Uradni list

Številka 86
Uradni list RS, št. 86/2005 z dne 26. 9. 2005
Uradni list

Uradni list RS, št. 86/2005 z dne 26. 9. 2005

Kazalo

47. Uredba o ratifikaciji Sporazuma o nabavi in vzajemnih storitvah med Ministrstvom za obrambo Republike Slovenije in Ministrstvom za obrambo Združenih držav Amerike, stran 1083.

Na podlagi četrte alinee petega odstavka 75. člena Zakona o zunanjih zadevah (Uradni list RS, št. 113/03 – uradno prečiščeno besedilo) izdaja Vlada Republike Slovenije
U R E D B O
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA O NABAVI IN VZAJEMNIH STORITVAH MED MINISTRSTVOM ZA OBRAMBO REPUBLIKE SLOVENIJE IN MINISTRSTVOM ZA OBRAMBO ZDRUŽENIH DRŽAV AMERIKE
1. člen
Ratificira se Sporazum o nabavi in vzajemnih storitvah med Ministrstvom za obrambo Republike Slovenije in Ministrstvom za obrambo Združenih držav Amerike, ki je bil podpisan 23. decembra 2003 v Ljubljani.
2. člen
Sporazum se v izvirniku v slovenskem in angleškem jeziku glasi:
S P O R A Z U M
O NABAVI IN VZAJEMNIH STORITVAH
(US-SI-01)
MED MINISTRSTVOM ZA OBRAMBO
REPUBLIKE SLOVENIJE IN
MINISTRSTVOM ZA OBRAMBO
ZDRUŽENIH DRŽAV AMERIKE
UVOD
Ministrstvo za obrambo Republike Slovenije in Ministrstvo za obrambo Združenih držav Amerike, v nadaljevanju pogodbenici, sta se v želji, da povečata povezljivost, pripravljenost in učinkovitost svojih vojaških sil s povečanim logističnim sodelovanjem, odločila skleniti ta sporazum o nabavi in vzajemnih storitvah (sporazum).
I. NAMEN
Ta sporazum se sklene zaradi določitve temeljnih pogojev in postopkov za lažje vzajemno zagotavljanje logistične podpore, oskrbe in storitev, kot so ti izrazi opredeljeni v III. členu tega sporazuma.
II. UPORABA
1. Ta sporazum, zasnovan zato, da bi olajšal vzajemno logistično podporo med pogodbenicama, se uporablja zlasti med skupnimi vajami, usposabljanjem, razporeditvijo sil, operacijami ali ob drugih skupnih prizadevanjih in nepredvidenih okoliščinah ali nujnih razmerah, v katerih lahko ena od pogodbenic potrebuje logistično podporo, oskrbo in storitve.
2. Ta sporazum velja za vzajemno logistično podporo, oskrbo in storitve, ki jih vojaškim silam ene pogodbenice zagotavlja druga pogodbenica v zameno za plačilo v gotovini.
3. Nabave in prenose po tem sporazumu in katerih koli izvedbenih dogovorih v povezavi z njim omejujejo zakoni in predpisi Združenih držav in Republike Slovenije. Vse obveznosti pogodbenic iz tega sporazuma so odvisne od razpoložljivosti dodeljenih sredstev v ta namen.
4. Spodaj navedene postavke niso primerne za prenos po tem sporazumu in so iz njega izrecno izvzete:
a. sistemi oborožitve;
b. glavni končni izdelki opreme (razen za zakup ali najem vozil za splošne namene in drugih neubojnih sredstev vojaške opreme, ki niso navedeni kot pomembnejša vojaška oprema na Seznamu vojne opreme Združenih držav);
c. začetne količine nadomestnih in rezervnih delov, ki so v zvezi s količino na prvotnem naročilu glavnih postavk organizacijske opreme, vključenih v tabele o odobritvi in distribuciji, tabele o organizaciji in opremi, in podobnih dokumentih.
5. Iz prenosa ene in druge pogodbenice po tem sporazumu so izključene tudi katere koli postavke, katerih prenos je prepovedan v skladu z njeno zakonodajo ali predpisi, kot so:
a. vodeni izstrelki;
b. morske mine in torpeda;
c. jedrsko strelivo in pripadajoči predmeti, kot so bojne glave, deli bojnih glav, izstrelki, brizantno razstrelivo in šolsko strelivo;
d. sestavni deli nabojev in sistema za izstrelitev letalskih posadk (AEPS);
e. aluminijasti lističi za motenje radarjev in naprave za njihovo spuščanje;
f. oprema za usmerjanje bomb ali drugega streliva;
g. strelivo s kemičnim polnjenjem (razen sredstev za obvladovanje nemirov);
h. glavni proizvod, stranski proizvod ali posebne jedrske snovi ali katere koli druge snovi, izdelki, podatki ali vredni predmeti, za katerih prenos velja zakonodaja pogodbenic o jedrskih snoveh.
III. OPREDELITEV IZRAZOV
1. V tem sporazumu in v katerih koli izvedbenih dogovorih, v katerih so določeni posebni postopki, veljajo te opredelitve:
a. logistična podpora, oskrba in storitve: hrana, voda, nastanitev za vojake, prevoz (vključno z zračnim), bencin, olja, maziva, oblačila, komunikacijske storitve, zdravstvene storitve, strelivo, podpora za delovanje baze (in gradbena dela, ki so potrebna za njeno delovanje), skladiščne storitve, uporaba objektov in naprav, storitve usposabljanja, rezervni in sestavni deli, popravila in vzdrževanje, storitve umerjanja in pristaniške storitve. Ti izrazi vključujejo tudi začasno uporabo vozil za splošne namene in drugih neubojnih sredstev vojaške opreme, ki niso navedeni kot pomembnejša vojaška oprema na Seznamu streliva Združenih držav;
b. izvedbeni dogovor: pisni dopolnilni sporazum, ki vsebuje dodatne podrobnosti, določila in pogoje v zvezi s posamezno nabavo in/ali prenosom logistične podpore, oskrbo in storitvami;
c. naročilo: pisna zahteva v dogovorjeni obliki, ki jo podpiše pooblaščena oseba, za zagotovitev posebne logistične podpore, oskrbe in storitev v skladu s tem sporazumom in katerim koli ustreznim izvedbenim dogovorom;
d. račun: dokument pogodbenice dobaviteljice, s katerim zahteva plačilo za določeno logistično podporo, oskrbo in storitve, zagotovljene po tem sporazumu in katerem koli ustreznem izvedbenem dogovoru;
e. prenos: prodaja, zakup, najem ali drugi načini začasne logistične podpore, oskrbe in storitev po določilih tega sporazuma in katerega koli ustreznega izvedbenega dogovora;
f. Seznam vojne opreme Združenih držav: obrambni izdelki Združenih držav in obrambne storitve, za katere predsednik Združenih držav določi, da zanje velja izvozni nadzor po Zakonu o nadzoru nad izvozom orožja;
g. pogodbenica prejemnica: pogodbenica, ki naroči in prejme podporo;
h. pogodbenica dobaviteljica: pogodbenica, ki zagotovi podporo.
IV. DOLOČILA IN POGOJI
1. Vsaka pogodbenica si po svojih najboljših močeh prizadeva, da v skladu z notranjo zakonodajo, predpisi in prednostnimi nalogami izpolni zahteve druge pogodbenice po tem sporazumu glede logistične podpore, oskrbe in storitev.
2. Pogodbenici lahko dasta ali sprejmeta naročila le prek točk za stike ali pri za to imenovanih osebah, ki sta jih opredelili v prilogah B do M tega sporazuma. Kadar vojaške sile Republike Slovenije potrebujejo logistično podporo, oskrbo ali storitve zunaj območja odgovornosti (AOR) Evropskega poveljstva Združenih držav (USEUCOM), lahko dajo naročilo neposredno pri pristojni TS ali pa zaprosijo za pomoč poveljstvo USEUCOM ali poveljstvo dela sil USEUCOM, da da naročilo pri TS, ki ne spada pod USEUCOM.
3. Izvedbeni dogovor po tem sporazumu lahko sklenejo v imenu Ministrstva za obrambo Združenih držav sedež Evropskega poveljstva Združenih držav (HQ USEUCOM), sedeži drugih enotnih poveljstev Združenih držav ali njihova pristojna podrejena poveljstva. V imenu Vlade Republike Slovenije lahko izvedbene dogovore sklepa Ministrstvo za obrambo. Izvedbeni dogovori morajo opredeliti TS in njena ustrezna pooblastila ali omejitve.
4. Pogodbenica, ki naroča, naj pred naročilom po telefonu, telefaksu ali elektronski pošti vzpostavi stik s TS pogodbenice dobaviteljice, da bi ugotovila, če so zahtevana oprema in storitve na voljo in po kakšni ceni. Naročila morajo vključevati vse podatke iz Priloge A kot tudi vse druge pogoje in podrobnosti, ki so potrebne za prenos. Navodila in standardni obrazec za naročilo so v Prilogi N. Številka sporazuma US-SI-01 mora biti navedena na vseh naročilih in pripadajoči korespondenci.
5. Pogodbenica prejemnica je odgovorna, da:
a. organizira prevzem in prevoz sredstev oskrbe po tem sporazumu. To pogodbenici dobaviteljici ne preprečuje pomoči pri nakladanju sredstev oskrbe po tem sporazumu na prevozno sredstvo. Pogodbenica dobaviteljica obvesti pogodbenico prejemnico o času in kraju prevzema sredstev oskrbe;
b. poskrbi za ustrezno carinjenje in uradno ukrepa v skladu z notranjimi carinskimi predpisi;
6. Posameznik, ki prevzame sredstva oskrbe ali prejme storitev v imenu pogodbenice prejemnice, podpiše standardni obrazec za naročilo (Priloga N) na ustreznem mestu za potrditev prejema. Če pogodbenica dobaviteljica nima tega obrazca na mestu prevzema, posameznik, ki prevzame sredstva oskrbe, podpiše prevzemni dokument, ki ga kot nadomestilo predloži pogodbenica dobaviteljica. Na ta prevzemni dokument se vpiše številka sporazuma US-SI-01. Pogodbenica dobaviteljica pošlje podpisan prevzemni dokument na oddelek, ki je pooblaščen za sprejem naročil po tem sporazumu, kjer se ga priloži izvirniku naročila pogodbenice prejemnice.
7. Logistična podpora, oskrba in storitve, prejete po tem sporazumu, se brez predhodne pisne odobritve pogodbenice dobaviteljice ne morejo začasno ali za stalno prenesti na katero koli drugo osebo, ki ne spada k silam pogodbenice prejemnice.
V. POVRAČILA
1. Pogodbenici se za prenose logistične podpore, oskrbe in storitev po tem sporazumu dogovorita za plačilo v gotovini (»posel za plačilo«). Pogodbenica prejemnica po dogovoru plača pogodbenici dobaviteljici tako, kot to določa odstavek 1.a tega člena.
a. Posel za plačilo. Pogodbenica dobaviteljica predloži račune pogodbenici prejemnici po dobavi ali izvedbi logistične podpore, oskrbe in storitev. Pogodbenici poskrbita za plačilo vseh poslov in vsaka izda račun drugi pogodbenici vsaj vsake tri mesece. Računom se priloži vsa potrebna dokumentacija, plačati pa jih je treba v 30 dneh od datuma priprave. Pri določanju cene za posle za plačilo se pogodbenici dogovorita, da bosta upoštevali ta vzajemna cenovna načela:
(1) če pogodbenica dobaviteljica pri svojih dobaviteljih za pogodbenico prejemnico opravi določeno nabavo, potem cena ne sme biti nič manj ugodna kot cena, ki jo dobavitelj pogodbenice dobaviteljice zaračuna njenim oboroženim silam za enako blago ali storitve, pri čemer se odštejejo vsi zneski, ki so izvzeti po VI. členu tega sporazuma. V zaračunani ceni so lahko upoštevane razlike, ki nastanejo zaradi dobavnih rokov, krajev dobave in drugih podobnih zadev;
(2) če gre za prenos iz lastnih virov, pogodbenica dobaviteljica zaračuna isto ceno, kot jo zaračunava lastnim silam za isto logistično podporo, oskrbo in storitve, veljavno na datum dostave ali izvedbe, pri čemer se odštejejo zneski, ki so izvzeti po VI. členu tega sporazuma. V vseh primerih, pri katerih niso določeni cena ali stroški za lastne sile, se pogodbenici vnaprej dogovorita o ceni, pri čemer se izvzamejo stroški, ki po teh vzajemnih cenovnih načelih niso vključeni. Vendar pa pri blagu cena ne bo nižja od stroškov dobave pogodbenice dobaviteljice.
b. Določitev cene ali vrednosti. Veljajo ta vzajemna cenovna načela: cena, ki je določena na popisu zalog vojaških sredstev in opreme, je cena, ki je navedena na seznamu zaloge blaga pogodbenice dobaviteljice. Cena za nove nabave je tista cena, ki jo je dobavitelju ali prodajalcu plačala pogodbenica dobaviteljica. Cena za domača popravila ali tehnično pomoč temelji na standardni ceni pogodbenice dobaviteljice, ali če to ne ustreza, na ceni samo neposrednih stroškov v zvezi s storitvami, na primer cenah s seznama blaga in dejanskih stroških storitev. Cena za storitve, ki so bile izvedene v okviru začasne razporeditve (TDY), temelji na dejanskih stroških dnevnic in prevoza posameznika skupaj s stroški za civilno delo s plačilne liste. Zaračunane cene ne vključujejo davkov in dajatev, katerih plačila je pogodbenica prejemnica oproščena po drugih dogovorih, ki sta jih sklenili pogodbenici. Pogodbenici se dogovorita, da bosta na zahtevo zagotovili informacije, ki bodo zadoščale za ugotovitev, ali so bila ta vzajemna cenovna načela upoštevana in cene ne vključujejo oproščenih ali izvzetih stroškov.
c. Načini plačila. Plačila so v valuti pogodbenice dobaviteljice ali kot je dogovorjeno v naročilu.
2. Kadar pri naročilu končna cena ni dogovorjena vnaprej, se do sklenitve dogovora o končni ceni v naročilu navede največja možna obveznost za pogodbenico, ki naroča logistično podporo, oskrbo in storitve. Pogodbenici se nato takoj začneta pogajati o končni ceni.
3. Za vsako pogodbenico so za plačila in prevzem v prilogah tega sporazuma opredeljene točke za stike.
4. Logistična podpora, oskrba in storitve, ki so na voljo po nižji ceni po drugem sporazumu, bodo po tem sporazumu po nižji ceni.
VI. OPROŠČENI ALI IZVZETI STROŠKI
Pogodbenici sodelujeta pri zagotovitvi ustrezne dokumentacije za čim večje znižanje davkov in carin. Pogodbenica dobaviteljica obvesti pogodbenico, ki da naročilo, ali cena za logistično podporo, oskrbo ali storitve vključuje davke ali carinske dajatve, ki jih pogodbenica dobaviteljica ne more dobiti povrnjenih. Cena, ki jo plača pogodbenica prejemnica, ne vključuje davkov ali carinskih dajatev, ki jih pogodbenica dobaviteljica lahko dobi povrnjene.
VII. RAZLAGA, SPREMEMBE IN VAROVANJE PODATKOV
1. Vsa nesoglasja med pogodbenicama glede razlage ali uporabe tega sporazuma, izvedbenih dogovorov ali poslov po tem sporazumu se rešujejo z medsebojnimi posvetovanji pogodbenic in se ne predložijo v reševanje kateremu koli mednarodnemu razsodišču ali tretji strani.
2. Vsaka pogodbenica lahko kadar koli predlaga spremembo tega sporazuma, tako da devetdeset dni vnaprej o tem pisno obvesti drugo pogodbenico. Če je tako predlagano, se pogodbenici nemudoma začneta pogajati. Sporazum se lahko spremeni le s pisnim dogovorom med pogodbenicama. Pogodbenici lahko brez uradne spremembe sporazuma zamenjata priloge B do M, v katerih so navedene točke za stike.
3. Zaupni podatki in gradivo, ki se zagotovijo ali nastanejo v zvezi s tem sporazumom, se varujejo v skladu z Varnostnim sporazumom med Vlado Združenih držav Amerike in Vlado Republike Slovenije glede varnostnih ukrepov pri varovanju tajnih vojaških podatkov z dne 8. maja 1996.
VIII. ZAČETEK IN PRENEHANJE VELJAVNOSTI
Ta sporazum začne veljati po pisnem uradnem obvestilu Ministrstva za obrambo Republike Slovenije Ministrstvu za obrambo Združenih držav, da so končani vsi notranjepravni postopki, potrebni za začetek veljavnosti sporazuma. Pogodbenici se lahko kadar koli v zadnjem letu desetletnega obdobja veljavnosti tega sporazuma dogovorita, da podaljšata njegovo veljavnost za nadaljnjih deset let. Kljub prenehanju veljavnosti tega sporazuma vse plačilne obveznosti, ki so nastale v skladu z njegovimi določili, zavezujejo odgovorno pogodbenico, dokler niso izpolnjene.
V POTRDITEV TEGA sta podpisana, ki sta ju za to pravilno pooblastili njuni vladi, podpisala ta sporazum.
SKLENJENO v Ljubljani 23. decembra leta 2003 v dveh izvodih v slovenskem in angleškem jeziku, pri čemer sta oba enako verodostojna.
ZA MINISTRSTVO ZA OBRAMBO
REPUBLIKE SLOVENIJE
Zvonko Kremljak l. r.
 
