Na podlagi petega odstavka 75. člena Zakona o zunanjih zadevah (Uradni list RS, št. 113/03 - uradno prečiščeno besedilo, 20/06 - ZNOMCMO, 76/08 in 108/09) izdaja Vlada Republike Slovenije
U R E D B O
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED MINISTRSTVOM ZA GOSPODARSTVO REPUBLIKE SLOVENIJE IN MINISTRSTVOM ZA ZUNANJE ZADEVE REPUBLIKE SLOVENIJE TER ORGANIZACIJO ZA GOSPODARSKO SODELOVANJE IN RAZVOJ O DENARNEM PRISPEVKU ZA PROGRAM INVESTMENT COMPACT ZA JUGOVZHODNO EVROPO ZA LETI 2009 IN 2010
1. člen
Ratificira se Sporazum med Ministrstvom za gospodarstvo Republike Slovenije in Ministrstvom za zunanje zadeve Republike Slovenije ter Organizacijo za gospodarsko sodelovanje in razvoj o denarnem prispevku za program Investment Compact za Jugovzhodno Evropo za leti 2009 in 2010, sklenjen v Parizu 24. novembra 2009.
2. člen
Sporazum se v izvirniku v angleškem jeziku in prevodu v slovenskem jeziku glasi:
REPUBLIC OF SLOVENIA
MINISTRY OF THE ECONOMY
REPUBLIC OF SLOVENIA
MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS
Mr. Anthony O’Sullivan
Head
Private Sector Development
Division, DAF
OECD
2 rue André Pascal
75775 Paris Cedex 16, France
Dear Mr. O’Sullivan,
I have the pleasure to confirm that the Ministry of Economy of the Republic of Slovenia and the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia will together make a financial contribution of 200.000,- EUR to the OECD to finance the OECD Investment Compact Programme 2009-2010.
The Ministry of Economy of the Republic of Slovenia, the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia and the Organisation for Economic Co-operation and Development (the OECD) have agreed as follows:
1. The OECD, acting through the Investment Compact for South East Europe, within the Directorate for Financial and Enterprise Affairs, will undertake the work specified in the Programme of Work and Budget for 2009/2010 (PWB 2009-2010). The Ministry of Economy of the Republic of Slovenia and the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia both agree to finance together this programme for a total amount of 200.000,- EUR over a period of two years, 2009 and 2010. This contribution covers costs incurred between 1 January 2009 and 31 December 2010.
2. The contribution will be paid by each ministry in the amount of 100.000,- EUR in two instalments as follows:
- the first instalment of 125.000,- EUR will be paid in 2009 upon signature of this agreement and receipt of the corresponding invoice from the OECD by both ministries (Ministry of Economy of the Republic of Slovenia will contribute 100.000,- EUR, Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia will contribute 25.000,- EUR),
- the second instalment of 75.000,- EUR will be paid upon receipt of the final narrative and financial reports and the corresponding invoice from the OECD (Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia will contribute 75.000,- EUR) and no later than 30 June 2011.
3. The contribution will be administered according to the Financial Regulations of the OECD and other relevant OECD rules, policies and procedures, which provide for the charging of an administrative overhead, currently set at 4.5% of the amount offered. The expenditures will be recorded in the accounts of the OECD, which will be subject to audit in accordance with the OECD’s standard audit procedures.
4. The results of the project, in whatever form, shall be the sole property of the OECD.
5. Reporting:
Substantive reporting requirements will be deemed to be met by the final report on activity of the Investment Compact on progress of implementation of the programme in 2009-2010. The Ministry of Economy of the Republic Slovenia and the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia agree that financial reporting requirements are met by a final expenditure report for this contribution sent by the OECD upon completion of the PWB 2009-2010 period and no later than 30 June 2011.
6. Mutually agreed supplements can be made to this grant agreement in the form of an exchange of letters between the OECD, the Ministry of Economy of the Republic of Slovenia and the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia.
