Uradni list

Številka 30
Uradni list RS, št. 30/2007 z dne 3. 4. 2007
Uradni list

Uradni list RS, št. 30/2007 z dne 3. 4. 2007

Kazalo

35. Uredba o ratifikaciji Protokola med Vlado Republike Slovenije in Svetom ministrov Bosne in Hercegovine o izvajanju Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Svetom ministrov Bosne in Hercegovine o sprejemu oseb, katerih bivanje je nezakonito, stran 860.

Na podlagi tretje alinee petega odstavka 75. člena Zakona o zunanjih zadevah (Uradni list RS, št. 113/03 – uradno prečiščeno besedilo in 20/06 – ZNOMCMO) izdaja Vlada Republike Slovenije
U R E D B O
O RATIFIKACIJI PROTOKOLA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN SVETOM MINISTROV BOSNE IN HERCEGOVINE O IZVAJANJU SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN SVETOM MINISTROV BOSNE IN HERCEGOVINE O SPREJEMU OSEB, KATERIH BIVANJE JE NEZAKONITO
1. člen
Ratificira se Protokol med Vlado Republike Slovenije in Svetom ministrov Bosne in Hercegovine o izvajanju Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Svetom ministrov Bosne in Hercegovine o sprejemu oseb, katerih bivanje je nezakonito, podpisan v Ljubljani 25. septembra 2006.
2. člen
Besedilo protokola se v izvirniku v slovenskem in hrvaškem jeziku glasi:(1)
P R O T O K O L
MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN SVETOM MINISTROV BOSNE IN HERCEGOVINE O IZVAJANJU SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN SVETOM MINISTROV BOSNE IN HERCEGOVINE O SPREJEMU OSEB, KATERIH BIVANJE JE NEZAKONITO
Na podlagi 16. člena Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Svetom ministrov Bosne in Hercegovine o sprejemu oseb, katerih bivanje je nezakonito, podpisanega v Ljubljani dne 25. 9. 2006 (v nadaljnjem besedilu: sporazum), sta se Vlada Republike Slovenije in Svet ministrov Bosne in Hercegovine (v nadaljnjem besedilu: pogodbenika) za njegovo izvajanje dogovorila:
I. SPREJEM DRŽAVLJANOV POGODBENIKOV
1. člen
(dokazovanje državljanstva)
(1) Za potrebe sporazuma se državljanstvo osebe dokazuje z eno od naslednjih veljavnih javnih listin:
a) za Republiko Slovenijo:
– potni list,
– potni list za vrnitev,
– osebna izkaznica,
– pomorska knjižica,
– potrdilo o državljanstvu skupaj z drugo veljavno javno listino s fotografijo;
b) za Bosno in Hercegovino:
– potne listine (diplomatski potni list, službeni potni list, potni list, pomorska knjižica, skupinski potni list in potni list za vrnitev),
– osebna izkaznica (izdana po projektu CIPS),
– potrdilo o državljanstvu skupaj z drugo veljavno javno listino s fotografijo.
(2) Na podlagi predloženih omenjenih javnih listin pristojni organ zaprošenega pogodbenika prizna državljanstvo osebe in nadaljnje ugotavljanje ni potrebno.
2. člen
(domneva državljanstva)
(1) Državljanstvo se lahko domneva na podlagi:
a) fotokopij dokumentov, naštetih v 1. členu protokola;
b) dokumentov in fotokopij dokumentov, naštetih v 1. členu protokola, ki jim je potekla veljavnost;
c) rojstnega lista ali njegove fotokopije;
d) vozniškega dovoljenja ali njegove fotokopije;
e) kakršnih koli dokumentov, ki jih izdajo državni organi;
f) kakršnih koli dokumentov, ki dokazujejo pripadnost oboroženim silam ali policijskim organom pogodbenikov;
g) izjave osebe ali verodostojne priče, zapisane v uradnem zapisniku;
h) primerjave prstnih odtisov, ki so shranjeni v evidencah drugega pogodbenika.
(2) Šteje se, da je državljanstvo ugotovljeno, če ga v teh primerih potrdi zaprošeni pogodbenik.
