Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z
o razglasitvi Zakona o ratifikaciji sprememb Madridskega aranžmaja o mednarodnem registriranju znamk (MSMAMR)
Razglašam Zakon o ratifikaciji sprememb Madridskega aranžmaja o mednarodnem registriranju znamk (MSMAMR), ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji 1. februarja 2007.
Št. 001-22-9/07
Ljubljana, dne 9. februarja 2007
dr. Janez Drnovšek l.r.
Predsednik
Republike Slovenije
Z A K O N
O RATIFIKACIJI SPREMEMB MADRIDSKEGA ARANŽMAJA O MEDNARODNEM REGISTRIRANJU ZNAMK (MSMAMR)
1. člen
Ratificirajo se spremembe Madridskega aranžmaja o mednarodnem registriranju znamk, sprejete 1. oktobra 2003 v Ženevi.
2. člen
Besedilo sprememb aranžmaja se v izvirniku v angleškem jeziku in v prevodu v slovenskem jeziku glasi:
Madrid Agreement
Concerning the International Registration of Marks
Article 10
Assembly of the Special Union
(1)(a) The Special Union shall have an Assembly consisting of those countries which have ratified or acceded to this Act.
(b) The Government of each country shall be represented by one delegate, who may be assisted by alternate delegates, advisors, and experts.
(c) The expenses of each delegation shall be borne by the Government which has appointed it, except for the travel expenses and the subsistence allowance of one delegate for each member country, which shall be paid from the funds of the Special Union.
(2)(a) The Assembly shall:
(i) deal with all matters concerning the maintenance and development of the Special Union and the implementation of this Agreement;
(ii) give directions to the International Bureau concerning the preparation for conferences of revision, due account being taken of any comments made by those countries of the Special Union which have not ratified or acceded to this Act;
(iii) modify the Regulations, including the fixation of the amounts of the fees referred to in Article 8(2) and other fees relating to international registration;
(iv) review and approve the reports and activities of the Director General concerning the Special Union, and give him all necessary instructions concerning matters within the competence of the Special Union;
(v) determine the program and adopt the biennal budget of the Special Union, and approve its final accounts;
(vi) adopt the financial regulations of the Special Union;
(vii) establish such committees of experts and working groups as it may deem necessary to achieve the objectives of the Special Union;
(viii) determine which countries not members of the Special Union and which intergovernmental and international non-governmental organizations shall be admitted to its meetings as observers;
(ix) adopt amendments to Articles 10 to 13;
(x) take any other appropriate action designed to further the objectives of the Special Union;
(xi) perform such other functions as are appropriate under this Agreement.
(2) (b) With respect to matters which are of interest also to other Unions administered by the Organization, the Assembly shall make its decisions after having heard the advice of the Coordination Committee of the Organization.
(3)(a) Each country member of the Assembly shall have one vote.
(b) One-half of the countries members of the Assembly shall constitute a quorum.
(c) Notwithstanding the provisions of subparagraph (b), if, in any session, the number of countries represented is less than one-half but equal to or more than one-third of the countries members of the Assembly, the Assembly may make decisions but, with the exception of decisions concerning its own procedure, all such decisions shall take effect only if the conditions set forth hereinafter are fulfilled. The International Bureau shall communicate the said decisions to the countries members of the Assembly which were not represented and shall invite them to express in writing their vote or abstention within a period of three months from the date of the communication. If, at the expiration of this period, the number of countries having thus expressed their vote or abstention attains the number of countries which was lacking for attaining the quorum in the session itself, such decisions shall take effect provided that at the same time the required majority still obtains.
(d) Subject to the provisions of Article 13(2), the decisions of the Assembly shall require two-thirds of the votes cast.
(e) Abstentions shall not be considered as votes.
(f) A delegate may represent, and vote in the name of, one country only.
(g) Countries of the Special Union not members of the Assembly shall be admitted to the meetings of the latter as observers.
(4)(a) The Assembly shall meet once in every calendar year in ordinary session upon convocation by the Director General and, in the absence of exceptional circumstances, during the same period and at the same place as the General Assembly of the Organization.
(b) The Assembly shall meet in extraordinary session upon convocation by the Director General, at the request of one-fourth of the countries members of the Assembly.
(c) The agenda of each session shall be prepared by the Director General.
(5) The Assembly shall adopt its own rules of procedure.
Article 12
Finances
(1) The income and expenses of the Special Union shall be reflected in the budget of the Organization in a fair and transparent manner.
(2) The income of the Special Union shall be derived from the following sources:
(i) international registration fees and other fees and charges due for other services rendered by the International Bureau;
(ii) sale of, or royalties on, the publications of the International Bureau;
(iii) gifts, bequests, and subventions;
(iv) rents, interests, and other miscellaneous income.
(3)(a) The amounts of the fees referred to in Article 8(2) and other fees relating to international registration shall be fixed by the Assembly on the proposal of the Director General.