ZA MINISTRSTVO ZA OBRAMBO
ZDRUŽENIH DRŽAV AMERIKE
Edward L. LaFountaine l. r.
                                SEZNAM PRILOG
 
    PRILOGA A – Minimalne bistvene sestavine podatkov
    PRILOGA B – TS za Ministrstvo za obrambo Republike Slovenije
    PRILOGA C – TS za USEUCOM
    PRILOGA D – TS za USAFE
    PRILOGA E – TS za USAREUR
    PRILOGA F – TS za USNAVEUR
    PRILOGA G – TS za MARFOREUR
    PRILOGA H – TS za SOCEUR
    PRILOGA I – TS za USACOM
    PRILOGA J – TS za USCINCPAC
    PRILOGA K – TS za USCENTCOM
    PRILOGA L – TS za USSOUTHCOM
    PRILOGA M – TS za USTRANSCOM
    PRILOGA N – Standardni obrazec za naročilo
 
                                 PRILOGA A
 
                    MINIMALNE BISTVENE SESTAVINE PODATKOV
 
    1. Izvedbeni dogovori ali pomožni sporazum
    2. Datum naročila
    3. Poimenovanje in naslov službe, kamor se pošlje račun
    4. Številčna navedba postavk na zalogi, če obstajajo
    5. Količina in opis zahtevanega materiala/storitev
    6. Dobavljena količina
    7. Merska enota
    8. Cena za enoto v valuti države, ki izda račun
    9. Dobavljena količina (6), pomnožena s ceno za enoto (8)
    10. Valuta države, ki izda račun
    11. Celotni znesek naročila, izražen v valuti države, ki izda račun
    12. Ime (natipkano ali natisnjeno), podpis in naziv pooblaščenega
    predstavnika, ki naroča ali daje zahtevek
    13. Prejemnik plačila, ki ga je treba navesti na nakazilu
    14. Poimenovanje in naslov službe, ki prejme nakazilo
    15. Prejemnikov podpis na naročilu ali zahtevku ali posebnem dodatnem
    dokumentu, ki potrjuje, da je prejel storitev ali pošiljko
    16. Številka dokumenta za naročilo ali zahtevek
    17. Organizacija prejemnica
    18. Organizacija izdajateljica
    19. Vrsta posla
    20. Navedba sredstev ali potrdilo o razpoložljivosti sredstev, če je to
    potrebno po postopkih pogodbenic
    21. Datum in kraj izvirnega prenosa
    22. Ime, podpis in naziv uradnika, pooblaščenega za sprejem
    23. Morebitni dodatni posebni zahtevki, kot so prevoz, embalaža ipd.
    24. Omejitev odgovornosti vlade
    25. Ime, podpis, datum in naziv uradnika pogodbenice dobaviteljice, ki
    dejansko izda sredstva oskrbe ali opravi storitve


                                  PRILOGA B
 
                            SLOVENSKE TOČKE ZA STIKE
 
                     OBVEZNOSTI PRI NAROČANJU IN PLAČEVANJU
 
    Agencija Republike Slovenije, odgovorna za odobritev, vložitev in prejem
    naročil, je:
    (a) enota: Generalštab, Urad za logistiko
    (b) poslovni telefon: 00386 1 471 1625
    (c) dežurni telefon/24-urni telefon za stike: 00386 1 759 4222
    (d) dežurni faks/24-urni faks za stike: 00386 1 759 4162
    (e) poslovni faks: 00386 1 471 1653
    (f) poštni naslov: Ministrstvo za obrambo Republike Slovenije,
    Generalštab, Urad za logistiko, Kardeljeva ploščad 24, 1000 Ljubljana,
    Slovenija
 
    Agencija Republike Slovenije, odgovorna za prejemanje plačil in
plačevanje za podporo, dobave in storitve, je:
    (a) enota: Ministrstvo za obrambo Republike Slovenije, Urad za
logistiko, Sektor za finance in računovodstvo
    (b) poslovni telefon: 00-386-1-471-1069
    (c) poslovni faks: 00-386-1-471-1653
    (d) poštni naslov: Ministrstvo za obrambo Republike Slovenije,
Generalštab, Urad za logistiko, Sektor za finance in računovodstvo,
Kardeljeva ploščad 24, 1000 Ljubljana, Slovenija
 
                                 PRILOGA C
 
TOČKE ZA STIKE (TS) PRI EVROPSKEM POVELJSTVU SIL ZDRUŽENIH DRŽAV (USEUCOM)
 
    TS pri USEUCOM za politične zadeve po tem sporazumu je Oddelek za
program in mobilnost ECJ4 pri Sektorju za večnacionalno logistiko, in sicer:
 
(a) enota:                    HQ USEUCOM ECJ4-PM-ML
(b) telefon:                  poslovni: 49-711-680-7474 ali 7202
                              DSN: 430-7474 ali 7202
(c) faks:                     poslovni: 49-711-680-7408
 
  faks za ZAUPNA sporočila:   poslovni: 49-711-680-7402
                              DSN: 430-7402
(d) naslov za sporočila:      CDRUSEUCOM VAIHINGEN GE//ECJ4-PM//
(e) poštni naslov:            HQ USEUCOM
                              ECJ4-PM-ML
                              Unit 30400, Box 1000
                              APO AE 09128
 
    TS pri USEUCOM za usklajeno vložitev in prejem naročil po tem sporazumu
je Center za skupne logistične operacije ECJ4, in sicer:
 
(a) enota:                    HQ USEUCOM ECJ4-LO
(b) telefon:                  poslovni: 49-711-680-7474 ali 7202
 
(c) faks:                     poslovni: 49-711-680-7476
                              DSN: 430-7476
  faks za ZAUPNA sporočila:   poslovni: 49-711-680-7402
                              DSN: 430-7402
(d) naslov za sporočila:      CDRUSEUCOM VAIHINGEN GE//ECJ4-LO//
(e) poštni naslov:            HQ USEUCOM
                              ECJ4-LO
                              Unit 30400
                              APO AE 09131
 