3. člen
(postopek izročitve in sprejema)
(1) Najava oziroma zahteva za sprejem osebe, za katero se dokaže ali domneva, da je državljan pogodbenika, mora vsebovati:
a) osebne podatke (ime in priimek, datum in kraj rojstva, naslov zadnjega prebivališča v državi zaprošenega pogodbenika);
b) seznam osebnih in drugih dokumentov, ki jih ima oseba pri sebi;
c) mejni prehod, na katerem bo oseba izročena in sprejeta, ter čas izročitve in sprejema.
(2) Če oseba potrebuje zdravstveno oskrbo, pogodbenik prosilec priloži tudi opis njenega zdravstvenega stanja, vključno s fotokopijami zdravstvenih potrdil in informacijami o potrebni posebni obravnavi, kot je na primer zdravstvena ali druga oskrba, nadzor ali prevoz z rešilnim avtomobilom.
(3) Ponovni sprejem osebe, navedene v najavi oziroma zahtevi, se ne sme izvesti, dokler zaprošeni pogodbenik s tem ne soglaša.
II. SPREJEM DRŽAVLJANOV TRETJIH DRŽAV
4. člen
(dokazovanje bivanja na ozemlju pogodbenika ali potovanja čezenj)
(1) Vstop državljana tretje države na ozemlje zaprošenega pogodbenika, njegovo bivanje na njem ali potovanje čezenj se lahko dokazuje z naslednjim:
a) vstopnim ali izstopnim žigom in drugimi zaznamki organa zaprošenega pogodbenika, ki so vpisani v potne listine ali druge dokumente o istovetnosti;
b) vstopnimi žigi organa zaprošenega pogodbenika v ponarejeni potni listini;
c) veljavnim dovoljenjem za prebivanje;
d) veljavnim vizumom, ki ga je izdal organ zaprošenega pogodbenika (razen neizkoriščenega tranzitnega vizuma);
e) osebnimi dokumenti, ki so jih izdali državni organi zaprošenega pogodbenika, ali fotokopijami teh dokumentov;
f) uporabljenimi vozovnicami, ki se glasijo na ime in lahko dokazujejo vstop osebe na ozemlje zaprošenega pogodbenika.
(2) Navedeni dokumenti so neposredni dokaz o bivanju na ozemlju zaprošenega pogodbenika ali potovanju čezenj, so pa možni nasprotni dokazi.
5. člen
(domneva bivanja na ozemlju pogodbenikov ali potovanja čezenj)
(1) Vstop državljana tretje države na ozemlje zaprošenega pogodbenika, njegovo bivanje na njem ali potovanje čezenj se lahko domneva tudi na podlagi teh posrednih dokazov:
a) dovoljenja za prebivanje, ki ga je izdal organ zaprošenega pogodbenika in katerega veljavnost je potekla pred manj kot dvanajstimi meseci;
b) vizuma, ki je potekel pred manj kot dvanajstimi meseci;
c) uradnih spisov organov in ustanov zaprošenega pogodbenika, ki so bili osebi izdani med prebivanjem na njegovem ozemlju ali ob prehodu čezenj;
d) fotokopij katerega koli dokumenta iz 4. člena tega protokola;
e) kartic, ki omogočajo dostop do javnih prostorov;
f) vozovnic;
g) hotelskih računov na ime;
h) potrdil o menjavi denarja;
i) lastnoročno napisanih izjav ali izjav oseb pri organih pogodbenika prosilca, ki so napisane v obliki uradnih zaznamkov in jih je mogoče preveriti;
j) izjav prič, ki jih zapišejo pristojni organi, s katerimi se potrjujeta vstop osebe na ozemlje zaprošenega pogodbenika in prebivanje na njem in jih je mogoče preveriti;
k) informacij, ki jih je mogoče preveriti in dokazujejo, da je oseba na ozemlju zaprošenega pogodbenika uporabila storitve potovalne agencije ali oseb, ki nezakonito vodijo ljudi čez državno mejo.
(2) Posredni dokazi so domneva bivanja na ozemlju zaprošenega pogodbenika ali potovanja čezenj. Pristojna organa zaprošenih pogodbenikov jih lahko izpodbijata z nasprotnimi dokazi in opravita dodatna preverjanja.
6. člen
(vsebina zahteve za sprejem)
(1) Zahteva za sprejem iz 3. člena sporazuma mora vsebovati:
a) osebne podatke oseb, ki se sprejemajo (priimek in ime, rojstni podatki, državljanstvo, zadnje prebivališče v njihovi državi);
b) osebne dokumente (številko, organ izdaje in njihovo veljavnost);
c) kraj in čas vstopa na ozemlje pogodbenika prosilca;
d) obstoječe neposredne ali posredne dokaze o bivanju na ozemlju zaprošenega pogodbenika ali potovanju čezenj;
e) podatke o jezikih, ki jih oseba razume in govori;
f) predlog o kraju in času sprejema.
