodbenici zagotavljata, da bodo pooblaščene osebe pri svojem delu v skladu s tem sporazumom spoštovale pravne predpise države, na ozemlju katere opravljajo svoje delo.
8. člen
Kritje stroškov
1) Stroške za redno vzdrževanje čeških vojnih grobišč na ozemlju Republike Slovenije krije slovenska stran.
2) Stroške za redno vzdrževanje slovenskih vojnih grobišč na ozemlju Češke republike krije češka stran.
3) Vsaka pogodbenica lahko po svoji presoji s soglasjem druge pogodbenice na svoje stroške vzdržuje vojna grobišča svoje države, ki ležijo na ozemlju države druge pogodbenice.
4) Stroške za izkop, prevoz in ponovni pokop posmrtnih ostankov krije pogodbenica, ki je to zahtevala.
5) Stroške za ureditev na novo odkritih vojnih grobišč krije pogodbenica, na ozemlju katere grobovi ležijo.
6) Stroške za dodatno ureditev vojnega grobišča, nad katerim pogodbenica prevzame patronat, krije pogodbenica, ki je patronat prevzela. Pogodbenica, ki želi prevzeti patronat nad vojnimi grobišči, kjer so pokopani tudi posmrtni ostanki oseb tretjih držav, pridobi njihovo soglasje.
9. člen
Pooblaščeni agenciji in dodatni protokoli
1) Pogodbenici imenujeta vsaka svojo agencijo, pooblaščeno za izvajanje tega sporazuma, in o tem druga drugo pisno obvestita.
2) Pooblaščeni agenciji lahko po potrebi skleneta dodatne protokole k temu sporazumu, v katerih podrobno opredelita ukrepe za lociranje, vzdrževanje in urejanje vojnih grobišč.
10. člen
Komisija
1) Za usklajevanje izvajanja tega sporazuma pogodbenici ustanovita skupno medvladno Komisijo za urejanje vojnih grobišč. Vsaka od pogodbenic ima v komisiji po tri člane. Imenujeta jih v šestdesetih dneh po uveljavitvi sporazuma. Komisija v šestih mesecih od svojega imenovanja predloži pogodbenicama pravilnik o delu komisije v odobritev.
2) Vsi spori, ki utegnejo nastati v zvezi z izvajanjem in razlago sporazuma, se rešujejo z dogovarjanjem v okviru komisije.
11. člen
Končne določbe
1) Ta sporazum se odobri v skladu z notranjo zakonodajo držav pogodbenic in začne veljati z dnem prejema zadnje od not o odobritvi.
2) Sporazum je sklenjen za nedoločen čas in velja do datuma, dokler ne preteče šest mesecev od datuma, ko je ena od pogodbenic po diplomatski poti pisno sporočila drugi pogodbenici, da odpoveduje sporazum.
Sestavljeno v Ljubljani dne 27. novembra 2003 v dveh izvirnikih v slovenskem in češkem jeziku, pri čemer sta besedili enako veljavni.
Za Vlado Republike Slovenije
Anton Grizold l. r.
Za Vlado Češke republike
Miroslav Kostelka l. r.
D O H O D A
mezi vládou Republiky Slovinsko a
vládou České republiky
o péči o válečné hroby
Vláda Republiky Slovinsko a vláda České republiky, dále jen „smluvní strany“,
vycházejíce ze zásad mezinárodního humanitárního práva týkajících se nakládání se zemřelými, které jsou obsaženy v Ženevských úmluvách na ochranu obětí ozbrojených konfliktů,
berouce v úvahu existenci válečných hrobů na území Republiky Slovinsko a České republiky,
s cílem napomoci jejich vyhledávání, evidování, udržování a úpravě, jakož i řešení otázek spojených s exhumací, převozem a opětovným uložením ostatků do válečných hrobů,
se dohodly na následujícím:
Článek 1
Definice pojmů
Pro účely této Dohody uvedené pojmy znamenají:
a) „válečné hroby“ – místa, kde jsou pochovány osoby či umístěny ostatky osob, které zahynuly v důsledku vojenské operace, které se aktivně účastnily, či válečného zajetí, zahrnujíc v to hroby jednotlivců i hroby hromadné a osária, jakož i pomníky, mohyly, pamětní desky a památníky na těchto místech postavené;
b) „české válečné hroby“ – válečné hroby na území Republiky Slovinsko, kde jsou pochováni čeští občané (občané bývalého Rakousko-Uherska a bývalého Československa);
c) „slovinské válečné hroby“ – místa na území České republiky, kde jsou pochováni slovinští občané (občané bývalého Rakousko-Uherska a bývalé Jugoslávie);
d) „úprava válečných hrobů“ – vyznačení hranic pohřebiště a umístění pamětních symbolů, pomníků a jiných památných objektů nebo jejich rekonstrukce a další opatření, předpokládající stavební změny válečných hrobů;
e) „udržování válečných hrobů“ – zabezpečení jejich údržby a zachování v poznatelném stavu;
f) „poznatelný stav válečného hrobu“ – takový stav válečného hrobu, ze kterého lze zřetelně rozpoznat skutečnost, že se jedná o válečný hrob, jména pochovaných osob, jejich hodnosti a státní občanství, data narození a úmrtí a místo úmrtí, jestliže jsou pro takovou rozpoznatelnost k dispozici věrohodné údaje.
