Uradni list

Številka 23
Uradni list RS, št. 23/2011 z dne 31. 3. 2011
Uradni list

Uradni list RS, št. 23/2011 z dne 31. 3. 2011

Kazalo

22. Uredba o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Hrvaške o izgradnji cestnega mejnega mostu na reki Sotli na meddržavnem mejnem cestnem prehodu Imeno–Miljana, stran 99.

Na podlagi petega odstavka 75. člena Zakona o zunanjih zadevah (Uradni list RS, št. 113/03 – uradno prečiščeno besedilo, 20/06 – ZNOMCMO, 76/08, 108/09 in 80/10 – ZUTD) izdaja Vlada Republike Slovenije
U R E D B O
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE HRVAŠKE O IZGRADNJI CESTNEGA MEJNEGA MOSTU NA REKI SOTLI NA MEDDRŽAVNEM MEJNEM CESTNEM PREHODU IMENO–MILJANA
1. člen
Ratificira se Sporazum med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Hrvaške o izgradnji cestnega mejnega mostu na reki Sotli na meddržavnem mejnem cestnem prehodu Imeno–Miljana, podpisan 6. julija 2010 v Zagrebu.
2. člen
Besedilo sporazuma se v izvirniku v slovenskem in hrvaškem jeziku glasi:
S P O R A Z U M
MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE HRVAŠKE O IZGRADNJI CESTNEGA MEJNEGA MOSTU NA REKI SOTLI NA MEDDRŽAVNEM MEJNEM CESTNEM PREHODU IMENO–MILJANA
Vlada Republike Slovenije in Vlada Republike Hrvaške (v nadaljevanju: pogodbenici),
v želji, da pozitivno vplivata na razvoj gospodarskega sodelovanja, ki je z infrastrukturo povezano z mejnim prehodom Imeno–Miljana,
v cilju zagotavljanja bolj kakovostne cestne povezave in izboljšanja storitvenih pogojev za prehod oseb in blaga na meddržavnem cestnem mejnem prehodu Imeno–Miljana
in glede na to, da bo most zgrajen v skupni turistični coni »Dolina Sotle – izvor zdravja,«
sta se sporazumeli sledeče:
1. člen
Splošno določilo
Pogodbenici sta skupno ugotovili, da obstoječi star leseni most čez reko Sotlo na mejnem prehodu za meddržavni cestni promet Imeno–Miljana ne zadostuje več pogojem potrebnim za meddržavni cestni mejni prehod in varen promet ter sta dosegli medsebojni sporazum o skupni gradnji novega mejnega mostu za cestni promet čez reko Sotlo.
2. člen
Projektiranje, priprava in izvajanje
Pogodbenici bosta uskladili vse projektne podrobnosti gradnje in vsa dela na mostu in na dovoznih cestah ter sta sporazumni, da se bodo postopki za izdajo dovoljenj izvajali skupaj v skladu z obstoječimi notranjimi predpisi pogodbenic.
Priprava in izgradnja mostu se bo izvajala v skladu z veljavnimi zakoni in predpisi obeh pogodbenic.
3. člen
Razpis za izvajalca del
Pogodbenici sta se dogovorili, da bo za gradnjo mostu izveden javni razpis.
4. člen
Financiranje
Pogodbenici bosta financirali projektna, pripravljalna in izvajalska dela, in sicer:
a) projektno dokumentacijo za gradbeno dovoljenje je izdelala in financirala hrvaška stran;
b) dopolnitev projektne dokumentacije za gradbeno dovoljenje bo izdelala in financirala slovenska stran;
c) stroške izdajanja gradbenega dovoljenja, bo krila vsaka pogodbenica sama;
d) stroške izgradnje mostu, ki vključujejo tudi nosilne stebre, prehodne plošče in ureditev rečnega korita na območju mostu, bosta pogodbenici krili vsaka polovico;
e) stroške izgradnje in prilagoditve pristopnih cest do mostu na lastnem državnem območju bo vsaka pogodbenica krila sama.
5. člen
Pristojna telesa za izvrševanje Sporazuma
Pogodbenici za izvajanje tega Sporazuma določata v Republiki Sloveniji Ministrstvo za promet ter v Republiki Hrvaški Ministrstvo morja, prometa in infrastrukture (v nadaljnjem besedilu: pristojni telesi).
6. člen
Roki
Pogodbenici sta se dogovorili, da se bodo v sodelovanju s pristojnimi telesi pripravljalna in izvedbena dela izvajala na način, ki bo omogočil zaključek gradnje mostu ter priključnih cestnih povezav v čim krajšem času in sicer z namenom čimprejšnje usposobitve mejnega prehoda za normalen promet vseh cestnih vozil.
7. člen
Vzdrževanje in upravljanje
Za upravljanje, vzdrževanje in kontrolo mostu bosta pogodbenici sklenili poseben sporazum.
8. člen
Odgovornost za škodo
V primeru, da ena izmed pogodbenic brez utemeljenega razloga odstopi od realizacije gradnje mostu pred začetkom izgradnje ali med potekom same gradnje, bo le-ta odgovarjala drugi pogodbenici za povzročeno škodo in nastale stroške.