    Agencija pri USEUCOM, odgovorna za politiko glede plačil in za prejem
plačil po tem sporazumu, je Oddelek za nadzor finančnega poslovanja, in
sicer:
 
(a) enota:                    HQ USEUCOM-ECCM
(b) telefon:                  poslovni: 49-711-680-5119 ali 7105
                              DSN: 430-5119 ali 7105
(c) faks:                     poslovni: 49-711-680-5370
                              DSN: 430-5370
(d) naslov za sporočila:      CDRUSEUCOM VAIHINGEN GE//ECCM//
(e) poštni naslov:            HQ USEUCOM-ECCM
                              Unit 30400
                              APO AE 09131
 
                                PRILOGA D
 
TOČKE ZA STIKE PRI POVELJSTVU LETALSKIH SIL ZDRUŽENIH DRŽAV V EVROPI
                               (HQ USAFE)
 
                    OBVEZNOSTI PRI NAROČANJU IN PLAČEVANJU
 
    Agencija pri Poveljstvu USAFE, odgovorna za odobritev, vložitev in
prejem naročil po tem sporazumu, je Mednarodni sektor za logistiko pri
Poveljstvu USAFE za logistične načrte in programe, in sicer:
 
(a) enota:                    HQ USAFE/LGXI
(b) telefon:                  poslovni: 49-6371-47-7467
                              DSN: 480-2719
(c) faks:                     poslovni: 49-6371-47-2719
                              DSN: 480-2719
(d) naslov za sporočila:      HQ USAFE RAMSTEIN AB GE//LGXI//
(e) poštni naslov:
   (vojaški)                  (poslovni)
   HQ USAFE/LGXI              HQ USAFE/LGXI
   Unit 3050, Box 105         Gebaude 526 Zimmer 103c
   APO AE 0909-0105           66877 Ramstein, Germany
 
    Agencija pri Poveljstvu USAFE, odgovorna za plačila in prejem plačil po
tem sporazumu, je Finančna služba pri 26. regionalnem računovodskem in
finančnem eskadronu, in sicer:
 
(a) enota:                    26 AFS/RAFF
(b) telefon:                  poslovni: 49-6371-47-6164/7728
                              DSN: 480-6164/7728
(c) faks:                     poslovni: 49-6371-47-7678
                              DSN: 480-7678
(d) naslov za sporočila:      26 AFS RAMSTEIN AB GE//RAFFA//
(e) poštni naslov:            26 AFS/RAFF, Regional Accounting Office
                              Building 2108 Lawn Avenue
                              66877 Ramstein, Germany
 
                                  PRILOGA E
 
TOČKE ZA STIKE PRI POVELJSTVU KOPENSKIH SIL ZDRUŽENIH DRŽAV V EVROPI
                                (HQ USAREUR)
 
               OBVEZNOSTI PRI NAROČANJU IN PLAČEVANJU
 
    Agencije pri Poveljstvu USAREUR, odgovorne za odobritev, vložitev in
prejem naročil po tem sporazumu, so:
 
    (a) za zagotovitev logistične podpore, oskrbe in storitev v zvezi z
usposabljanjem:
 
1) enota/naslov:              Commander 7th Army Training Command
                              ATTN: AETT-RM-MGT
                              Grafenwoehr Lager
                              D-92655 Grafenwoehr, Germany
2) telefon:                   poslovni: 49-9641-83-7159
                              DSN: 475-7159
3) faks:                      poslovni: 49-9641-83-8416
                              DSN: 475-8416
4) naslov za sporočila:       CDR7ATC GRAFENWOEHR GE//AETT-RM-MGT//
 
    (b) za zagotovitev vse preostale logistične podpore, oskrbe in storitev:
 
1) enota/naslov:              HQ USAREUR/7A
                              ATTN: AEAGF-PB-TCS
                              Unit 29351, APO AE 09014
                              Roemerstr. 168
                              69128 Heidelberg, Germany
2) telefon:                   poslovni: 49-6221-57-6375
                              DSN: 370-6375
3) faks:                      poslovni: 49-6221-57-6194
                              DSN: 370-6194
4) naslov za sporočila:       CGUSAREUR HEIDELBERG GE//AEAGF-PM-TCS//
 
    c) Služba za plačila pri Poveljstvu USAREUR/7A:
 
1) enota/naslov:              DFAS-EUR
                              Vendor Pay
                              Kleber Kaserne, Gebaeude 3208
                              Mannheimer Strasse
                              D-67657 Kaiserslautern, Germany
2) telefon:                   poslovni: 49-631-413-4280/4303
                              DSN: 370-4280/4303
3) faks:                      poslovni: 49-631-413-4300
                              DSN: 370-4300
 
                                 PRILOGA F
 
TOČKE ZA STIKE PRI MORNARIŠKIH SILAH ZDRUŽENIH DRŽAV V EVROPI (USNAVEUR)
 
                    OBVEZNOSTI PRI NAROČANJU IN PLAČEVANJU
 
    Agencija pri USNAVEUR, odgovorna za odobritev, vložitev in prejem
naročil, je:
 
a) enota:                     CINCUSNAVEUR (N42)
b) telefon:                   poslovni: 44-171-514-4351
                              DSN: 235-4351
c) faks:                      poslovni: 44-171-514-4562
                              DSN: 235-4562
d) naslov za sporočila:       CINCUSNAVEUR LONDON
                              UK//N42/N4/015//
e) poštni naslov:
   (vojaški)                  (poslovni)
   CINCUSNAVEUR (N42)         CINCUSNAVEUR (N42)
   PSC 802, Box 8             7 North Audley Street
   FPO AE 09499-0153          London UK W1Y 2AL
 
    Agencija pri USNAVEUR, odgovorna za prejem plačil in plačila za podporo,
oskrbo in storitve, je:
 
(a) enota:                    Oddelek za nadzor finančnega poslovanja (015)
(b) telefon:                  poslovni: 44-171-514-4316
                              DSN: 235-4316
(c) faks:                     poslovni: 44-171-514-4209
                              DSN: 235-4209
(d) naslov za sporočila:      CINCUSNAVEUR//015//
(e) poštni naslov:            CINCUSNAVEUR (015)
                              PSC 802, Box 63
                              FPO AE 09499-0153
 
                                    PRILOGA G
 
        TOČKE ZA STIKE PRI POVELJSTVU MORNARIŠKE PEHOTE (MARFOREUR)
 
                  OBVEZNOSTI PRI NAROČANJU IN PLAČEVANJU
 
    Agencija pri Poveljstvu MARFOREUR, odgovorna za odobritev, vložitev in
prejem naročil po tem sporazumu, je:
 
(a) enota:                    HQ MARFOREUR/G4
(b) telefon:                  poslovni: 49-7031-15-438
                              DSN: 431-2438
(c) faks:                     poslovni: 49-7031-15-519
                              DSN: 431-2519
(d) naslov za sporočila:      HQ MARFOREUR BOEBLINGEN GE//G4//
(e) poštni naslov:            Commanding Officer
                              Headquarters Marine Forces Europe
                              Panzer Kaserne
                              APO AE 09046
 
    Agencija pri Poveljstvu MARFOREUR, odgovorna za plačila in prejem plačil
po tem sporazumu, je:
 
(a) enota:                    HQ MARFOREUR/G4
(b) telefon:                  poslovni: 49-7031-15-438
                              DSN: 431-5438
(c) faks:                     poslovni: 49-7031-15-519
                              DSN: 431-5519
(d) naslov za sporočila:      HQ MARFOREUR BOEBLNGEN GE//G4//
(e) poštni naslov:            Commanding Officer
                              Headquarters Marine Forces Europe
                              Panzer Kaserne
                              APO AE 09046
 
                                   PRILOGA H
 
          TOČKE ZA STIKE PRI POVELJSTVU POSEBNIH SIL V EVROPI (SOCEUR)
 
                  OBVEZNOSTI PRI NAROČANJU IN PLAČEVANJU
 
    Agencija pri Poveljstvu SOCEUR, odgovorna za odobritev, vložitev in
prejem naročil po tem sporazumu, je:
 
(a) enota:                    SOCEUR/J4
(b) telefon:                  poslovni: 49-711-680-5250
                              DSN: 430-5250
(c) faks:                     poslovni: 49-711-680-577
                              DSN: 430-0577
(d) naslov za sporočila:      COMSOCEUR VAIHINGEN GE//J4//
(e) poštni naslov:            HQ USEUCOM
                              SOCEUR/SOJ4
                              Unit 30400
                              APO AE 09131
 
    Agencija pri SOCEUR, odgovorna za plačila in prejem plačil po tem
sporazumu, je:
 
(a) enota:                    SOCEUR/J8
(b) telefon:                  poslovni: 49-711-680-7249
                              DSN: 430-7249
(c) faks:                     poslovni: 49-711-5771
                              DSN: 430-5771
(d) naslov za sporočila:      COMSOCEUR VAIHINGEN GE//SOJ1//
(e) poštni naslov:            HQ USEUCOM
                              SOCEUR/SOJ8
                              Unit 30400
                              APO AE 09131
 
                                  DODATEK I
 
  TOČKE ZA STIKE PRI ATLANTSKEM POVELJSTVU SIL ZDRUŽENIH DRŽAV (USACOM)
 
    TS pri USACOM za usklajeno vložitev in prejem naročil po tem sporazumu
je Oddelek za načrtovanje, programe in politiko J4, in sicer:
 
(a) enota:                    USACOM-J4PPP
(b) telefon:                  poslovni: (757) 836-5199 ali 6318
                              DSN: 836-5199 or 6318
(c) faks:                     poslovni: (757) 836-5937
                              DSN: 836-5937
                              tajni faks: telefoniraj za številko
(d) naslov za sporočila:      CINCUSACOM NORFOLK VA//J4PPP//
(e) poštni naslov:            Commander in Chief
                              U.S. Atlantic Command (J4PPP)
                              1562 Mitscher Avenue Suite 200
                              Norfolk, VA 23551-2488
 
    Agencija pri USACOM, odgovorna za plačila in prejem plačil po tem
sporazumu, je Oddelek za nadzor finančnega poslovanja, in sicer:
 
(a) enota:                    USACOM J8F
(b) telefon:                  poslovni: (757) 836-6639 ali 6640
                              DSN: 836-6639 ali 6640
(c) faks:                     poslovni: (757) 836-6648
                              DSN: 836-6648
(d) naslov za sporočila:      CINCUSACOM NORFOLK VA//J8F//
(e) poštni naslov:            Commander in Chief
                              U.S. Atlantic Command (J8F)
                              1562 Mitscher Avenue Suite 200
                              Norfolk, VA 23551-2488
 
    Agencija pri USACOM, odgovorna za pravne zadeve, je J02L, in sicer:
 
(a) enota:                    USACOM J02L
(b) telefon:                  poslovni: (757) 836-6416 ali 6414
                              DSN: 836-6416 ali 6414
(c) faks:                     poslovni: (757) 836-5959
                              DSN: 836-5959
(d) naslov za sporočila:      CINCUSACOM NORFOLK VA//J02L//
(e) poštni naslov:            Commander in Chief
                              U.S. Atlantic Command (J02L)
                              1562 Mitscher Avenue Suite 200
                              Norfolk, VA 23551-2488
 
    USACOM ima štiri službene enote. TS za vložitev in prejem naročil po tem
sporazumu in za plačila računov so navedene spodaj:
 
HQ ACC (Letalske sile):
    1) Bojni štab (vložitev naročila)
    Poslovni: (757) 764-3839
    DSN: 574-3839
    Faks: pokličite za številko
 