Článek 2
Informační povinnost
1) Smluvní strany se budou vzájemně informovat o výskytu, umístění a stavu válečných hrobů státu druhé smluvní strany, nacházejících se na území jejich států, a vymění si příslušné seznamy a doplňky k nim.
2) Smluvní strany se neprodleně informují v případě objevení válečných hrobů státu druhé smluvní strany, které nejsou obsaženy v seznamech vedených podle předchozího odstavce. Dodatečný zápis nově objevených válečných hrobů do těchto seznamů bude prováděn se souhlasem smluvních stran.
3) Smluvní strany se neprodleně informují o všech jim známých případech protiprávních činů vůči válečným hrobům státu druhé smluvní strany.
Článek 3
Ochrana, údržba a úprava válečných hrobů
1) Smluvní strany zabezpečí ochranu válečných hrobů na území svých států a pietní nakládání s nimi, jakož i jejich udržování.
2) Při ochraně, údržbě a úpravě nových válečných hrobů budou smluvní strany postupovat v souladu s právními předpisy svého státu a budou dbát národních, náboženských a jiných tradic států smluvních stran.
3) V případech zmíněných v odstavci 3, článku 2 této Dohody zabezpečí smluvní strany uvedení poškozených válečných hrobů do původního stavu a vynasnaží se, aby v budoucnu k takovým jevům nedocházelo.
Článek 4
Přístup k válečným hrobům
1) Každá smluvní strana, v souladu s právními předpisy svého státu, umožní druhé smluvní straně přístup k válečným hrobům za účelem provádění jejich údržby a úpravy.
2) Každá smluvní strana v souladu s právními předpisy svého státu, umožní občanům státu druhé smluvní strany přístup k válečným hrobům na území svého státu za účelem vzdání úcty padlým.
3) Smluvní strany zaručují právo dohledu nad stavem válečných hrobů nacházejících se na území jejich států prostřednictvím diplomatických a konzulárních úřadů a zplnomocněných orgánů, které budou určeny podle článku 9 této Dohody.
Článek 5
Umístění válečných hrobů
1) Smluvní strany se zavazují, že bezplatně a na časově neomezenou dobu zabezpečí užívání pozemků na území svých států, na kterých jsou umístěny válečné hroby státu druhé smluvní strany, v souladu s platnými právními předpisy.
2) Pokud smluvní strana bude potřebovat tyto pozemky pro jiné účely, zabezpečí náhradní pozemky a uhradí náklady spojené s opětovným pohřbením ostatků, přemístěním náhrobků a pomníků a s úpravou nových válečných hrobů.
3) Výběr náhradního pozemku a opětovné uložení ostatků se uskuteční pouze se souhlasem druhé smluvní strany. Tento souhlas může být podmíněn předložením nákresu nové úpravy válečného hrobu.
4) Úprava nově objevených válečných hrobů bude prováděna zpravidla v místech nalezení ostatků nebo, pokud to nebude možné, na jiných důstojných místech v souladu s platnými právními předpisy.
Článek 6
Exhumace
1) Exhumace ostatků z českých či slovinských válečných hrobů za účelem jejich převozu k uložení ve vlasti se uskutečňuje výlučně na žádost dotčené smluvní strany a se souhlasem druhé smluvní strany. Tento souhlas může být podmíněn předchozím souhlasem s plánem prováděných prací.