(2) Če oseba potrebuje zdravstveno oskrbo, pogodbenik prosilec priloži tudi opis njenega zdravstvenega stanja, vključno s fotokopijami zdravstvenih potrdil in informacijami o potrebni posebni obravnavi, kot je na primer zdravstvena ali druga oskrba, nadzor ali prevoz z rešilnim avtomobilom.
III. TRANZIT DRŽAVLJANOV TRETJIH DRŽAV ALI OSEB BREZ DRŽAVLJANSTVA
7. člen
(vsebina zahteve za tranzit)
(1) Zahteva za tranzit mora vsebovati te informacije o osebi v postopku tranzita:
a) osebne podatke osebe (ime in priimek, datum in kraj rojstva, državljanstvo, zadnji znani naslov v namembni državi);
b) vrsto, serijsko številko, veljavnost potnega lista ali druge potne listine;
c) pojasnilo, ki potrjuje, da so izpolnjeni pogoji iz 5. člena sporazuma in da niso znani razlogi za zavrnitev tranzita iz 12. člena sporazuma;
d) mejni prehod, čas in način tranzita ter načrt potovanja;
e) podatke o potrebnosti spremstva ali morebitne druge pomoči.
(2) Če oseba potrebuje zdravstveno oskrbo, pogodbenik prosilec priloži tudi opis njenega zdravstvenega stanja, vključno s fotokopijami vseh zdravstvenih potrdil in informacijami o potrebni posebni obravnavi, kot je na primer zdravstvena ali druga oskrba, nadzor ali prevoz z rešilnim avtomobilom.
(3) Zahtevo za tranzit je treba pisno predložiti pristojnemu organu zaprošenega pogodbenika.
(4) O času in načinu tranzita (npr. številka leta, čas odhoda in prihoda, ime in priimek spremljajočih uradnih oseb, registrska številka vozila idr.) se pristojna organa pogodbenikov dogovorita neposredno.
IV. PRISTOJNA ORGANA, MEJNI PREHODI, ROKI ZA IZVAJANJE SPORAZUMA TER NAČIN OBRAČUNA IN PLAČILA STROŠKOV
8. člen
(pristojna organa)
(1) Za izvajanje sporazuma o sprejemu državljanov pogodbenikov, državljanov tretjih držav ter za pošiljanje in reševanje zahtev za tranzit sta pristojna:
a) za Republiko Slovenijo:
Ministrstvo za notranje zadeve
Generalna policijska uprava
Uprava uniformirane policije
Sektor mejne policije
Naslov: Štefanova ulica 2, SI-1501 Ljubljana
Telefon: +386 1 428 4322
Telefaks: +386 1 251 7450
e-pošta: smp@policija.si
b) za Bosno in Hercegovino:
Ministrstvo za varnost Bosne in Hercegovine
Naslov: Trg BiH št. 1, 71000 Sarajevo
Telefon: +387 33 557 491
Telefaks: +387 33 213 628
e-pošta: readmisija@msb.gov.ba
(2) Pristojna organa se obveščata o vseh podatkih, potrebnih za medsebojno komuniciranje.
(3) Najave in zahteve za sprejem ali tranzit ter odgovore si pristojna organa pošiljata pisno po telefaksu, redni ali elektronski pošti.
9. člen
(mejni prehodi)
Izročitev, sprejem in tranzit oseb se opravljajo na teh mejnih prehodih:
a) v Republiki Sloveniji: Metlika, Obrežje in Letališče Ljubljana;
b) v Bosni in Hercegovini: Maljevac (Velika Kladuša) in Mednarodno letališče Sarajevo.
10. člen
(roki)
(1) Za izvajanje 2. člena sporazuma pogodbenik prosilec po pridobitvi potnega lista za vrnitev zaprošenega pogodbenika obvesti najmanj tri delovne dni pred nameravano vrnitvijo osebe, če se ta vrača s spremstvom.