    2) Bojni štab (plačilo računa)
    Poslovni: (757) 764-3839
    DSN: 574-3839
    Faks: pokličite za številko
    Poštni naslov: Headquarters Air Combat Command
       Langley AFB, VA 23665-5000
    Naslov za sporočila: HQ ACC LANGLEY AFB VA// BSD//
 
CINCLANTFLT (Mornariške sile):
    1) N413 (vložitev naročila)
    Poslovni: (757) 836-3789
    DSN: 836-3789
    Faks: 836-3772
 
    2) N02F (plačilo računa)
    Poslovni: (757) 836-6929
    DSN: 836-6929
    Faks: 836-3772
    Poštni naslov: Commander in Chief U.S Atlantic Fleet
       (Code N413 ali N02F)
       1562 Mitscher Ave Suite 250
       Norfolk VA 23551-2487
    Naslov za sporočila: CINCLANTFLT NORFOLK VA//N413 or N02F//
 
MARFORLANT (Mornariška pehota):
    1. G4A (vložitev naročila)
    Poslovni: (757) 836-1690
    DSN: 836-1690
    Faks: 836-1678
 
    2. G8 (plačilo računa)
    Poslovni: (757) 836-1582 ali 1583
    DSN: 836-1582 ali 1583
    Faks: 836-1753
    Poštni naslov: U.S. Marine Corps Forces Atlantic
               (Code G4A or G8)
       1468 Ingram St.
       Norfolk VA 13551
    Naslov za sporočila: COMMARFORLANT//G4 or G8//
 
FORSCOM (Kopenske sile):
    1. AFLG-POT (vložitev naročil)
    Poslovni: (404) 464-5636
    DSN: 367-5636
    Faks: 367-5685
 
    2. AFRM-RI-O (plačilo računa)
    Poslovni: (404) 464-5460 or 6213
    DSN: 367-5460 ali 6213
    Faks: 367-6564
    Poštni naslov: Headquarters Forces Command
       (Code AFLG-POT ali AFRM-RI-O)
       1777 Hardee Ave.
       Ft McPherson, GA 30330-1062
    Naslov za sporočila: CDRFORSCOM FT MCPHERSON GA//AFLG-POT or AFRM-RI-O
 
                                  DODATEK J
 
TOČKE ZA STIKE PRI POVELJSTVU VRHOVNEGA POVELJNIKA ZA AMERIŠKE SILE NA
                        PACIFIKU (USCINCPAC)
 
    TS pri USCINCPAC za usklajeno vložitev in prejem naročil po tem
sporazumu je Oddelek za varnostno pomoč in mednarodno logistiko J45, in
sicer:
 
(a) enota:                    HQ USCINCPAC-J45
(b) telefon:                  poslovni: (808) 477-0952
(c) faks:                     za sporočila brez
      stopnje zaupnosti:      poslovni: (808) 477-0944
      za zaupna sporočila:    poslovni: (808) 477-4312
(d) e-pošta:                  andersrl@hq.pacom.mil (unclassified only)
(e) naslov za sporočila:      USCINCPAC HONOLULU HI//J45//
(f) poštni naslov:            USCINCPAC
                              Attn: J45
                              Box 64020
                              Camp H. M. Smith, HI 96861-4020
 
    TS pri USCINCPAC, odgovorna za plačila in prejem plačil po tem
sporazumu, je:
 
(a) enota:                    HQ USCINCPAC-J05
(b) telefon:                  poslovni: (808) 477-6680
(c) faks:                     poslovni: (808) 477-0535
(d) naslov za sporočila:      USCINCPAC HONOLULU HI//J05//
(e) poštni naslov:            USCINCPAC Attn: J05, Box 64037
                              Camp H. M. Smith, HI 96861-4037
 
                                  DODATEK K
 
  TOČKE ZA STIKE PRI CENTRALNEM POVELJSTVU SIL ZDRUŽENIH DRŽAV (USCENTCOM)
 
    TS pri USCENTCOM za vložitev in prejem naročil po tem sporazumu je
Oddelek za vprašanja in programe J4, in sicer:
 
(a) enota:                    CCJ4 IP-MLC
(b) telefon:                  poslovni: 813-827-6420
                              DSN: 651-6420
(c) faks:                     poslovni: 813-827-5828
                              DSN: 651-5828
(d) naslov za sporočila:      USCENTCOM//J4/MLC//
(e) poštni naslov:            USCENTCOM
                              ATTN: CCJ4 Issues and Programs Division – MLC
                              7115 South Boundary Boulevard
                              MacDill AFB, FL 33621-5101
 
    Agencija pri USCENTCOM, odgovorna za plačila in prejem plačil po tem
sporazumu, je Oddelek za nadzor nad finančnim poslovanjem pri USCENTCOM, in
sicer:
 
(a) enota:                    CCJ8-FM
(b) telefon:                  poslovni: 813-827-5884
 
(c) faks:                     poslovni: 813-827-4218
                              DSN: 651-4218
(d) naslov za sporočila:      USCENTCOM//CCJ8-FM//
(e) poštni naslov:            USCENTCOM
                              ATTN: CCJ8-FM
                              7115 South Boundary Boulevard
                              MacDill AFB,FL 33621-5101
 
CENTRALNO POVELJSTVO KOPENSKIH SIL ZDRUŽENIH DRŽAV/TRETJE POVEJSTVO
                       KOPENSKIH SIL (USARCENT)
 
    TS pri USARCENT, odgovorna za odobritev, vložitev in prejem naročil, je
Oddelek za logistično vzdrževanje G-4, in sicer:
 
(a)  enota:                   Third U.S. Army, G-4
(b) telefon:                  poslovni: 404-464-2927
                              DSN: 367-2927
(c) faks:                     poslovni: 404-464-2445
                              DSN: 367-2445
(d) faks za ZAUPNA sporočila: poslovni: 404-464-2339
                              DSN: 367-2339
(e) naslov za sporočila:      COMUSARCENT FT MCPHERSON GA//G4//
(f) poštni naslov:            Third U.S. Army,
                              ATTN: G-4, AFRD-GD-LS
                              18881 Hardee Ave SW
                              Ft McPherson, GA 30330
 
    Agencija pri USARCENT, odgovorna za plačila in prejem plačil po tem
sporazumu, je Oddelek za nadzor finančnega poslovanja pri USARCENT, in
sicer:
 
(a) enota:                    Third U.S. Army, Comptroller
(b) telefon:                  poslovni: 404-464-4370/3357
                              DSN: 367-3357/4370
(c) faks:                     poslovni: 404-464-4823
                              DSN: 367-4823
(d) faks za ZAUPNA sporočila: poslovni: 404-464-4872
                              DSN: 367-4872
(e) naslov za sporočila:      COMUSARCENT FT MCPHERSON GA//COMPTROLLER//
(f) poštni naslov:            Third U.S. Army,
                              ATTN: Comptroller, AFRD-CM
                              18881 Hardee Ave SW
                              Ft McPherson, GA 30330
 
     CENTRALNO POVELJSTVO MORNARIŠKIH SIL ZDRUŽENIH DRŽAV (USNAVCENT)
 
    TS pri USNAVCENT, odgovorna za usklajeno vložitev in prejem naročil, je
N4 USNAVCENT.
 
(a) enota:                    COMUSNAVCENT-BAHRAIN Code: N4P
(b) telefon:                  poslovni: (CC) 973-724-810/183/026
                              DSN: 318-439-3119/4810
(c) faks:                     poslovni: 973-724-475
                              DSN: 318-439-4475
(d) faks za ZAUPNA sporočila: poslovni: 973-724-579
                              DSN: 318-439-4579
(e) naslov za sporočila:      COMUSNAVCENT//N4P//
(f) poštni naslov:            COMUSNAVCENT
                              Code: N4PA
                              FPO AE 09501
 
    Agencija pri USNAVCENT, odgovorna za plačila in prejem plačil po tem
sporazumu, je Oddelek za nadzor nad finančnim poslovanjem pri NAVCENT-TAMPA,
in sicer:
 
(a) enota:                    CODE OOC
(b) telefon:                  poslovni: 813-828-8367
                              DSN: 968-8367
(c) faks:                     poslovni: 813-828-5982
                              DSN: 968-5982
(d) faks za ZAUPNA sporočila: poslovni: 813-828-5048
                              DSN: 968-5048
(e) naslov za sporočila:      DEPCOMUSNAVCENT MACDILL AFB//00C//
(f) poštni naslov:            DEPCOMUSNAVCENT
                              Code: OOC
                              2707 Zemke Ave.
                              MacDill AFB, FL 33621-5105
 
     CENTRALNO POVELJSTVO LETALSKIH SIL ZDRUŽENIH DRŽAV (USCENTAF)
 
    TS pri USCENTAF, odgovorna za usklajeno vložitev in prejem naročil, je
Urad za logistično načrtovanje A4, in sicer:
 
(a) enota:                    US CENTAF/ A4–LGXP
(b) telefon:                  poslovni: 803-895-4360/4455/4473
                              DSN: 965-4360
(c) faks:                     poslovni: 803-895-2947/2944
                              DSN: 965-2947
(d) faks za ZAUPNA sporočila: poslovni: 803-895-2948
                              DSN: 965-2948
(e) naslov za sporočila:      COMUSCENTAF SHAW AFB SC//A4//
(f) poštni naslov:            US CENTAF/ A4–LGXP
                              524 Shaw Drive, Suite 137
                              Shaw AFB, SC 29152
 
    Agencija pri USCENTAF, odgovorna za plačila in prejem plačil po tem
sporazumu, je 9. sektor letalskih sil za analizo finančnega vodenja, in
sicer:
 
(a) enota:                    9 AF/FMA
(b) telefon:                  poslovni: 803-895-2806
                              DSN: 965-2806
(c) faks:                     poslovni: 803-895-2809
                              DSN: 965-2806
(d) faks za ZAUPNA sporočila: poslovni: 803-895-2948
                              DSN: 965-2948
(e) naslov za sporočila:      USCENTAF SHAW AFB SC//FMA//
(f) poštni naslov:            US CENTAF/9th AF-FMA
                              524 Shaw Drive, B36
                              Shaw AFB, SC 29152
 
     CENTRALNO POVELJSTVO MORNARIŠKIH SIL ZDRUŽENIH DRŽAV (USMARCENT)
 
    TS pri USMARCENT, odgovorna za usklajeno vložitev in prejem naročil, je
Sektor MARGORPAC G-4 CENTCOM, in sicer:
 
(a) enota:                    MARFORPAC, G4-CENTCOM BRANCH
(b) telefon:                  poslovni: 808-477-8342
                              DSN: 477-8342
(c) faks:                     poslovni: 808-477-8342
                              DSN: 477-8709
(d) faks za ZAUPNA sporočila: poslovni: 808-477-0077
                              DSN: 477-0077
(e) naslov za sporočila:      COMUSMARCENT//G4//
(f) poštni naslov:            USMARCENT
                              ATTN: G4-Plans
                              Camp H. M. Smith,
                              Hawaii 96861-4112
 
    Agencija pri USMARCENT, odgovorna za plačila in prejem plačil po tem
sporazumu, je G-8 USMARCENT, in sicer:
 
(a) enota:                    USMARCENT G-8
(b) telefon:                  poslovni: 808-477-8557
                              DSN: 477-8557
(c) faks:                     poslovni: 808-477-8702
                              DSN: 477-8702
(d) faks za ZAUPNA sporočila: poslovni: 808-477-0077
                              DSN: 477-0077
(e) naslov za sporočila:      COMUSMARCENT//G8//
(f) poštni naslov:            USMARCENT
                              ATTN: G4-Plans
                              Camp H. M. Smith,
                              Hawaii 96861-4112
 
                       CENTRALNO POVELJSTVO POSEBNIH SIL
                                (SOCCENT)
 
