Uradni list

Številka 17
Uradni list RS, št. 17/2007 z dne 26. 2. 2007
Uradni list

Uradni list RS, št. 17/2007 z dne 26. 2. 2007

Kazalo

24. Zakon o ratifikaciji sprememb Pogodbe o sodelovanju na področju patentov (MSPSPP), stran 760.

Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z
o razglasitvi Zakona o ratifikaciji sprememb Pogodbe o sodelovanju na področju patentov (MSPSPP)
Razglašam Zakon o ratifikaciji sprememb Pogodbe o sodelovanju na področju patentov (MSPSPP), ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji 1. februarja 2007.
Št. 001-22-19/07
Ljubljana, dne 9. februarja 2007
dr. Janez Drnovšek l.r.
Predsednik
Republike Slovenije
Z A K O N
O RATIFIKACIJI SPREMEMB POGODBE O SODELOVANJU NA PODROČJU PATENTOV (MSPSPP)
1. člen
Ratificirajo se spremembe Pogodbe o sodelovanju na področju patentov, sprejete 1. oktobra 2003 v Ženevi.
2. člen
Besedilo sprememb pogodbe se v izvirniku v angleškem jeziku in v prevodu v slovenskem jeziku glasi:
Patent Cooperation Treaty
Article 53
Assembly
(1)(a) The Assembly shall, subject to Article 57(8), consist of the Contracting States.
(b) The Government of each Contracting State shall be represented by one delegate, who may be assisted by alternate delegates, advisors, and experts.
(2)(a) The Assembly shall:
(i) deal with all matters concerning the maintenance and development of the Union and the implementation of this Treaty;
(ii) perform such tasks as are specifically assigned to it under other provisions of this Treaty;
(iii) give directions to the International Bureau concerning the preparation for revision conferences;
(iv) review and approve the reports and activities of the Director General concerning the Union, and give him all necessary instructions concerning matters within the competence of the Union;
(v) review and approve the reports and activities of the Executive Committee established under paragraph (9), and give instructions to such Committee;
(vi) determine the program and adopt the triennial budget of the Union, and approve its final accounts;
(vii) adopt the financial regulations of the Union;
(viii) establish such committees and working groups as it deems appropriate to achieve the objectives of the Union;
(ix) determine which States other than Contracting States and, subject to the provisions of paragraph (8), which intergovernmental and international non-governmental organizations shall be admitted to its meetings as observers;
(x) take any other appropriate action designed to further the objectives of the Union and perform such other functions as are appropriate under this Treaty.
(b) With respect to matters which are of interest also to other Unions administered by the Organization, the Assembly shall make its decisions after having heard the advice of the Coordination Committee of the Organization.
(3) A delegate may represent, and vote in the name of, one State only.
(4) Each Contracting State shall have one vote.
(5)(a) One-half of the Contracting States shall constitute a quorum.
(b) In the absence of the quorum, the Assembly may make decisions but, with the exception of decisions concerning its own procedure, all such decisions shall take effect only if the quorum and the required majority are attained through voting by correspondence as provided in the Regulations.
(6)(a) Subject to the provisions of Articles 47(2)(b), 58(2)(b), 58(3) and 61(2)(b), the decisions of the Assembly shall require two-thirds of the votes cast.
(b) Abstentions shall not be considered as votes.
(7) In connection with matters of exclusive interest to States bound by Chapter II, any reference to Contracting States in paragraphs (4), (5), and (6), shall be considered as applying only to States bound by Chapter II.
(8) Any intergovernmental organization appointed as International Searching or Preliminary Examining Authority shall be admitted as observer to the Assembly.
(9) When the number of Contracting States exceeds forty, the Assembly shall establish an Executive Committee. Any reference to the Executive Committee in this Treaty and the Regulations shall be construed as references to such Committee once it has been established.