(2) Za izvajanje 3. člena sporazuma mora zaprošeni pogodbenik o svoji odločitvi obvestiti pogodbenika prosilca v najkrajšem možnem času, najpozneje pa v petih delovnih dneh od prejema zahteve. Zavrnitev predložene zahteve za sprejem se pisno obrazloži.
(3) Za izvajanje 5. do 12. člena sporazuma se zahteva za tranzit državljanov tretjih držav in oseb brez državljanstva pošlje najmanj pet delovnih dni pred tranzitom po kopnem in najmanj tri delovne dni pred tranzitom po zračni poti. Zaprošeni pogodbenik na zahtevo takoj odgovori, vendar najpozneje dva delovna dneva pred tranzitom po kopnem in en delovni dan pred tranzitom po zračni poti.
11. člen
(način obračuna in plačila stroškov)
(1) Stroški se obračunajo v skladu z veljavnimi predpisi zaprošenega pogodbenika.
(2) Stroški, ki jih ni mogoče poravnati neposredno, se povrnejo v roku tridesetih dni po prejemu računa na bančni račun pooblaščenega organa zaprošenega pogodbenika.
V. KONČNE DOLOČBE
12. člen
(uporaba jezika in spremembe)
(1) Pri izvajanju tega protokola vsak pogodbenik uporablja uradni jezik svoje države, razen če v posameznem primeru ni drugače dogovorjeno.
(2) Pogodbenika lahko z medsebojnim soglasjem spremenita ali dopolnita ta protokol.
13. člen
(veljavnost)
Ta protokol začne in preneha veljati isti dan kot sporazum.
Sestavljeno v Ljubljani dne 25. 9. 2006 v dveh izvirnikih v slovenskem jeziku in uradnih jezikih Bosne in Hercegovine (bosanskem, hrvaškem in srbskem), pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.
Za Vlado
Republike Slovenije
Dragutin Mate l.r.
 
Za Svet ministrov
Bosne in Hercegovine
Bariša Čolak l.r.
P R O T O K O L
IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SLOVENIJE I VIJEĆA MINISTARA BOSNE I HERCEGOVINE O PROVOĐENJU SPORAZUMA IZMEĐU VIJEĆA MINISTARA BOSNE I HERCEGOVINE I VLADE REPUBLIKE SLOVENIJE O PRIHVATU OSOBA ČIJI JE BORAVAK NEZAKONIT
Na temelju članka 16. Sporazuma između Vlade Republike Slovenije i Vijeća ministara Bosne i Hercegovine o prihvatu osoba čiji je boravak nezakonit potpisanog u Ljubljani dana 25. 9. 2006. godine (u nastavku Sporazum), Vlada Republike Slovenije i Vijeće ministara Bosne i Hercegovine (u nastavku Ugovorne strane) u cilju njegova provođenja dogovorili su se:
I. PRIHVAT DRŽAVLJANA UGOVORNIH STRANA
Članak 1.
(dokazivanje državljanstva)
(1) Državljanstvo osobe se za potrebe Sporazuma dokazuje temeljem jedne od sljedećih važećih javnih isprava:
a) za Republiku Sloveniju:
– putovnica;
– putni list;
– osobna iskaznica;
– pomorska knjižica;
– uvjerenje o državljanstvu, zajedno s drugom važećom javnom ispravom sa fotografijom.
b) za Bosnu i Hercegovinu:
– putne isprave (diplomatska putovnica, službena putorvnica, putovnica, brodarska knjižica, zajednička putovnica i putni list);
– osobna iskaznica (izdata po projektu CIPS);
– uvjerenje o državljanstvu zajedno s drugom važećom javnom ispravom sa fotografijom.
(2) Temeljem predloženih spomenutih javnih isprava, mjerodavno tijelo Ugovorne strane od koje se zahtjeva prihvat priznat će državljanstvo osobe uslijed čega daljnje utvrđivanje nije potrebno.
Članak 2.
(pretpostavljanje državljanstva)
(1) Državljanstvo se može pretpostavljati temeljem:
a) fotokopija dokumenata navedenih u članku 1. Protokola;
b) dokumenata i fotokopija dokumenata navedenih u članku 1. Protokola čija je valjanost istekla;
c) rodnog lista ili njegove fotokopije;
d) vozačke dozvole ili njene fotokopije;
e) bilo kojih dokumenata izdanih od strane državnih organa;
f) bilo kojih dokumenata koji dokazuju pripadnost oružanim snagama ili policijskim tijelima Ugovornih strana;
g) izjave osoba ili vjerodostojnog svjedoka, zapisane u službenom zapisniku;
h) uspoređivanja otisaka prstiju koji se čuvaju u evidencijama druge Ugovorne strane.