    TS pri Centralnem poveljstvu posebnih sil (SOCCENT), odgovorna za
usklajeno vložitev in prejem naročil, je SOCCENT, J-4, in sicer:
 
(a) enota:                    HQ SOCCCENT, J4
(b) telefon:                  poslovni: 813-828-6254
                              DSN: 968-6254
(c) faks:                     poslovni: 813-828-8501
                              DSN: 968-8501
(d) faks za ZAUPNA sporočila: poslovni: 813-828-8372
                              DSN: 968-8372
(e) naslov za sporočila:      COMSOCCENT MACDILL AFB FL//J4//
(f) poštni naslov:            HQ, SOCCENT
                              ATTN: SOCCENT, J4
                              7115 South Boundary Boulevard,
                              MacDill Air Force Base, FL 33621-5101
 
    Agencija pri Centralnem poveljstvu posebnih sil (SOCCENT), odgovorna za
plačila in prejem plačil po tem sporazumu, je Oddelek za nadzor finančnega
poslovanja pri SOCCENT, in sicer:
 
(a) enota:                    HQ SOCCENT, Comptroller
(b) telefon:                  poslovni: (813) 828-4614
                              DSN: 968-4614
(c) faks:                     poslovni: 813-828-8747
                              DSN: 968-8747
(d) faks za ZAUPNA sporočila: poslovni: 813-828-1894
                              DSN: 968-1894
(e) naslov za sporočila:      COMSOCCENT MACDILL AFB FL//SOCCO//
(f) poštni naslov:            HQ SOCCENT
                              ATTN:SOCCO
                              7115 South Boundary Boulevard
                              MacDill Air Force Base, FL 33621-5101
 
                                  DODATEK L
 
TOČKE ZA STIKE PRI JUŽNEM POVELJSTVU ZA SILE ZDRUŽENIH DRŽAV (USSOUTHCOM)
 
    TS pri USSOUTHCOM za usklajeno vložitev in prejem naročil po tem
sporazumu je Center za skupne logistične operacije SCJ4, in sicer:
 
(a) enota:                    HQ SOUTHCOM-SCJ4
(b) telefon: poslovni:        (305) 437-1412 ali 1400
                              DSN: 567-1412 ali 1400
(c) faks:                     za sporočila brez
        stopnje zaupnosti:    poslovni: (305) 437-1443;
        za zaupna
        sporočila:            poslovni: (305) 437-1444
                              DSN: 567-1443/1444
(d) e-pošta:                  uscj4lrr@hq.southcom.mil
                              (brez stopnje zaupnosti)
                              williamw@hq.southcom.smil.mil (zaupno)
(e) naslov za sporočila:      USCINCSO MIAMI FL//SCJ4//
(f) poštni naslov:            COMMANDER
                              HQ USOUTHCOM
                              Attn: SCJ4
                              3511 NW 91st Ave
                              Miami, FL 33172-1217
 
    Agencija pri USSOUTHCOM, odgovorna za plačila in prejem plačil po tem
sporazumu, je:
 
(a) enota:                    HQ USSOUTHCOM-SCJ8
(b) telefon:                  poslovni: (305) 437-1814 ali 1811
                              DSN: 567-1814 ali 1811
(c) faks:                     poslovni: (305) 437-1840
                              DSN: 567-1840
(d) naslov za sporočila:      USCINCSO MIAMI FL//SCJ8//
(e) poštni naslov:            COMMANDER
                              HQ USSOUTHCOM (Attn: SCJ8)
                              3511 NW 91st Ave
                              Miami, FL 33172-1217
 
                                  DODATEK M
 
TOČKE ZA STIKE PRI POVELJSTVU ZA PREVOZ SIL ZDRUŽENIH DRŽAV  (USTRANSCOM)
 
    TS pri USTRANSCOM za usklajeno vložitev in prejem naročil po tem
sporazumu je Center za nadzor nad mobilnostjo TCJ3 (MCC), in sicer:
 
(a) enota:                    HQ USTRANSCOM-TCJ3
(b) telefon:                  poslovni: (618) 256-8105 ali 8705
                              1-888-USTC MCC (888-878-2622)
                              DSN: 576-8105 or 8705
(c) faks:                     poslovni: (618) 256-1363
                              DSN: 576-1363
  faks za zaupna sporočila:   poslovni: (618) 256-6859
                              DSN: 576-6859
(d) naslov za sporočila:      USCINCTRANS SCOTT AFB IL//TCJ3-OD//
(e) poštni naslov:            HQ USTRANSCOM
                              TCJ3-OD (MCC)
                              508 Scott Drive Bldg. 1900
                              Scott AFB IL, 62225-5357
 
     Agencija pri USTRANSCOM, odgovorna za plačila in prejem plačil po tem
sporazumu, je Direktorat za programsko analizo in upravljanje financ TCJ8,
in sicer:
 
(a) enota:                    HQ USTRANSCOM-TCJ8
(b) telefon:                  poslovni: (618) 256-5099
                              DSN: 576-5099
(c) faks:                     poslovni: (618) 256-8097
                              DSN: 576-8097
(d) naslov za sporočila:      USCINCTRANS SCOTT AFB IL//TCJ8//
(e) poštni naslov:            HQ USTRANSCOM – TCJ8
                              508 Scott Drive Bldg. 1900
                              Scott AFB IL, 62225-5357
ACQUISITION AND CROSS-SERVICING AGREEMENT
(US-SI-01)
BETWEEN THE MINISTRY OF DEFENSE OF
THE REPUBLIC OF SLOVENIA AND
THE DEPARTMENT OF DEFENSE
OF THE UNITED STATES OF AMERICA
PREAMBLE
The Ministry of Defense of the Republic of Slovenia and the Department of Defense of the United States of America, hereinafter referred to as the Parties, desiring to further the interoperability, readiness, and effectiveness of their respective military forces through increased logistic cooperation, have resolved to conclude this Acquisition and Cross-Servicing Agreement (the Agreement).
I. PURPOSE
This Agreement is entered into for the purpose of establishing basic terms, conditions, and procedures to facilitate the reciprocal provision of logistic support, supplies, and services as that term is defined in Article III of this Agreement.
II. APPLICABILITY
1. This Agreement is designed to facilitate reciprocal logistic support between the Parties to be used primarily during combined exercises, training, deployments, operations, or other cooperative efforts, and for unforeseen circumstances or exigencies in which one of the Parties may have a need of logistic support, supplies, and services.
2. This Agreement applies to the reciprocal provision of logistic support, supplies, and services to the military forces of one Party by the other Party in return for cash payment.
3. Acquisitions and transfers under this Agreement and any Implementing Arrangements executed hereunder are made subject to the limitations established by United States and the Republic of Slovenia’s law and regulations. All obligations of the Parties under this Agreement are subject to the availability of appropriations for such purposes.
4. The following items are not eligible for transfer under this Agreement and are specifically excluded from its coverage:
a. weapon systems;
b. major end items of equipment (except for the lease or loan of general purpose vehicles and other nonlethal items of military equipment which are not designated as significant military equipment on the U.S. Munitions List);
c. initial quantities of replacement and spare parts associated with the initial order quantity of major items of organizational equipment covered in tables of allowances and distribution, tables of organization and equipment, and equivalent documents.
5. Also excluded from transfer by either Party under this Agreement are any items the transfer of which are prohibited by its laws or regulations, such as:
a. guided missiles;
b. naval mines and torpedoes;
c. nuclear ammunition and included items such as warheads, warhead sections, projectiles, demolition munitions, and training ammunition;
d. cartridge and air crew escape propulsion system (AEPS) components;
e. chaff and chaff dispensers;
f. guidance kits for bombs or other ammunition;
g. chemical ammunition (other than riot-control agents);
h. source, byproduct, or special nuclear materials, or any other material, article, data, or thing of value the transfer of which is subject to either Party’s laws dealing with nuclear materials.
III. DEFINITIONS
1. As used in this Agreement and in any Implementing Arrangements, which provide specific procedures, the following definitions apply:
a. Logistic support, supplies, and services. Food, water, billeting, transportation (including airlift), petroleum, oils, lubricants, clothing, communication services, medical services, ammunition, base operations support (and construction incident to base operations support), storage services, use of facilities, training services, spare parts and components, repair and maintenance services, calibration services, and port services. Such term also includes the temporary use of general-purpose vehicles and other nonlethal items of military equipment which are not designated as significant military equipment on the U.S. Munitions List.
b. Implementing Arrangement. A written supplementary agreement, which contains additional details, terms and conditions related to a specific acquisition and/or transfer of logistic support, supplies, and services.
c. Order. A written request, in an agreed format and signed by an authorized individual, for the provision of specific logistic support, supplies, and services pursuant to this Agreement and any applicable Implementing Arrangement.
d. Invoice. A document from the supplying Party which requests payment for specific logistic support, supplies, and services rendered pursuant to this Agreement and any applicable Implementing Arrangements.
e. Transfer. Selling leasing, loaning, or otherwise temporarily providing logistic support, supplies, and services under the terms of this Agreement and any applicable Implementing Arrangement.
f. United States Munitions List. U.S. defense articles and defense services which are designated by the U.S. President under the Arms Export Control Act as subject to export controls.
g. Receiving Party. The Party ordering and receiving support.
h. Supplying Party. The Party providing support.
IV. TERMS AND CONDITIONS
1. Each Party will make its best efforts, consistent with national legislation, regulations and priorities, to satisfy requests from the other Party under this Agreement for logistic support, supplies, and services.
2. Orders may be placed or accepted only by the points of contact (POCs), or designees, identified by the Parties in Annexes B through M of this Agreement. When military forces of the Republic of Slovenia require logistic support, supplies, or services outside the USEUCOM Area of Responsibility (AOR), they may place orders directly with the cognizant POC or may seek the assistance of HQ USEUCOM, or a USEUCOM Component Command, to place an order with a non-USEUCOM POC.
3. An Implementing Arrangement under this Agreement may be negotiated on behalf of the U.S. Department of Defense by Headquarters, U.S. European Command (HQ USEUCOM), the Headquarters of other United States unified commands, or their designated subordinate commands. Implementing Arrangements may be negotiated on behalf of the Government of the Republic of Slovenia by the Ministry of Defense. Implementing Arrangements must identify points of contact (POCs) and their specific authorizations or limitations.
4. Prior to submitting a written order, the ordering Party should initially contact the supplying Party’s POC by telephone, fax, or e-mail to ascertain availability and price for required materiel or services. Orders must include all the data elements in Annex A, as well as any other terms and details necessary to carry out the transfer. Instructions and a standard order form are attached at Annex N. The number of this Agreement, US-SI-01, should be annotated on all orders and related correspondence.
5. The receiving Party is responsible for:
a. Arranging pickup and transportation of supplies acquired under this Agreement. This does not preclude the supplying Party from assisting with loading supplies acquired under this Agreement onto the transportation conveyance. The supplying Party will notify the receiving Party when and where supplies are available to be picked up.
b. Obtaining the applicable customs clearance and arranging other official actions required by national customs regulations.
6. The individual picking up the supplies or receiving the services on behalf of the receiving Party will sign the standard order form (Annex N) in the appropriate block as evidence of receipt. If the standard order form is not available at the supplying Party's point of issue, the individual collecting the supplies will sign the receipt document provided by the supplying Party as a substitute. The number of this Agreement, US-SI-01, will be entered on the receipt document. The supplying Party will forward the signed receipt document to the activity authorized to accept orders under this Agreement where the signed receipt document will be attached to the original order form from the receiving Party.
7. Logistic support, supplies, and services received through this Agreement will not be retransferred, either temporarily or permanently, to any person other than a member of the forces of the receiving Party without the prior written consent of the supplying Party.
V. REIMBURSEMENT
1. For transfers of logistic support, supplies, and services under this Agreement, the Parties shall agree for payment by cash (»reimbursable transaction«). The receiving Party shall pay the supplying Party as provided in paragraph 1a. of this Article, as agreed.
a. Reimbursable Transaction. The supplying Party shall submit Invoices to the receiving Party after delivery or performance of the logistic support, supplies, and services. Both Parties shall provide for the payment of all transactions and each Party shall bill the other Party no less frequently than every 3 months. Invoices shall be accompanied by necessary support documentation and will be paid within 30 days of the date prepared. In pricing a reimbursable transaction, the Parties agree to the following reciprocal pricing principles:
(1) In the case of specific acquisition by the supplying Party from its contractors on behalf of a receiving Party, the price shall be no less favorable than the price charged the armed forces by the contractor of the supplying Party for identical items or services, less any amounts excluded by Article VI of this Agreement. The price charged may take into account differentials due to delivery schedules, points of delivery, and other similar considerations.
(2) In the case of transfer from the supplying Party's own resources, the supplying Party shall charge the same price it charges its own forces for identical logistic support, supplies, and services, as of the date delivery or performance occurs, less amounts excluded by Article VI of this Agreement. In any case where a price has not been established or charges are not made for one's own forces, the Parties shall agree on a price in advance, excluding charges that are precluded under these reciprocal pricing principles. However, in the case of items, the price will be no less than the supplying party’s acquisition cost.
b. Establishment of Price or Value. The following reciprocal pricing principles shall apply: The price established for inventory stock materiel will be the supplying Party's stock list price. The price for new procurement will be the same price paid to the contractor or vendor by the supplying Party. The price for in-shop repair or technical assistance services rendered will be based on the supplying Party's standard price or, if not applicable, a price equal to only the direct costs associated with providing the services, for example, supply stocklist prices and actual labor charges. The price for services rendered in a temporary duty (TDY) status will be based on the individual's actual per diem and transportation costs, plus payroll costs for civilian labor. Prices charged will exclude all taxes and duties which the receiving Party is exempted from paying under other agreements which the Parties have concluded. Upon request, the Parties agree to provide information sufficient to verify that these reciprocal pricing principles have been followed and that prices do not include waived or excluded costs.
c. Means of Payment. Payment will be made in the currency of the supplying Party or as otherwise agreed in the order.
2. When a definitive price for the order is not agreed in advance, the order, pending agreement on final price, shall set forth a maximum liability for the Party ordering the logistic support, supplies, and services. The Parties shall then promptly enter into negotiation to establish the final price.
3. POCs for payments and collections for each Party are identified in annexes to this Agreement.
4. Logistic support, supplies, and services that are available for a lesser price under another Agreement will be priced under this Agreement at the lower price.
VI. WAIVED OR EXCLUDED COSTS
The Parties shall cooperate to provide proper documentation to maximize tax and customs relief. The supplying Party shall inform the ordering Party whether the price charged for logistic support, supplies, or services includes taxes or customs duties which the supplying Party cannot recover. The price paid by the receiving Party shall not include taxes or customs duties that can be recovered by the supplying Party.
VII. INTERPRETATION, REVISION, AND SECURITY OF INFORMATION
1. Any disagreements regarding the interpretation or application of this Agreement, any Implementing Arrangements, or transactions executed hereunder shall be resolved through consultation between the Parties and shall not be referred to any international tribunal or third party for settlement.
2. Either Party may, at any time, request revision of this Agreement by giving the other Party 90 days' advance written notice. In the event such a request is made, the two Parties shall promptly enter into negotiations. This Agreement may only be amended by written agreement between the Parties. Replacement of Annexes B through M, which list POCs, may be done by the Parties without formal amendment of this Agreement.
3. Classified information and material provided or generated pursuant to this Agreement shall be protected in compliance with the Security Agreement between the Government of the United States of America and the Government of the Republic of Slovenia concerning Security Measures for the Protection of Classified Military Information dated May 8, 1996.
VIII. EFFECTIVE DATE AND TERMINATION
This Agreement shall enter into force upon written notification to the U.S. Department of Defense by the Ministry of Defense of the Republic of Slovenia that it has completed all internal procedures necessary for the Agreement to enter into force. At any time during the final year of the ten-year term of this Agreement, the Parties may agree to extend its term for an additional ten years. Notwithstanding termination of this Agreement, all reimbursement obligations incurred pursuant to its terms shall remain binding on the responsible Party until satisfied.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized by their respective governments, have signed this agreement.
DONE, in Ljubljana, this 23rd day of December, 2003, in duplicate in the Slovenian and English languages, each being equally authentic.
FOR THE MINISTRY OF DEFENSE
OF THE REPUBLIC OF SLOVENIA
Zvonko Kremljak (s)
 