(10) Until the Executive Committee has been established, the Assembly shall approve, within the limits of the program and triennial budget, the annual programs and budgets prepared by the Director General.
(11)(a) The Assembly shall meet in every calendar year in ordinary session upon convocation by the Director General and, in the absence of exceptional circumstances, during the same period and at the same place as the General Assembly of the Organization.
(b) The Assembly shall meet in extraordinary session upon convocation by the Director General, at the request of the Executive Committee, or at the request of one-fourth of the Contracting States.
(12) The Assembly shall adopt its own rules of procedure.
Article 57
Finances
(1) The income and expenses of the Union shall be reflected in the budget of the Organization in a fair and transparent manner.
(2) Subject to the provisions of paragraph (4), the income of the Union shall be derived from the following sources:
(i) fees and charges due for services rendered by the International Bureau;
(ii) sale of, or royalties on, the publications of the International Bureau;
(iii) gifts, bequests, and subventions;
(iv) rents, interests, and other miscellaneous income.
(3) The amounts of fees and charges due to the International Bureau and the prices of its publications shall be so fixed that they should, under normal circumstances, be sufficient to cover all the expenses of the International Bureau connected with the administration of this Treaty.
(4)(a) Should any financial year close with a deficit, the Contracting States shall, subject to the provisions of subparagraphs (b) and (c), pay contributions to cover such deficit.
(b) The amount of the contribution of each Contracting State shall be decided by the Assembly with due regard to the number of international applications which has emanated from each of them in the relevant year.
(c) If other means of provisionally covering any deficit or any part thereof are secured, the Assembly may decide that such deficit be carried forward and that the Contracting States should not be asked to pay contributions.
(d) If the financial situation of the Union so permits, the Assembly may decide that any contributions paid under subparagraph (a) be reimbursed to the Contracting States which have paid them.
(e) A Contracting State which has not paid, within two years of the due date as established by the Assembly, its contribution under subparagraph (b) may not exercise its right to vote in any of the organs of the Union. However, any organ of the Union may allow such a State to continue to exercise its right to vote in that organ so long as it is satisfied that the delay in payment is due to exceptional and unavoidable circumstances.
(5) If the budget of the Organization is not adopted before the beginning of a new financial period, the budgeted income and expenses of the Union shall be at the same level as they were in the previous year, as provided in the financial regulations.
(6)(a) The Union shall have a working capital fund which shall be constituted by a single payment made by each Contracting State. If the fund becomes insufficient, the Assembly shall arrange to increase it. If part of the fund is no longer needed, it shall be reimbursed.
(b) The amount of the initial payment of each Contracting State to the said fund or of its participation in the increase thereof shall be decided by the Assembly on the basis of principles similar to those provided for under paragraph (4)(b).
(c) The terms of payment shall be fixed by the Assembly on the proposal of the Director General and after it has heard the advice of the Coordination Committee of the Organization.
(d) Any reimbursement shall be proportionate to the amounts paid by each Contracting State, taking into account the dates at which they were paid.