(2) Smatra se da je državljanstvo utvrđeno ukoliko ga u tim slučajevima potvrdi Ugovorna strana od koje se zahtjeva prihvat.
Članak 3.
(postupak izručenja i prihvata)
(1) Najava, odnosno zahtjev za prihvat osobe za koju se dokaže ili pretpostavlja da je državljanin Ugovorne strane, mora, po mogućnosti, sadržavati:
a) osobne podatke (ime i prezime, datum i mjesto rođenja, adresu posljednjeg boravišta u državi Ugovorne strane od koje se zahtjeva prihvat);
b) spisak osobnih i drugih dokumenata koje lice ima kod sebe;
c) granični prijelaz na kojem će se izvršiti izručenje i prihvat osobe te vrijeme izručenja i prihvata.
(2) U slučaju da je osobi potrebna zdravstvena njega, Ugovorna strana koja zahtjeva prihvat mora priložiti i opis zdravstvenog stanja te osobe, zajedno sa fotokopijama zdravstvenih potvrda i informacijama glede potrebe za posebnim tretmanom, kao što je na primjer zdravstvena ili druga njega, nadzor ili prijevoz automobilom hitne pomoći.
(3) Ponovni prihvat osobe navedene u najavi, odnosno zahtjevu ne smije se provesti, sve dok se Ugovorna strana od koje se zahtjeva prihvat s tim ne složi.
II. PRIHVAT DRŽAVLJANA TREĆIH ZEMALJA
Članak 4.
(dokazivanje boravka na teritoriju Ugovorne strane ili tranzita)
(1) Ulazak državljanina treće zemlje na teritorij Ugovorne strane od koje se zahtjeva prihvat, njegov boravak na njezinom teritoriju ili tranzit može se dokazivati temeljem:
a) ulaznog ili izlaznog žiga i druge bilješke tijela Ugovorne strane od koje se zahtjeva prihvat, koji su upisani u putne isprave ili druge dokumente o identitetu;
b) ulaznog žiga tijela Ugovorne strane od koje se zahtjeva prihvat u krivotvorenoj putnoj ispravi;
c) važeća dozvola za boravak;
d) važeća viza izdata od tijela Ugovorne strane od koje se zahtjeva prihvat (osim neiskorištene tranzitne vize);
e) osobnih dokumenata izdatih od državnih tijela Ugovorne strane od koje se zahtjeva prihvat ili fotokopije tih dokumenata;
f) upotrijebljenih prijevoznih karata koje glase na ime i koje mogu dokazivati ulazak osobe na teritorij Ugovorne strane od koje se zahtjeva prihvat.
(2) Navedeni dokumenti predstavljaju neposredan dokaz o boravku ili tranzitu na teritoriju Ugovorne strane od koje se zahtjeva prihvat, ali su mogući i suprotni dokazi.
Članak 5.
(pretpostavljanje boravka ili tranzita na teritoriju Ugovornih strana)
(1) Ulazak državljana treće zemlje na teritorij Ugovorne strane od koje se zahtjeva prihvat, njegov boravak ili tranzit na njezinom teritoriju može se pretpostaviti i temeljem sljedećih neizravnih dokaza:
a) dozvola za boravak izdata od tijela Ugovorne strane od koje se zahtjeva prihvat i čija je valjanost istekla prije manje od dvanaest mjeseci;
b) viza koja je istekla prije manje od dvanaest mjeseci;
c) službeni spisi tijela i ustanova Ugovorne strane od koje se zahtjeva prihvat, koji su bili izdati licu za vrijeme boravka ili tranzita na njezinom teritoriju;
d) fotokopije bilo kojeg dokumenta iz članka 4. ovog Protokola;
e) kartice koje omogućavaju dostup javnim prostorijama;
f) prijevozne karte;
g) hotelski računi na ime;
h) potvrde o mijenjanju novca;
i) svojeručno napisane izjave ili izjave osoba koje je ista dala tijelima Ugovorne strane koja zahtjeva prihvat, a koje su napisane u obliku službenih bilježaka i mogu se provjeriti;
j) izjave svjedoka prikupljene od strane mjerodavnih tijela temeljem kojih se potvrđuje ulazak osoba na teritorij Ugovorne strane od koje se zahtjeva prihvat i boravak na njezinom teritoriju, koji se mogu provjeriti;
k) informacije koje se mogu provjeriti, a koje dokazuju da je osoba na teritoriju Ugovorne strane od koje se zahtjeva prihvat koristila usluge putne agencije ili usluge osoba koje nezakonito prebacuju ljude preko državne granice.