FOR THE DEPARTMENT OF
DEFENSE OF THE UNITED
STATES OF AMERICA
Edward L. LaFountaine (s)
                            LIST OF ANNEXES
 
    Annex A – Minimum Essential Data Elements
    Annex B – The Ministry of Defense of the Republic of Slovenia POCs
    Annex C – USEUCOM POCs
    Annex D – USAFE POCs
    Annex E – USAREUR POCs
    Annex F – USNAVEUR POCs
    Annex G – MARFOREUR POCs
    Annex H – SOCEUR POCs
    Annex I – USACOM POCs
    Annex J – USCINCPAC POCs
    Annex K – USCENTCOM POCs
    Annex L – USSOUTHCOM POCs
    Annex M – USTRANSCOM POCs
    Annex N – Standard order form
 
                                  ANNEX A

                       MINIMUM ESSENTIAL DATA ELEMENTS
 
    1) Implementing Arrangements or support Agreement
    2) Date of Order
    3) Designation and address of office to be billed
    4) Numerical listing of stock numbers of items, if any
    5) Quantity and description of material/services requested
    6) Quantity furnished
    7) Unit of Measurement
    8) Unit price in currency of billing country
    9) Quantity furnished (6) multiplied by unit price (8)
    10) Currency of billing country
    11) Total Order amount expressed in currency of billing country
    12) Name (typed or printed), signature, and title of authorized Ordering
    or requisitioning representative
    13) Payee to be designated on remittance
    14) Designation and address of office to receive remittance
    15) Recipient's signature acknowledging service or supplies received on
    the Order or requisition or a separate supplementary document
    16) Document number of Order or requisition
    17) Receiving organization
    18) Issuing organization
    19) Transaction type
    20) Fund citation or certification of availability of funds when
    applicable under Parties' procedures
    21) Date and place of original transfer
    22) Name, signature and title of authorized acceptance official
    23) Additional special requirement, if any, such as transportation,
    packaging, etc.
    24) Limitation of government liability
    25) Name, signature, date and title of supplying Party official who
    actually issues supplies or services.
 
                                   ANNEX B

                        SLOVENIAN POINTS OF CONTACT

                  ORDERING AND FINANCIAL RESPONSIBILITIES
 
    The Slovenian agency responsible for approving, placing, and accepting
    orders is:
    a. Unit: Generalstaff, Office of Logistics
    b. Commercial Telephone: 00386 1 471 1625
    c. 24 hour/after duty hours contact telephone:
       00386 1 759 4222
    d. 24 hour/after duty hours contact fax: 00386 1 759 4162
    e. Commercial Fax: 00386 1 471 1653
    f. Mailing Address: Ministry of Defense, Generalstaff, Office of
    Logistics, Kardeljeva ploščad 24, 1000 Ljubljana, Slovenia
 
    The Slovenian agency responsible for collecting and making payments for
    support, supplies, and services is:
    a. Unit: Generalstaff, Office of Logistics, Finance and Accountancy
    Department
    b. Commercial Telephone: 00386 1 471 1069
    c. Commercial Fax: 00386 1 471 1653
    d. Mailing Address: Ministry of Defense, Generalstaff, Office of
    Logistics, Finance and Accountancy Department, Kardeljeva ploščad 24, 1000
    Ljubljana, Slovenia
 
                              ANNEX C
 
        HQ U.S. EUROPEAN COMMAND (USEUCOM) POINTS OF CONTACT
 
    The USEUCOM POC for policy issues under this agreement is the ECJ4
Program and Mobility Division, Multinational Logistics Branch:
 
a. Unit:             HQ USEUCOM ECJ4-PM-ML
b. Telephone:        Commercial 49-711-680-7474 or 7202
                     DSN 430-7474 or 7202
c. Fax:              Commercial 49-711-680-7408
                     DSN 430-7408
   CLASSIFIED Fax:   Commercial 49-711-680-7402
                     DSN 430-7402
d. Message Address:  CDRUSEUCOM VAIHINGEN GE//ECJ4-PM//
e. Mailing Address:  HQ USEUCOM
                     ECJ4-PM-ML
                     Unit 30400, Box 1000
                     APO AE 09128
 
    The USEUCOM POC for coordinated placement and acceptance of orders under
this agreement is the ECJ4 Joint Logistics Operations Center:
 
a. Unit:             HQ USEUCOM ECJ4-LO
b. Telephone:        Commercial 49-711-680-7474 or 7202
                     DSN 430-7474 or 7202
c. Fax:              Commercial 49-711-680-7476
                     DSN 430-7476
   CLASSIFIED Fax:   Commercial 49-711-680-7402
                     DSN 430-7402
d. Message Address:  CDRUSEUCOM VAIHINGEN GE//ECJ4-LO//
e. Mailing Address:  HQ USEUCOM
                     ECJ4-LO
                     Unit 30400
                     APO AE 09131
 
    The EUCOM agency responsible for policy issues regarding payments and
collections in support of this agreement is the Comptroller:
 
a. Unit:             HQ USEUCOM-ECCM
b. Telephone:        Commercial 49-711-680-5119 or 7105
                     DSN 430-5119 or 7105
c. Fax:              Commercial 49-711-680-5370
                     DSN 430-5370
d. Message Address:  CDRUSEUCOM VAIHINGEN GE//ECCM//
e. Mailing Address:  HQ USEUCOM-ECCM
                     Unit 30400
                     APO AE 09131
 
                                ANNEX D
 
          HQ U.S. AIR FORCES EUROPE (HQ USAFE) POINTS OF CONTACT 
 
                   ORDERING ANDFINANCIAL RESPONSIBILITIES
 
    The HQ USAFE agency responsible for approving, placing, and accepting
orders under this agreement is Headquarters USAFE Logistics Plans and
Programs, International Logistics Branch:
 
a. Unit:              HQ USAFE/LGXI
b. Telephone:         Commercial 49-6371-47-7467
                      DSN 480-7467
c. Fax:               Commercial 49-6371-47-2719
                      DSN 480-2719
d. Message Address:   HQ USAFE RAMSTEIN AB GE//LGXI//
e. Mailing Address:
   (Military)         (Commercial)
   HQ USAFE/LGXI      HQ USAFE/LGXI
   Unit 3050, Box 105 Gebaude 526 Zimmer 103c
   APO AE 0909-0105   66877 Ramstein, Germany
 
    The HQ USAFE agency responsible for payments and collections for this
agreement is the 26th Regional Accounting and Finance Squadron, Financial
Services:
 
a. Unit:             26 AFS/RAFF
b. Telephone:        Commercial 49-6371-47-6164/7728
                     DSN 480-6164/7728
c. Fax:              Commercial 49-6371-47-7678
                     DSN 480-7678
d. Message Address:  26 AFS RAMSTEIN AB GE//RAFFA//
e. Mailing Address:  26 AFS/RAFF, Regional Accounting Office
                     Building 2108 Lawn Avenue
                     66877 Ramstein, Germany
 