7. Unspent balances at the end of the PWB 2009-2010 period will be available for expenditure on the same work area assuming that there is a continuation of the work. Uncommitted funds given for work that will be discontinued shall be refunded to the Ministry of Economy of the Republic of Slovenia and the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia, unless otherwise agreed.
8. The OECD will inform the Ministry of Economy of the Republic of Slovenia and the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia of any significant changes to the programme of work referred to in this agreement.
9. Any dispute, controversy or claim arising out of or relating to the interpretation, application or performance of this agreement, including its existence, validity or termination, shall be settled by final and binding arbitration in accordance with the Permanent Court of Arbitration Optional Rules for Arbitration involving International Organizations and States, as in effect on the date of this agreement. The number of arbitrators shall be one. The arbitrator shall be chosen by agreement between the OECD and the Ministry of Economy of the Republic of Slovenia and the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia, or failing such agreement within three months following the request for arbitration, the arbitrator shall be appointed in accordance with the aforementioned Rules at the request of either Party. The arbitration shall take place in Paris, France and all proceedings and submissions shall be in the English language.
10. This agreement shall enter into force 60 days after the signature by the second of the two Parties and shall provisionally apply from the day of the last signature. It shall remain in force until 30 June 2011.
Signed by:
Government of the Republic of Slovenia
Ministry of Economy
Dr Matej Lahovnik (s)
Minister
Government of the Republic of Slovenia
Ministry of Foreign Affairs
Samuel Žbogar (s)
Minister
For the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD)
Carolyn Ervin (s)
Director
Directorate for Financial and Enterprise Affairs
Date: 17 November 2009
Patrick van Haute
Executive Director
p.p. Anthony Rottier (s)
Date: 24/11/09
REPUBLIKA SLOVENIJA
MINISTRSTVO
ZA GOSPODARSTVO
REPUBLIKA SLOVENIJA
MINISTRSTVO
ZA ZUNANJE ZADEVE
Gospod Anthony O’Sullivan
vodja
Sektor za razvoj zasebnega
sektorja, Direktorat
za finance in podjetništvo (DAF)
OECD
2 rue André Pascal
75775 Paris Cedex 16, France
Spoštovani gospod O'Sullivan,
z zadovoljstvom potrjujem, da bosta Ministrstvo za gospodarstvo Republike Slovenije in Ministrstvo za zunanje zadeve Republike Slovenije skupaj prispevali 200.000 EUR za financiranje programa OECD Investment Compact 2009-2010.
Ministrstvo za gospodarstvo Republike Slovenije in Ministrstvo za zunanje zadeve Republike Slovenije sta se sporazumeli o navedenem:
1. OECD bo prek Investment Compacta za jugovzhodno Evropo v okviru Direktorata za finance in podjetništvo opravil delo, določeno v delovnem programu in proračunu za obdobje 2009-2010 (PWB 2009-2010). Ministrstvo za gospodarstvo Republike Slovenije in Ministrstvo za zunanje zadeve Republike Slovenije soglašata, da bosta skupaj financirali ta program v skupnem znesku 200.000 EUR v dveh letih, 2009 in 2010. Iz tega prispevka se krijejo stroški, nastali med 1. januarjem 2009 in 31. decembrom 2010.
2. Prispevek bo vsako ministrstvo izplačalo v znesku 100.000 EUR v dveh obrokih:
- prvi obrok v znesku 125.000 EUR bo izplačan leta 2009, potem ko ministrstvi podpišeta ta sporazum in od OECD prejmeta ustrezen račun (Ministrstvo za gospodarstvo bo prispevalo 100.000 EUR, Ministrstvo za zunanje zadeve bo prispevalo 25.000 EUR);
- drugi obrok v znesku 75.000 EUR bo izplačan po prejemu končnega opisnega in finančnega poročila in ustreznega računa OECD (Ministrstvo za zunanje zadeve bo prispevalo 75.000 EUR), in sicer najpozneje do 30. junija 2011.