(2) Posredni dokazi su pretpostavka o boravku ili tranzitu na teritoriju Ugovorne strane od koje se zahtjeva prihvat. Mjerodavna tijela Ugovorne strane od koje se zahtjeva prihvat mogu ih pobijati podnoseći suprotne dokaze i provodeći dodatne provjere.
Članak 6.
(sadržaj zahtjeva za prihvat)
(1) Zahtjev za prihvat iz članka 3. Sporazuma mora po mogućnosti sadržavati:
a) osobne podatke osoba koje se prihvataju (prezime i ime, podaci o rođenju, državljanstvo, posljednje boravište u njihovoj zemlji);
b) osobne dokumente (broj, tijelo koji ih je izdalo i rok njihovog važenja);
c) mjesto i vrijeme ulaska na teritorij Ugovorne strane koja zahtjeva prihvat;
d) postojeće izravne ili neizravne dokaze o boravku ili tranzitu na teritoriju Ugovorne strane od koje se zahtjeva prihvat;
e) podatke o jezicima koje osoba razumije i govori;
f) prijedlog o mjestu i vremenu prihvata.
(2) U slučaju da je osobi potrebna zdravstvena njega Ugovorna strana koja zahtjeva prihvat treba priložiti i opis zdravstvenog stanja te osobe, zajedno s fotokopijama zdravstvenih potvrda i informacijama glede potrebe za osobitim tretmanom, kao što je na primjer zdravstvena ili druga njega, nadzor ili prijevoz automobilom hitne pomoći.
III. TRANZIT DRŽAVLJANA TREĆIH ZEMALJA ILI OSOBA BEZ DRŽAVLJANSTVA
Članak 7.
(sadržaj zahtjeva za tranzit)
(1) Zahtjev za tranzit mora sadržati sljedeće informacije o osobi u postupku tranzita:
a) osobne podatke osobe (ime i prezime, datum i mjesto rođenja, državljanstvo, posljednja poznata adresa u državi odredišta);
b) vrstu, serijski broj, rok važnosti putovnice ili druge putne isprave;
c) objašnjenje koje potvrđuje da su ispunjeni uvjeti iz članka 5. Sporazuma te da nisu poznati razlozi za odbijanje tranzita iz članka 12. Sporazuma;
d) granični prijelaz, vrijeme i način tranzita te plan putovanja;
e) podatke o neophodnosti pratnje ili eventualne druge pomoći.
(2) U slučaju da je osobi potrebna zdravstvena njega, Ugovorna strana koja zahtjeva tranzit treba priložiti i opis zdravstvenog stanja te osobe, zajedno s fotokopijama svih zdravstvenih potvrda i informacijama glede potrebe za osobitim tretmanom, kao što je na primjer zdravstvena ili druga njega, nadzor ili prijevoz automobilom hitne pomoći.
(3) Zahtjev za tranzit treba se u pisanoj formi podnijeti mjerodavnom tijelu Ugovorne strane od koje se zahtjeva tranzit.
(4) O vremenu i načinu tranzita (npr. broj leta, vrijeme odlaska i dolaska, ime i prezime službenih osoba u pratnji, registarski broj vozila i dr.) mjerodavna tijela Ugovornih strana dogovaraju se izravno.
IV. MJERODAVNA TIJELA, GRANIČNI PRIJELAZI, ROKOVI ZA PROVOĐENJE SPORAZUMA TE NAČIN OBRAČUNA I PLAĆANJA TROŠKOVA
Članak 8.
(mjerodavna tijela)
(1) Za provođenje odredaba Sporazuma o prihvatu državljana Ugovornih strana, državljana trećih zemalja te za dostavljanje i rješavanje zahtjeva za tranzit mjerodavna su:
a) za Republiku Sloveniju:
Ministarstvo unutarnjih poslova
Generalna policijska uprava
Uprava uniformirane policije
Sektor granične policije
Adresa: Štefanova ulica 2, SI-1501 Ljubljana
Telefon: +386 1 428 4322
Telefaks: +386 1 251 7450
E-mail: smp@policija.si
b) za Bosnu i Hercegovinu:
Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine
Adresa: Trg BiH br. 1, 71000 Sarajevo
Telefon: +387 33 557 491
Telefaks: +387 33 213 628
E-mail: readmisija@msb.gov.ba
(2) Mjerodavna tijala se između sebe obavještavaju o svim podacima neophodnim za međusobno komuniciranje.