                                  ANNEX E
 
              HQ U.S. ARMY EUROPE (USAREUR) POINTS OF CONTACT
 
                  ORDERING AND FINANCIAL RESPONSIBILITIES
 
    The HQ USAREUR agencies responsible for approving, placing, and
accepting orders under this agreement are:
 
    a. For logistics support, supplies, and services in connection with
training:
 
1. Unit/Address:     Commander 7th Army Training Command
                     ATTN: AETT-RM-MGT
                     Grafenwoehr Lager
                     D-92655 Grafenwoehr, Germany
2. Telephone:        Commercial 49-9641-83-7159
                     DSN 475-7159
3. Fax:              Commercial 49-9641-83-8416
                     DSN 475-8416
4. Message Address:  CDR7ATC GRAFENWOEHR GE//AETT-RM-MGT//
 
    b. For all other logistics support, supplies, and ser­vices:
 
1. Unit/Address:     HQ USAREUR/7A
                     ATTN: AEAGF-PB-TCS
                     Unit 29351, APO AE 09014
                     Roemerstr. 168
                     69128 Heidelberg, Germany
2. Telephone:        Commercial 49-6221-57-6375
                     DSN 370-6375
3. Fax:              Commercial 49-6221-57-6194
                     DSN 370-6194
4. Message Address:  CGUSAREUR HEIDELBERG GE//AEAGF-PM-TCS//
 
    c. Paying Office for HQ USAREUR/7A:
 
1. Unit/Address:     DFAS-EUR
                     Vendor Pay
                     Kleber Kaserne, Gebaeude 3208
                     Mannheimer Strasse
                     D-67657 Kaiserslautern, Germany
2. Telephone:        Commercial 49-631-413-4280/4303
                     DSN 370-4280/4303
3. Fax:              Commercial 49-631-413-4300
                     DSN 370-4300
 
                                 ANNEX F
 
               U.S. NAVY EUROPE (USNAVEUR) POINTS OF CONTACT
 
                  ORDERING AND FINANCIAL RESPONSIBILITIES
 
    The USNAVEUR agency responsible for approving, placing, and accepting
orders is:
 
a. Unit:               CINCUSNAVEUR (N42)
b. Telephone:          Commercial 44-171-514-4351
                       DSN 235-4351
c. Fax:                Commercial 44-171-514-4562
                       DSN 235-4562
d. Message Address:    CINCUSNAVEUR LONDON
                       UK//N42/N4/015//
e. Mailing Address:
   (Military)          (Commercial)
   CINCUSNAVEUR (N42)  CINCUSNAVEUR (N42)
   PSC 802, Box 8      7 North Audley Street
   FPO AE 09499-0153   London UK W1Y 2AL
 
    The USNAVEUR agency for collecting and making payments for support,
supplies, and services is:
 
a. Unit:               Comptroller (015)
 
b. Telephone:          Commercial 44-171-514-4316
                       DSN 235-4316
c. Fax                 Commercial 44-171-514-4209
                       DSN 235-4209
d. Message Address:    CINCUSNAVEUR//015//
e. Mailing Address:    CINCUSNAVEUR (015)
                       PSC 802, Box 63
                       FPO AE 09499-0153
 
                              ANNEX G
 
           HQ MARINE FORCES EUROPE (MARFOREUR) POINTS OF CONTACT
 
                  ORDERING AND FINANCIAL RESPONSIBILITIES
 
    The HQ MARFOREUR agency responsible for approving, placing, and
accepting orders under this agreement is:
 
a. Unit:             HQ MARFOREUR/G4
b. Telephone:        Commercial 49-7031-15-438
                     DSN 431-2438
c. Fax:              Commercial 49-7031-15-519
                     DSN 431-2519
d. Message Address:  HQ MARFOREUR BOEBLINGEN GE//G4//
e. Mailing Address:  Commanding Officer
                     Headquarters Marine Forces Europe
                     Panzer Kaserne
                     APO AE 09046
 
    The HQ MARFOREUR agency responsible for payments and collections in
support of this agreement is:
 
a. Unit:             HQ MARFOREUR/G4
b. Telephone:        Commercial 49-7031-15-438
                     DSN 431-5438
c. Fax:              Commercial 49-7031-15-519
                     DSN 431-5519
d. Message Address:  HQ MARFOREUR BOEBLNGEN GE//G4//
e. Mailing Address:  Commanding Officer
                     Headquarters Marine Forces Europe
                     Panzer Kaserne
                     APO AE 09046
 
                                 ANNEX H
 
HEADQUARTERS SPECIAL OPERATIONS COMMAND EUROPE (SOCEUR) POINTS OF CONTACT
 
                 ORDERING AND FINANCIAL RESPONSIBILITIES
 
    The HQ SOCEUR agency responsible for approving, placing, and accepting
orders under this agreement is:
 
a. Unit:             SOCEUR/J4
b. Telephone:        Commercial 49-711-680-5250
                     DSN 430-5250
c. Fax:              Commercial 49-711-680-577
                     DSN 430-0577
d. Message Address:  COMSOCEUR VAIHINGEN GE//J4//
e. Mailing Address:  HQ USEUCOM
                     SOCEUR/SOJ4
                     Unit 30400
                     APO AE 09131
 
    The SOCEUR agency responsible for payments and collections in support of
this agreement is:
 
a. Unit:             SOCEUR/J8
b. Telephone:        Commercial 49-711-680-7249
                     DSN 430-7249
c. Fax:              Commercial 49-711-5771
                     DSN 430-5771
d. Message Address:  COMSOCEUR VAIHINGEN GE//SOJ1//
e. Mailing Address:  HQ USEUCOM
                     SOCEUR/SOJ8
                     Unit 30400
                     APO AE 09131
 
                                  ANNEX I
 
            HQ U.S. ATLANTIC COMMAND (USACOM) POINTS OF CONTACT
 
    The USACOM POC for coordinated placement and acceptance of orders under
this agreement is the J4 Plans, Programs, and Policy Division:
 
a. Unit:             USACOM-J4PPP
b. Telephone:        Commercial: (757) 836-5199 or 6318
                     DSN: 836-5199 or 6318
c. Fax:              Commercial: (757) 836-5937
                     DSN: 836-5937
                     CLASSIFIED Fax: Call for number
d. Message Address:  CINCUSACOM NORFOLK VA//J4PPP//
e. Mailing Address:  Commander in Chief
                     U.S. Atlantic Command (J4PPP)
                     1562 Mitscher Avenue Suite 200
                     Norfolk, VA 23551-2488
 
    The USACOM agency responsible for payments and collections in support of
this agreement is the Comptroller:
 
a. Unit:             USACOM J8F
b. Telephone         Commercial: (757) 836-6639 or 6640
                     DSN: 836-6639 or 6640
c. Fax:              Commercial: (757) 836-6648
                     DSN: 836-6648
d. Message Address:  CINCUSACOM NORFOLK VA//J8F//
e. Mailing Address:  Commander in Chief
                     U.S. Atlantic Command (J8F)
                     1562 Mitscher Avenue Suite 200
                     Norfolk, VA 23551-2488
 
    The USACOM agency for legal matters is J02L:
 
a. Unit:             USACOM J02L
b. Telephone:        Commercial: (757) 836-6416 or 6414
                     DSN: 836-6416 or 6414
c. Fax:              Commercial: (757) 836-5959
                     DSN: 836-5959
d. Message Address:  CINCUSACOM NORFOLK VA//J02L//
e. Mailing Address:  Commander in Chief
                     U.S. Atlantic Command (J02L)
                     1562 Mitscher Avenue Suite 200
                     Norfolk, VA 23551-2488
 
    USACOM has four Service Components. The points of contact for placement
and acceptance of orders under this agreement and for payment of bills are
listed below:
 
HQ ACC (Air Force):
    1. Battle Staff (placement of orders)
    Comm: (757) 764-3839
    DSN: 574-3839
    FAX: Call for number
 
    2. Battle Staff (bill payment)
    Comm: (757) 764-3839
    DSN: 574-3839
    FAX: Call for number
    Mailing Address: Headquarters Air Combat Command
       Langley AFB, VA 23665-5000
    Message Address: HQ ACC LANGLEY AFB VA// BSD//
 
CINCLANTFLT (Navy):
    1. N413 (placement of orders)
    Comm: (757) 836-3789
    DSN: 836-3789
    FAX: 836-3772
 
    2. N02F (bill payment)
    Comm: (757) 836-6929
    DSN: 836-6929
    FAX: 836-6987
    Mailing Address: Commander in Chief U.S Atlantic Fleet
        (Code N413 or N02F)
        1562 Mitscher Ave Suite 250
        Norfolk VA 23551-2487
    Message Address: CINCLANTFLT NORFOLK VA//N413 or N02F//
 
MARFORLANT (Marine Corps):
    1. G4A (placement of orders)
    Comm: (757) 836-1690
    DSN: 836-1690
    FAX: 836-1678
 
    2. G8 (bill payment)
    Comm: (757) 836-1582 or 1583
    DSN: 836-1582 or 1583
    FAX: 836-1753
    Mailing Address: U.S. Marine Corps Forces Atlantic
        (Code G4A or G8)
        1468 Ingram St.
        Norfolk VA 13551
    Message Address: COMMARFORLANT//G4 or G8//
 
FORSCOM (Army):
    1. AFLG-POT (placement of orders)
    Comm: (404) 464-5636
    DSN: 367-5636
    FAX: 367-5685
 
    2. AFRM-RI-O (bill payment)
    Comm: (404) 464-5460 or 6213
    DSN: 367-5460 or 6213
    FAX: 367-6564
    Mailing Address: Headquarters Forces Command
        (Code AFLG-POT or AFRM-RI-O)
        1777 Hardee Ave.
        Ft McPherson, GA 30330-1062
    Message Address: CDRFORSCOM FT MCPHERSON GA//AFLG-POT or AFRM-RI-O
 
                                   ANNEX J
 
HQ COMMANDER IN CHIEF, U.S. PACIFIC COMMAND (USCINCPAC) POINTS OF CONTACT
 
    The USCINCPAC POC for coordinated placement and acceptance of orders
under this agreement is the J45, Security Assistance and International
Logistics Division:
 
a. Unit:             HQ USCINCPAC-J45
b. Telephone:        Commercial (808) 477-0952
c. Fax:              Unclassified    Commercial (808) 477-0944
      Classified     Commercial (808) 477-4312
 
d. E-mail:           andersrl@hq.pacom.mil (unclassified only)
e. Message Address:  USCINCPAC HONOLULU HI//J45//
f. Mailing Address:  USCINCPAC
                     Attn: J45
                     Box 64020
                     Camp H. M. Smith, HI 96861-4020
 
    The USCINCPAC POC responsible for payments and collections in support of
this agreement is the Comptroller:
 
a. Unit:             HQ USCINCPAC-J05
b. Telephone:        Commercial (808) 477-6680
c. Fax:              Commercial (808) 477-0535
d. Message Address:  USCINCPAC HONOLULU HI//J05//
e. Mailing Address:  USCINCPAC Attn: J05, Box 64037
                     Camp H. M. Smith, HI 96861-4037
 
                                   ANNEX K
 
           HQ U.S. CENTRAL COMMAND (USCENTCOM) POINTS OF CONTACT
 
    The HQ USCENTCOM POC for placement and acceptance of orders under this
agreement is the USCENTCOM J4-ISSUES AND PROGRAMS DIVISION.
 
a. Unit:             CCJ4 IP-MLC
b. Telephone:        Commercial: 813-827-6420
                     DSN: 651-6420
c. Fax:              Commercial: 813-827-5828
                     DSN: 651-5828
d. Message Address:  USCENTCOM//J4/MLC//
e. Mailing Address:  USCENTCOM
                     ATTN: CCJ4 Issues and Programs Division – MLC
                     7115 South Boundary Boulevard
                     MacDill AFB, FL 33621-5101
 