3. Prispevek bo dodeljen v skladu s finančnimi pravili in predpisi OECD in ostalimi ustreznimi predpisi ter pravili, usmeritvami in postopki OECD, ki predvidevajo zaračunavanje splošnih upravnih stroškov, ki trenutno znašajo 4,5% ponujenega zneska. Stroški bodo evidentirani v računih OECD in zanje bo veljala revizija v skladu s standardnimi revizijskimi postopki OECD.
4. Rezultati projekta v kakršni koli obliki so izključna lastnina OECD.
5. Poročanje:
Šteje se, da končno poročilo o dejavnosti Investment Compacta za izboljšanje izvajanja programa v obdobju 2009-2010 ustreza vsebinskim zahtevam poročanja. Ministrstvo za gospodarstvo Republike Slovenije in Ministrstvo za zunanje zadeve Republike Slovenije soglašata, da končno poročilo o izdatkih za ta prispevek, ki ga OECD pošlje po končanem PWB 2009-2010, in sicer najpozneje do 30. junija 2011, izpolnjuje zahteve o finančnih poročilih.
6. Ta sporazum o dodelitvi sredstev se lahko na podlagi medsebojnega dogovora dopolni z izmenjavo pisem med OECD, Ministrstvom za gospodarstvo Republike Slovenije in Ministrstvom za zunanje zadeve Republike Slovenije.
7. Neporabljeni saldo na koncu obdobja PWB 2009-2010 bo mogoče porabiti na istem delovnem področju ob predvidevanju, da se bo delo nadaljevalo. Nenamenska sredstva, porabljena za delo, ki bo prekinjeno, se povrnejo Ministrstvu za gospodarstvo Republike Slovenije in Ministrstvu za zunanje zadeve Republike Slovenije, če ni dogovorjeno drugače.
8. OECD bo obvestil Ministrstvo za gospodarstvo Republike Slovenije in Ministrstvo za zunanje zadeve Republike Slovenije o vseh pomembnih spremembah programa dela iz tega sporazuma.
9. Vsak spor, nesoglasje ali zahtevek, ki izhaja iz razlage, uporabe ali izvajanja tega sporazuma, vključno z njegovim obstojem, veljavnostjo ali odpovedjo, ali se nanje nanaša, se reši s pravnomočno in zavezujočo arbitražo v skladu z izbirnimi pravili Stalnega arbitražnega sodišča za arbitražo za mednarodne organizacije in države, ki veljajo z dnem sklenitve tega sporazuma. Arbiter je eden. Sporazumno ga izberejo OECD, Ministrstvo za gospodarstvo Republike Slovenije in Ministrstvo za zunanje zadeve Republike Slovenije oziroma če se v treh mesecih po zahtevi za arbitražo o tem ne sporazumejo, se imenuje v skladu z omenjenimi pravili na zahtevo ene od strani. Arbitraža poteka v Parizu v Franciji, vsi postopki in predložena dokumentacija pa morajo biti v angleškem jeziku.
10. Sporazum začne veljati 60 dni po podpisu druge od obeh pogodbenih strank in se začasno uporablja z dnem zadnjega podpisa. Sporazuma velja do 30. junija 2011.
Podpisani:
Vlada Republike Slovenije
Ministrstvo za gospodarstvo
dr. Matej Lahovnik l.r.
Minister
Vlada Republike Slovenije
Ministrstvo za zunanje zadeve
Samuel Žbogar l.r.
Minister
Za Organizacijo za gospodarsko sodelovanje in razvoj (OECD)
Carolyn Ervin l.r.
direktorica
Direktorat za finance in podjetništvo
Datum: 17 november 2009
Patrick van Haute
izvršni direktor
p.p. Anthony Rottier l.r.
Datum: 24/11/09
3. člen
Za izvajanje sporazuma skrbita Ministrstvo za gospodarstvo in Ministrstvo za zunanje zadeve.
4. člen
Ta uredba začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije - Mednarodne pogodbe.
Št. 00724-25/2010
Ljubljana, dne 13. maja 2010
EVA 2010-1811-0012
Vlada Republike Slovenije
Borut Pahor l.r.
Predsednik