(b) The amounts of such fees shall be so fixed that the revenues of the Special Union from fees, other than the supplementary and complementary fees referred to in Article 8(2)(b) and (c), and other sources shall be at least sufficient to cover the expenses of the International Bureau concerning the Special Union.
(c) If the budget of the Organization is not adopted before the beginning of a new financial period, the budgeted income and expenses of the Special Union shall be at the same level as they were in the previous year, as provided in the financial regulations.
(4) Subject to the provisions of paragraph (3)(a), the amount of fees and charges due for other services rendered by the International Bureau in relation to the Special Union shall be established, and shall be reported to the Assembly, by the Director General.
(5)(a) The Special Union shall have a working capital fund which shall be constituted by a single payment made by each country of the Special Union. If the fund becomes insufficient, the Assembly shall decide to increase it.
(b) The amount of the initial payment of each country to the said fund or of its participation in the increase thereof shall be a proportion of the contribution of that country as a member of the Paris Union for the Protection of Industrial Property to the budget of the said Union for the year in which the fund is established or the decision to increase it is made.
(c) The proportion and the terms of payment shall be fixed by the Assembly on the proposal of the Director General and after it has heard the advice of the Coordination Committee of the Organization.
(d) As long as the Assembly authorizes the use of the reserve fund of the Special Union as a working capital fund, the Assembly may suspend the application of the provisions of subparagraphs (a), (b), and (c).
(6)(a) In the headquarters agreement concluded with the country on the territory of which the Organization has its headquarters, it shall be provided that, whenever the working capital fund is insufficient, such country shall grant advances. The amount of those advances and the conditions on which they are granted shall be the subject of separate agreements, in each case, between such country and the Organization.
(b) The country referred to in subparagraph (a) and the Organization shall each have the right to denounce the obligation to grant advances, by written notification. Denunciation shall take effect three years after the end of the year in which it has been notified.
(7) The auditing of the accounts shall be effected by one or more of the countries of the Special Union or by external auditors, as provided in the financial regulations. They shall be designated, with their agreement, by the Assembly.
Madridski aranžma
o mednarodnem registriranju znamk
10. člen
Skupščina posebne unije
(1) (a) Posebna unija ima skupščino, sestavljeno iz držav, ki so ta akt ratificirale ali pristopile k njemu.
(b) Vlado vsake države zastopa delegat, ki mu lahko pomagajo namestniki, svetovalci in strokovnjaki.
(c) Stroške delegacije krije vlada, ki jo je imenovala, razen potnih stroškov in dnevnic za enega delegata vsake države članice, ki se plačujejo iz sredstev posebne unije.
(2) (a) Skupščina:
(i) obravnava vsa vprašanja, ki se nanašajo na vzdrževanje in razvoj posebne unije in izvajanje tega sporazuma;
(ii) daje Mednarodnemu uradu navodila za pripravo revizijskih konferenc, pri čemer skrbno pazi na pripombe držav posebne unije, ki niso ratificirale tega akta ali niso pristopile k njemu;
(iii) spreminja pravilnik in višino pristojbin iz drugega odstavka 8. člena ter drugih pristojbin v zvezi z mednarodno registracijo;
(iv) obravnava in potrjuje poročila ter dejavnosti generalnega direktorja, ki se nanašajo na posebno unijo in mu daje vsa koristna navodila glede vprašanj iz pristojnosti posebne unije;
(v) sprejema program, triletni proračun posebne unije in potrjuje njene zaključne račune;
(vi) sprejema finančni pravilnik posebne unije;
(vii) ustanavlja odbore strokovnjakov in delovne skupine, ki so po njenem mnenju potrebni za uresničevanje ciljev posebne unije;
(viii) odloča, katere države, ki niso članice posebne unije, in katere medvladne in mednarodne nevladne organizacije lahko prisostvujejo njenim sestankom kot opazovalke;
(ix) sprejema spremembe 10. do 13. člena;
(x) sprejema vse druge ustrezne ukrepe za uresničitev ciljev posebne unije;
(xi) opravlja vse druge ustrezne naloge po tem sporazumu.
(2) (b) O vprašanjih, ki zanimajo tudi druge unije, ki jih vodi organizacija, odloča skupščina po poprejšnjem mnenju koordinacijskega odbora organizacije.
(3) (a) Vsaka država članica skupščine ima en glas.
(b) Sklepčnost zagotavlja polovica držav članic skupščine.
(c) Ne glede na prejšnji pododstavek lahko skupščina sprejema sklepe, tudi če je na zasedanju navzoča manj kot polovica, vendar tretjina ali več držav članic, toda sklepi, razen tistih o postopku, veljajo šele, ko so izpolnjeni navedeni pogoji. Mednarodni urad jih sporoči državam članicam skupščine, ki niso bile navzoče, in jih povabi, naj v treh mesecih od dneva tega sporočila pisno glasujejo ali se vzdržijo glasovanja. Če je po poteku tega roka število držav, ki so na ta način glasovale ali so se vzdržale, vsaj enako številu držav, ki so manjkale, da bi bila dosežena sklepčnost na zasedanju, začnejo sklepi veljati, če v tem času še obstaja potrebna večina.