    The USCENTCOM agency responsible for payments and collections in support
of this agreement is the USCENTCOM COMPTROLLER OFFICE.
 
a. Unit:             CCJ8-FM
b. Telephone:        Commercial: 813-827-5884
                     DSN: 651-5884/2059
c. Fax:              Commercial: 813-827-4218
                     DSN: 651-4218
d. Message Address:  USCENTCOM//CCJ8-FM//
e. Mailing Address:  USCENTCOM
                     ATTN: CCJ8-FM
                     7115 South Boundary Boulevard
                     MacDill AFB,FL 33621-5101
 
                   HQS, THIRD U.S. ARMY/U.S. ARMY FORCES
                              CENTRAL COMMAND
                                (USARCENT)
 
    The USARCENT POC responsible for approving, placing, and accepting
orders is the G-4, Logistics Sustainment Division.
 
a. Unit:             Third U.S. Army, G-4
b. Telephone:        Commercial: 404-464-2927
                     DSN: 367-2927
c. Fax:              Commercial: 404-464-2445
                     DSN: 367-2445
d. CLASSIFIED Fax:   Commercial: 404-464-2339
                     DSN: 367-2339
e. Message Address:  COMUSARCENT FT MCPHERSON GA//G4//
f. Mailing Address:  Third U.S. Army,
                     ATTN: G-4, AFRD-GD-LS
                     18881 Hardee Ave SW
                     Ft McPherson, GA 30330
 
    The USARCENT agency responsible for payments and collections in support
of this agreement is the USARCENT Comptroller.
 
a. Unit:             Third U.S. Army, Comptroller
b. Telephone:        Commercial: 404-464-4370/3357
                     DSN: 367-3357/4370
c. Fax:              Commercial: 404-464-4823
                     DSN: 367-4823
d. CLASSIFIED Fax:   Commercial: 404-464-4872, DSN:
                     367-4872
e. Message Address:  COMUSARCENT FT MCPHERSON GA//COMPTROLLER//
f. Mailing Address:  Third U.S. Army,
                     ATTN: Comptroller, AFRD-CM
                     18881 Hardee Ave SW
                     Ft McPherson, GA 30330
 
               U.S. NAVAL FORCES CENTRAL COMMAND (USNAVCENT)
 
    The USNAVCENT POC for coordinated placement and acceptance of orders
under this agreement is the USNAVCENT N4.
 
a. Unit:             COMUSNAVCENT-BAHRAIN Code: N4P
b. Telephone:        Commercial: (CC) 973-724-810/183/026
                     DSN: 318-439-3119/4810
c. Fax:              Commercial: 973-724-475
                     DSN: 318-439-4475
d. CLASSIFIED Fax:   Commercial: 973-724-579
                     DSN: 318-439-4579
e. Message Address:  COMUSNAVCENT//N4P//
f. Mailing Address:  COMUSNAVCENT
                     Code: N4PA
                     FPO AE 09501
 
    The USNAVCENT agency responsible for payments and collections in support
of this agreement is the NAVCENT-TAMPA COMPTROLLER.
 
a. Unit:             CODE OOC
b. Telephone:        Commercial: 813-828-8367
                     DSN: 968-8367
c. Fax:              Commercial: 813-828-5982
                     DSN: 968-5982
d. CLASSIFIED Fax:   Commercial: 813-828-5048
                     DSN: 968-5048
e. Message Address:  DEPCOMUSNAVCENT MACDILL AFB//00C//
f. Mailing Address:  DEPCOMUSNAVCENT
                     Code: OOC
                     2707 Zemke Ave.
                     MacDill AFB, FL 33621-5105
 
                     U.S. AIR FORCES CENTRAL COMMAND
                                (USCENTAF)
 
    The USCENTAF POC for coordinated placement and acceptance of orders
under this agreement is the A4, Logistics Plans Office.
 
a. Unit:             US CENTAF/ A4–LGXP
b. Telephone:        Commercial: 803-895-4360/4455/4473
                     DSN: 965-4360
c. Fax:              Commercial: 803-895-2947/2944
                     DSN: 965-2947
d. CLASSIFIED Fax:   Commercial: 803-895-2948
                     DSN: 965-2948
e. Message Address:  COMUSCENTAF SHAW AFB SC//A4//
f. Mailing Address:  US CENTAF/ A4–LGXP
                     524 Shaw Drive, Suite 137
                     Shaw AFB, SC 29152
 
    The USCENTAF agency responsible for payments and collections in support
of this agreement is the 9th Air Force Financial Management Analysis Branch.
 
a. Unit:             9 AF/FMA
b. Telephone:        Commercial: 803-895-2806
                     DSN: 965-2806
c. Fax:              Commercial: 803-895-2809
                     DSN: 965-2806
d. CLASSIFIED Fax:   Commercial: 803-895-2948
                     DSN: 965-2948
e. Message Address:  USCENTAF SHAW AFB SC//FMA//
f. Mailing Address:  US CENTAF/9th AF-FMA
                     524 Shaw Drive, B36
                     Shaw AFB, SC 29152
 
              U.S. MARINE FORCES CENTRAL COMMAND (USMARCENT)
 
    The USMARCENT POC for coordinated placement and acceptance of orders
this agreements is the MARFORPAC G-4-CENTCOM BRANCH.
 
a. Unit:             MARFORPAC, G4-CENTCOM BRANCH
b. Telephone:        Commercial: 808-477-8342
                     DSN: 477-8342
c. Fax:              Commercial: 808-477-8709
                     DSN: 477-8709
d. CLASSIFIED Fax:   Commercial: 808-477-0077
                     DSN: 477-0077
e. Message Address:  COMUSMARCENT//G4//
f. Mailing Address:  USMARCENT
                     ATTN: G4-Plans
                     Camp H. M. Smith,
                     Hawaii 96861-4112
 
    The USMARCENT agency responsible for payments and collections in support
of this agreement is the USMARCENT G-8.
 
a. Unit:             USMARCENT G-8
b. Telephone:        Commercial: 808-477-8557
                     DSN: 477-8557
c. Fax:              Commercial: 808-477-8702
                     DSN: 477-8702
d. CLASSIFIED Fax:   Commercial: 808-477-0077
                     DSN: 477-0077
e. Message Address:  COMUSMARCENT//G8//
f. Mailing Address:  USMARCENT
                     ATTN: G4-Plans
                     Camp H. M. Smith,
                     Hawaii 96861-4112
 
               SPECIAL OPERATIONS COMMAND CENTRAL (SOCCENT)
 
    The Special Operations Command Central (SOCCENT) POC for coordinated
placement and acceptance of orders under this agreement is the SOCCENT, J4.
 
a. Unit:             HQ SOCCCENT, J4
b. Telephone:        Commercial: 813-828-6254
                     DSN: 968-6254
c. Fax:              Commercial: 813-828-8501
                     DSN: 968-8501
d. CLASSIFIED Fax:   Commercial: 813-828-8372
                     DSN: 968-8372
e. Message Address:  COMSOCCENT MACDILL AFB FL//J4//
f. Mailing Address:  HQ, SOCCENT
                     ATTN: SOCCENT, J4
                     7115 South Boundary Boulevard,
                     MacDill Air Force Base, FL 33621-5101
 
    The Special Operations Command Central (SOCCENT) agency responsible for
payments and collections in support of this agreement is the SOCCENT
Comptroller.
 
a. Unit:             HQ SOCCENT, Comptroller
b. Telephone:        Commercial: (813) 828-4614
                     DSN: 968-4614
c. Fax:              Commercial: 813-828-8747
                     DSN: 968-8747
d. CLASSIFIED Fax:   Commercial: 813-828-1894
                     DSN: 968-1894
e. Message Address:  COMSOCCENT MACDILL AFB FL//SOCCO//
f. Mailing Address:  HQ SOCCENT
                     ATTN:SOCCO
                     7115 South Boundary Boulevard
                     MacDill Air Force Base, FL 33621-5101
 
                                  ANNEX L
 
          HQ U.S. SOUTHERN COMMAND (USSOUTHCOM) POINTS OF CONTACT
 
    The USSOUTHCOM POC for coordinated placement and acceptance of orders
under this agreement is the SCJ4 Joint Logistics Operations Center:
 
a. Unit:             HQ SOUTHCOM-SCJ4
b. Telephone:        Commercial: (305) 437-1412 or 1400
                     DSN: 567-1412 or 1400
c. Fax:              unclassified:   Commercial: (305) 437-1443;
 
      classified:    Commercial: (305) 437-1444
                     DSN: 567-1443/1444
 
d. E-mail:           uscj4lrr@hq.southcom.mil (unclassified)
                     williamw@hq.southcom.smil.mil (classified)
e. Message Address:  USCINCSO MIAMI FL//SCJ4//
f. Mailing Address:  COMMANDER
                     HQ USOUTHCOM
                     Attn: SCJ4
                     3511 NW 91st Ave
                     Miami, FL 33172-1217
 
    The USSOUTHCOM agency responsible for coordinating payments and
collections in support of this agreement is the Comptroller:
 
a. Unit:             HQ USSOUTHCOM-SCJ8
b. Telephone:        Commercial: (305) 437-1814 or 1811;
                     DSN 567-1814 or 1811
c. Fax:              Commercial: (305) 437-1840; DSN 567-1840
d. Message Address:  USCINCSO MIAMI FL//SCJ8//
e. Mailing Address:  COMMANDER
                     HQ USSOUTHCOM (Attn: SCJ8)
                     3511 NW 91st Ave
                     Miami, FL 33172-1217
 
                                 ANNEX M
 
       HQ U.S. TRANSPORTATION COMMAND (USTRANSCOM) POINTS OF CONTACT
 
    The USTRANSCOM POC for coordinated placement and acceptance of orders
under this agreement is the TCJ3 Mobility Control Center (MCC):
 
a. Unit:             HQ USTRANSCOM-TCJ3
b. Telephone:        Commercial: (618) 256-8105 or 8705
                     1-888-USTC MCC (888-878-2622)
                     DSN: 576-8105 or 8705
c. Fax:              Commercial: (618) 256-1363
                     DSN: 576-1363
   CLASSIFIED Fax:   Commercial: (618) 256-6859
                     DSN: 576-6859
d. Message Address:  USCINCTRANS SCOTT AFB IL//TCJ3-OD//
e. Mailing Address:  HQ USTRANSCOM
                     TCJ3-OD (MCC)
                     508 Scott Drive Bldg. 1900
                     Scott AFB IL, 62225-5357
 
    The USTRANSCOM agency responsible for payments and collections in
support of this agreement is the TCJ8 Program Analysis and Financial
Management Directorate:
 
a. Unit:             HQ USTRANSCOM-TCJ8
b. Telephone:        Commercial: (618) 256-5099
                     DSN: 576-5099
c. Fax:              Commercial: (618) 256-8097
                     DSN: 576-8097
d. Message Address:  USCINCTRANS SCOTT AFB IL//TCJ8//
e. Mailing Address:  HQ USTRANSCOM – TCJ8
                     508 Scott Drive Bldg. 1900
                     Scott AFB IL, 62225-5357
3. člen
Za izvajanje sporazuma skrbi Ministrstvo za obrambo Republike Slovenije.
4. člen
Ta uredba začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije – Mednarodne pogodbe.
Št. 00724-74/2005/5
Ljubljana, dne 25. avgusta 2005
EVA 2005-1811-0007
Vlada Republike Slovenije
Janez Janša l. r.
Predsednik

AAA Zlata odličnost
Prijavite se s svojim e-poštnim naslovom in prejmite kodo za 10 % popust.
Akcija traja od 4. do 30. 11. 2024.

Nastavitve piškotkov

Vaše trenutno stanje

Prikaži podrobnosti