2) Smluvní strana, která si přeje exhumovat ostatky z válečných hrobů, ve kterých jsou uloženy rovněž ostatky osob ze třetích států, zabezpečí souhlas těchto států s exhumací a úpravou předmětných hrobů.
3) Exhumace ostatků, provedené z důvodů změny místa hrobu, mají právo se zúčastnit zástupci dotčené smluvní strany a členové Komise ustavené podle článku 10 této Dohody.
4) O exhumaci ostatků, prováděné v souladu s touto Dohodou, se provede zápis, obsahující údaje o hodině a datu provedení, místě provedení, osobách, jejichž ostatky byly exhumovány a případně rovněž identifikační znaky, text identifikačních tabulek či umístění nového válečného hrobu, do něhož byly exhumované ostatky přeneseny.
Článek 7
Pověřené osoby
1) Každá ze smluvních stran může pověřit fyzické či právnické osoby prováděním údržby, úpravy či exhumace válečných hrobů, přičemž tuto skutečnost oznámí druhé smluvní straně.
2) Smluvní strany poskytnou pověřeným osobám podporu při provádění činností na základě této Dohody.
3) Smluvní strany zajistí, aby pověřené osoby při provádění činností na základě této Dohody postupovaly v souladu s právními předpisy státu, na jehož území tyto činnosti provádějí.
Článek 8
Hrazení nákladů
1) Náklady na udržování českých válečných hrobů nacházejících se na území Republiky Slovinsko hradí slovinská strana.
2) Náklady na udržování slovinských válečných hrobů nacházejících se na území České republiky hradí česká strana.
3) Každá smluvní strana může podle vlastního uvážení se souhlasem druhé smluvní strany na vlastní náklady vykonávat práce při údržbě válečných hrobů svého státu nacházejících se na území státu druhé smluvní strany.
4) Náklady na exhumaci, převoz a opětovné uložení ostatků hradí ta smluvní strana, na jejíž žádost se práce provádějí.
5) Náklady na úpravu nově zjištěných válečných hrobů hradí smluvní strana, na území jejíhož státu se tyto hroby nacházejí.
6) Náklady na následnou úpravu vojenského hřbitova, nad kterým smluvní strana převezme patronát, hradí smluvní strana, která patronát převzala. Smluvní strana, která si přeje převzít patronát nad válečnými hroby, kde jsou uloženy ostatky osob ze třetích států, zabezpečí také souhlas těchto států.
Článek 9
Zplnomocněné orgány a doplňkové protokoly
1) Každá smluvní strana určí zplnomocněný orgán, který bude pověřen prováděním této Dohody a písemně informuje druhou smluvní stranu.
2) Zplnomocněné orgány smluvních stran mohou v případě potřeby podepsat doplňkové protokoly k této Dohodě, upravující konkrétní opatření týkající se umístění, udržování a úpravy válečných hrobů.
Článek 10
Komise
1) Za účelem koordinace provádění této Dohody se zřizuje společná mezivládní Komise pro péči o válečné hroby. Každá smluvní strana bude v Komisi zastoupena 3 osobami. Členy Komise jmenují smluvní strany do 60 dnů od vstupu Dohody v platnost. Komise předloží do 6 měsíců od svého jmenování smluvním stranám statut Komise ke schválení.
2) Všechny spory vzniklé při provádění a výkladu Dohody se řeší jednáním v rámci Komise.
Článek 11
Závěrečná ustanovení
1) Tato Dohoda podléhá vnitrostátnímu schválení každé smluvní strany a vstoupí v platnost dnem doručení pozdější nóty o tomto schválení.
2) Tato Dohoda je sjednána na dobu neurčitou a zůstává v platnosti do uplynutí 6 měsíců od data, kdy jedna ze smluvních stran písemně oznámila druhé smluvní straně diplomatickou cestou svůj záměr ukončit platnost této Dohody.
Dáno v Lublani dne 27. listopada 2003 ve dvou původních vyhotoveních v jazyce slovinském a jazyce českém, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Za vládu Republiky Slovinsko
Anton Grizold
Za vládu České republiky
Miroslav Kostelka
3. člen
Za izvajanje sporazuma skrbi Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve.
4. člen
Ta zakon začne veljati petnajsti dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije – Mednarodne pogodbe.
Št. 804-10/05-8/1
Ljubljana, dne 20. aprila 2005
EPA 164-IV
Predsednik
Državnega zbora
Republike Slovenije
France Cukjati, dr. med. l. r.