(d) Razen v primerih iz drugega odstavka 13. člena skupščina sprejema sklepe z dvotretjinsko večino oddanih glasov.
(e) Vzdržani glasovi se ne upoštevajo.
(f) Posamezen delegat lahko zastopa le eno državo in lahko glasuje le v njenem imenu.
(g) Države posebne unije, ki niso članice skupščine, se udeležujejo njenih zasedanj kot opazovalke.
(4) (a) Skupščina se sestane na rednem zasedanju enkrat letno na vabilo generalnega direktorja in razen v izjemnih primerih ob istem času in na istem kraju kot generalna skupščina organizacije.
(b) Skupščina se sestane na izrednem zasedanju na vabilo generalnega direktorja, če to zahteva četrtina držav članic skupščine.
(c) Generalni direktor pripravlja dnevni red vsakega zasedanja.
(5) Skupščina sprejme svoj poslovnik.
12. člen
Finance
(1) Dohodki in izdatki posebne unije morajo biti v proračunu organizacije prikazani pošteno in pregledno.
(2) Viri dohodkov posebne unije so:
(i) pristojbine za mednarodno registracijo ter druge pristojbine in plačila za druge storitve, ki jih opravi Mednarodni urad;
(ii) dohodki od prodaje publikacij Mednarodnega urada in pravic v zvezi z njimi;
(iii) darila, volila in subvencije;
(iv) najemnine, obresti in različni drugi dohodki.
(3) (a) Višino pristojbin iz drugega odstavka 8. člena in drugih pristojbin v zvezi z mednarodno registracijo določi skupščina na predlog generalnega direktorja.
(b) Višina teh pristojbin mora biti taka, da dohodki posebne unije iz pristojbin, razen dopolnilnih in dodatnih iz pododstavkov (b) in (c) drugega odstavka 8. člena, ter iz drugih virov omogočajo, da se krijejo vsaj izdatki Mednarodnega urada za posebno unijo.
(c) Če proračun organizacije ni sprejet pred začetkom novega proračunskega leta, ostanejo načrtovani dohodki in izdatki posebne unije na ravni iz prejšnjega leta, kot določa finančni pravilnik.
(4) Ne glede na pododstavek (a) četrtega odstavka določi višino pristojbin in plačil za storitve, ki jih Mednarodni urad opravlja v zvezi s posebno unijo, določi generalni direktor ki jo sporoči skupščini.
(5) (a) Posebna unija ima sklad za obratna sredstva, ki ga sestavljajo enkratna plačila vseh držav posebne unije. Če ta sredstva ne zadoščajo več, skupščina odloči o njihovem povečanju.
(b) Znesek začetnega vplačila vsake države v navedeni sklad ali njenega prispevka ob povečanju sklada je sorazmeren s prispevkom te države kot članice Pariške unije za varstvo industrijske lastnine v proračun te unije za leto, v katerem je bil sklad oblikovan in je bila sprejeta odločitev o njegovem povečanju.
(c) Skupščina na predlog generalnega direktorja določi sorazmerje in načine vplačila po poprejšnjem mnenju koordinacijskega odbora organizacije.
(d) Dokler skupščina dovoljuje, da se rezervni sklad posebne unije uporablja kot sklad za obratna sredstva, lahko odloči o koncu uporabe pododstavkov (a), (b) in (c).
(6) (a) Sporazum o sedežu, sklenjen z državo, na ozemlju katere ima organizacija sedež, mora določati, da daje ta država posojila, kadar ni dovolj obratnih sredstev. Višina teh posojil in pogoji, pod katerimi se dajejo, se v vsakem posebnem primeru določijo v posebnem sporazumu med to državo in organizacijo.
(b) Država iz pododstavka (a) in organizacija imata pravico, da s pisnim uradnim obvestilom odpovesta obveznost dajanja posojil. Odpoved začne veljati tri leta po poteku leta, v katerem je bilo dano uradno obvestilo.
(7) Račune potrjuje, kot to določa finančni pravilnik, ena ali več držav posebne unije ali zunanji revizorji. Z njihovim soglasjem jih imenuje skupščina.
3. člen
Za izvajanje sprememb aranžmaja skrbi Ministrstvo za gospodarstvo – Urad Republike Slovenije za intelektualno lastnino.
4. člen
Ta zakon začne veljati petnajsti dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije – Mednarodne pogodbe.
Št. 318-01/97-10/2
Ljubljana, dne 1. februarja 2007
EPA 1209-IV
Predsednik
Državnega zbora
Republike Slovenije
France Cukjati, dr. med., l.r.