(7)(a) In the headquarters agreement concluded with the State on the territory of which the Organization has its headquarters, it shall be provided that, whenever the working capital fund is insufficient, such State shall grant advances. The amount of these advances and the conditions on which they are granted shall be the subject of separate agreements, in each case, between such State and the Organization. As long as it remains under the obligation to grant advances, such State shall have an ex officio seat in the Assembly and on the Executive Committee.
(b) The State referred to in subparagraph (a) and the Organization shall each have the right to denounce the obligation to grant advances, by written notification. Denunciation shall take effect three years after the end of the year in which it has been notified.
(8) The auditing of the accounts shall be effected by one or more of the Contracting States or by external auditors, as provided in the financial regulations. They shall be designated, with their agreement, by the Assembly.
Pogodba o sodelovanju
na področju patentov
53. člen
Skupščina
(1) (a) Skupščino v skladu z osmim odstavkom 57. člena sestavljajo države pogodbenice.
(b) Vlado vsake države pogodbenice zastopa en delegat, ki mu lahko pomagajo namestniki, svetovalci in strokovnjaki.
(2) (a) Skupščina:
(i) obravnava vsa vprašanja v zvezi z vzdrževanjem in razvojem unije ter izvajanjem te pogodbe;
(ii) opravlja naloge, ki so ji izrecno naložene z drugimi določbami te pogodbe;
(iii) daje Mednarodnemu uradu navodila za pripravo revizijskih konferenc;
(iv) obravnava in potrjuje poročila in dejavnosti generalnega direktorja v zvezi z unijo in mu daje vsa potrebna navodila, ki se nanašajo na pristojnost unije;
(v) obravnava in potrjuje poročila in dejavnosti izvršilnega odbora, ustanovljenega v skladu z devetim odstavkom, in mu daje navodila;
(vi) določa program, sprejema triletni proračun unije in potrjuje zaključne račune;
(vii) sprejema finančni pravilnik unije;
(viii) ustanavlja odbore in delovne skupine, ki so po njenem mnenju ustrezni za uresničevanje ciljev unije;
(ix) odloča o tem, katere države nečlanice, in glede na osmi odstavek, katere medvladne organizacije in mednarodne nevladne organizacije so lahko kot opazovalke navzoče na njenih sejah;
(x) sprejema vse druge ustrezne ukrepe za uresničevanje ciljev unije in opravlja druge ustrezne naloge po tej pogodbi.
(b) Skupščina odloča o vprašanjih, ki zanimajo tudi druge unije, za katere organizacija opravlja administrativna dela, in sicer po poprejšnjem mnenju koordinacijskega odbora organizacije.
(3) Delegat lahko zastopa samo eno državo in lahko glasuje samo v njenem imenu.
(4) Vsaka država pogodbenica ima samo en glas.
(5) (a) Za sklepčnost je potrebna polovica držav pogodbenic.
(b) Če skupščina ni sklepčna, lahko sprejema sklepe; ti sklepi, razen tistih, ki se nanašajo na njen postopek, veljajo samo, če sta bili sklepčnost in potrebna večina doseženi z glasovanjem z dopisnim glasovanjem, predvidenim s pravilnikom.
(6) (a) Ob upoštevanju pododstavka (b) drugega odstavka 47. člena, pododstavka (b) drugega odstavka 58. člena, tretjega odstavka 58. člena in pododstavka (b) drugega odstavka 61. člena se sklepi skupščine sprejemajo z dvetretjinsko večino oddanih glasov.
(b) Vzdržani glasovi se ne upoštevajo.
(7) Če gre za vprašanja, ki izključno zanimajo države, za katere velja II. poglavje, se vsako sklicevanje na države pogodbenice iz četrtega, petega in šestega odstavka šteje za sklicevanje samo na države, za katere velja II. poglavje.
(8) Vsaka medvladna organizacija, imenovana kot ustanova za mednarodno poizvedbo ali kot ustanova za mednarodni predhodni preizkus, ima pravico, da je kot opazovalka navzoča na sestankih skupščine.
(9) Če je število držav pogodbenic večje od 40, ustanovi skupščina izvršilni odbor. Vsako sklicevanje na izvršilni odbor v tej pogodbi ali v pravilniku se nanaša na obdobje, v katerem je ta odbor ustanovljen.
(10) Do ustanovitve izvršilnega odbora skupščina odloča v mejah programa in triletnega proračuna o letnih programih in proračunih, ki jih pripravlja generalni direktor.
(11) (a) Skupščina se na sklic generalnega direktorja sestane vsako leto na rednem zasedanju in razen v izjemnih primerih ob istem času in na istem kraju kot generalna skupščina organizacije.