(3) Najave i zahtjeve za prihvat ili tranzit te odgovore mjerodavna tijela trebaju dostavljati u pisanoj formi, faksom, redovnom ili elektronskom poštom.
Članak 9.
(granični prijelazi)
Izručenje, prihvat i tranzit osoba provode se na slijedećim graničnim prijelazima:
a) u Republici Sloveniji:
– Metlika, Obrežje i Aerodrom Ljubljana.
b) u Bosni i Hercegovini:
– Maljevac (Velika Kladuša) i Međunarodni Aerodrom Sarajevo;
Članak 10.
(rokovi)
(1) U cilju provođenja članka 2. Sporazuma Ugovorna strana koja zahtjeva prihvat će nakon dobivanja putnog lista za vraćanje osobe o tome obavijestiti Ugovornu stranu od koje se zahtjeva prihvat i to najmanje 3 radna dana prije planiranog vraćanja te osobe, ako se isto vraća pod pratnjom.
(2) Ugovorna strana od koje se zahtjeva prihvat mora u cilju provođenja članka 3. Sporazuma o svojoj odluci obavijestiti Ugovornu stranu koja zahtjeva prihvat i to u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od pet radnih dana od primitka zahtjeva. Odbijanje podnijetog zahtjeva za prihvat mora se pismeno obrazložiti.
(3) U cilju provođenja članaka od 5. do 12. Sporazuma, zahtjev za tranzit državljana trećih zemalja i osoba bez državljanstva treba dostaviti najmanje 5 radnih dana prije tranzita kopnom i najmanje tri radna dana prije tranzita zračnim putem. Ugovorna strana od koje se zahtjeva tranzit mora na zahtjev odmah odgovoriti, ali najkasnije 2 radna dana prije tranzita kopnom i 1 radni dan prije tranzita zračnim putem.
Članak 11.
(način obračuna i plaćanja troškova)
(1) Troškovi se obračunavaju sukladno važećim propisima Ugovorne strane od koje se zahtjeva tranzit ili ponovni prihvat.
(2) Troškovi koji se ne mogu podmiriti izravno, moraju se nadoknaditi u roku od 30 dana, nakon primitka računa na bankovni račun ovlaštenog tijela Ugovorne strane od koje se zahtjeva prihvat ili tranzit.
V. ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 12.
(primjena jezika i izmjene)
(1) Tijekom provođenja ovog Protokola svaka Ugovorna strana primjenjuje službeni jezik svoje države, osim ako u pojedinom slučaju nije drukčije dogovoreno.
(2) Ugovorne strane mogu temeljem međusobne suglasnosti izmijeniti ili dopuniti ovaj Protokol.
Članak 13.
(rok važnosti)
Ovaj Protokol stupa na snagu i prestaje važiti istog dana kao i Sporazum.
Zaključeno u Ljubljani dana 25. 9. 2006. godine u dva izvorna primjerka na slovenskom jeziku i službenim jezicima Bosne i Hercegovine (bosanskom, hrvatskom i srpskom), pri čemu su svi tekstovi jednako vjerodostojni.
Za Vladu
Republike Slovenije
Dragutin Mate v.r.
 
Za Vijeće ministara
Bosne i Hercegovine
Bariša Čolak v.r.
3, člen
Za izvajanje protokola skrbi Ministrstvo za notranje zadeve.
4. člen
Ta uredba začne veljati petnajsti dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije – Mednarodne pogodbe.
Št. 00724-9/2007
Ljubljana, dne 1. marca 2007
EVA 2007-1811-0003
Vlada Republike Slovenije
Janez Janša l.r.
Predsednik
(1) Besedilo protokola v bosanskem in srbskem jeziku je na vpogled v Sektorju za mednarodno pravo Ministrstva za zunanje zadeve.

AAA Zlata odličnost

Nastavitve piškotkov

Vaše trenutno stanje

Prikaži podrobnosti