(b) Skupščina se sestane na izrednem zasedanju na sklic generalnega direktorja, na zahtevo izvršilnega odbora ali na zahtevo četrtine držav pogodbenic.
(12) Skupščina sprejme poslovnik o delu.
57. člen
Finančna vprašanja
(1) Prihodki in odhodki unije morajo biti v proračunu organizacije prikazani pošteno in pregledno.
(2) Ob upoštevanju petega odstavka so prihodki unije pridobljeni:
(i) s pristojbinami in plačili za storitve, ki jih opravlja Mednarodni urad;
(ii) s prodajo publikacij Mednarodnega urada in pravic v zvezi z njimi;
(iii) z darili, volili in subvencijami;
(iv) z najemninami, obrestmi in drugimi raznimi prihodki.
(3) Takse in zneski, ki jih pobira Mednarodni urad, in prodajna cena publikacij se določijo tako, da v rednih okoliščinah krijejo vse stroške, ki jih ima Mednarodni urad pri opravljanju administrativnega dela v zvezi s to pogodbo.
(4) (a) Če je letni finančni rezultat negativen, države članice ob upoštevanju pododstavkov (b) in (c) vplačajo svoje prispevke za kritje te izgube.
(b) Skupščina odloča o višini prispevka vsake države pogodbenice, pri tem pa upošteva število mednarodnih prijav, ki izvirajo iz države med letom.
(c) Če se lahko izguba začasno v celoti ali delno pokrije z drugimi sredstvi, skupščina lahko odloči, da jo v tem obsegu prenese in da od držav pogodbenic ne zahteva, da dajo svoj prispevek.
(d) Če finančno stanje unije to dopušča, lahko skupščina odloči, da se vsi prispevki, vplačani v skladu s pododstavkom (a), vrnejo državam pogodbenicam, ki so jih vplačale.
(e) Če posamezna država pogodbenica ni vplačala svojega prispevka v skladu s pododstavkom (b) v dveh letih po nastanku te obveznosti po sklepu skupščine, ne more glasovati v nobenem organu unije. Vsak organ unije pa lahko dovoli tej državi, da v njem glasuje, dokler meni, da je do zamude pri vplačilu prispevka prišlo zaradi izjemnih okoliščin, ki se jim ni bilo mogoče izogniti.
(5) Če proračun organizacije ni sprejet pred začetkom novega proračunskega leta, ostanejo načrtovani prihodki in odhodki unije na ravni iz prejšnjega leta, kot je določeno s finančnim pravilnikom.
(6) (a) Unija ima poslovni sklad, ki ga sestavljajo enkratna plačila vseh držav pogodbenic. Če sklad ne zadošča, skupščina ukrepa, da se poveča. Če del tega sklada ni več potreben, se vrne državam pogodbenicam.
(b) Začetni znesek vplačila vsake države pogodbenice v navedeni sklad ali njene udeležbe pri njegovem povečanju določi skupščina na podlagi načel, ki so podobna načelom iz pododstavka (b) petega odstavka.
(c) Na predlog generalnega direktorja in po predhodnem mnenju koordinacijskega odbora organizacije določi skupščina vplačilne pogoje.
(d) Vsako vračilo zneska je sorazmerno z zneski, ki jih je vsaka država pogodbenica vplačala, pri čemer se upoštevajo datumi teh vplačil.
(7) (a) Sporazum o sedežu, sklenjen z državo, na ozemlju katere ima organizacija sedež, določa, da ta država odobrava posojila, če poslovni sklad ni zadosten. Znesek teh posojil in pogoji, pod katerimi se odobravajo, so v vsakem primeru določeni v posebnih sporazumih med državo in organizacijo. Dokler mora dajati posojila, ima ta država po uradni dolžnosti eno mesto v skupščini in v izvršilnem odboru.
(b) Država iz prejšnjega pododstavka in organizacija imata vsaka zase pravico, da s pisnim uradnim obvestilom odpovesta obveznost dajanja posojila. Odpoved začne veljati tri leta po poteku leta, v katerem je bilo dano uradno obvestilo.
(8) Račune potrjuje na način, določen s finančnim pravilnikom, ena ali več držav pogodbenic ali zunanji revizorji. Z njihovim soglasjem jih določi skupščina.
3. člen
Za izvajanje sprememb pogodbe skrbi Ministrstvo za gospodarstvo – Urad Republike Slovenije za intelektualno lastnino.
4. člen
Ta zakon začne veljati petnajsti dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije – Mednarodne pogodbe.
Št. 318-01/93-7/2
Ljubljana, dne 1. februarja 2007
EPA 1219-IV
Predsednik
Državnega zbora
Republike Slovenije
France Cukjati, dr. med., l.r.

AAA Zlata odličnost
Prijavite se s svojim e-poštnim naslovom in prejmite kodo za 10 % popust.
Akcija traja od 4. do 30. 11. 2024.

Nastavitve piškotkov

Vaše trenutno stanje

Prikaži podrobnosti