9. člen
Reševanje sporov
Morebitne spore, ki bi nastali zaradi razlage ali izvajanja tega Sporazuma bosta pogodbenici reševali po diplomatski poti.
10. člen
Končna določila
Sporazum začne veljati trideseti dan od datuma prejema zadnjega pisnega obvestila, s katerim se pogodbenici po diplomatski poti medsebojno obvestita o izpolnitvi pogojev, določenih z notranjo zakonodajo glede začetka njegove veljavnosti.
Sporazum se sklene za nedoločen čas.
Sporazum lahko katera koli pogodbenica odpove pisno po diplomatski poti. V primeru odpovedi Sporazum preneha veljati šest mesecev po prejemu obvestila o odpovedi Sporazuma.
Sporazum se lahko spremeni ali dopolni na podlagi medsebojnega dogovora pogodbenic.
Spremembe in dopolnila stopijo v veljavo v skladu s prvim odstavkom tega člena.
Ta Sporazum v ničemer ne vpliva in ne prejudicira določitev in označitev državne meje med državama.
Sestavljeno v Zagrebu, dne 6. 7. 2010 v dveh izvirnikih v slovenskem in hrvaškem jeziku, pri čemer sta oba izvoda enako verodostojna.
Za Vlado
Republike Slovenije
Patrick Vlačič l.r.
Za Vlado
Republike Hrvaške
Božidar Kalmeta l.r.
S P O R A Z U M
IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SLOVENIJE I VLADE REPUBLIKE HRVATSKE O IZGRADNJI CESTOVNOG GRANIČNOG MOSTA NA RIJECI SUTLI NA MEĐUDRŽAVNOM GRANIČNOM CESTOVNOM PRIJELAZU IMENO–MILJANA
Vlada Republike Slovenije i Vlada Republike Hrvatske (u daljnjem tekstu: ugovorne stranke),
u želji, da pozitivno utječu na razvoj gospodarske suradnje na području koje je infrastrukturno povezano s graničnim prijelazom Imeno–Miljana,
s ciljem osiguravanja kvalitetnijeg cestovnog povezivanja i poboljšanja uslužnih uvjeta za prijelaz osoba i robe na međudržavnom cestovnom graničnom prijelazu Imeno–Miljana
i obzirom na to da će most biti izgrađen u zajedničkoj turističkoj zoni »Dolina Sutle – izvor zdravlja«,
sporazumjele su se kako slijedi:
Članak 1.
Opća odredba
Ugovorne stranke su zajednički utvrdile da postojeći stari drveni most preko rijeke Sutle na graničnom prijelazu za međudržavni cestovni promet Imeno–Miljana više ne udovoljava uvjetima potrebnim za međudržavni cestovni granični prijelaz i siguran promet te su postigle međusobni sporazum o zajedničkoj gradnji novog graničnog mosta za cestovni promet preko rijeke Sutle.
Članak 2.
Projektiranje, priprema i izvođenje
Ugovorne stranke će uskladiti sve projektne pojedinosti oko gradnje i sve radove na mostu i na prilaznim cestama, te su se sporazumjele, da će se postupci izdavanja dozvola provesti zajednički u skladu s postojećim unutarnjim propisima ugovornih stranka.
Priprema i izgradnja mosta provesti će se u skladu s važećim zakonima i propisima obiju ugovornih stranaka.
Članak 3.
Natječaj za izvođača radova
Ugovorne stranke dogovorile su se da će za izgradnju mosta provesti javni natječaj.
Članak 4.
Financiranje
Ugovorne stranke će financirati projektantske, pripremne i izvođačke radove kako slijedi:
a) projektnu dokumentaciju za građevnu dozvolu je izradila i financirala hrvatska strana;
b) dopunu projektne dokumentacije za građevnu dozvolu izradit će i financirati slovenska strana;
c) troškove koji se odnose na izdavanje građevinske dozvole svaka će ugovorna stranka snositi sama;
d) troškove izgradnje mosta uključujući i nosive stupove, prijelazne ploče i uređenje riječnog korita na području mosta, ugovorne stranke će snositi svaka u jednoj polovini dijela;
e) troškove izgradnje i prilagodbe prilaznih cesta do mosta na vlastitom državnom području svaka će ugovorna stranka snositi sama.
Članak 5.
Nadležna tijela za izvršavanje Sporazuma
Ugovorne stranke za provedbu ovog Sporazuma određuju u Republici Sloveniji Ministarstvo prometa, a u Republici Hrvatskoj Ministarstvo mora, prometa i infrastrukture (u daljnjem tekstu: nadležna tijela).
Članak 6.
Rokovi
Ugovorne stranke su se dogovorile, da će se, u suradnji sa svojim nadležnim tijelima, pripremni i izvođački radovi izvoditi na način koji će omogućiti završetak izgradnje mosta i priključnih cestovnih veza u što kraćem vremenu i s ciljem da se granični prijelaz što prije osposobi za normalni promet svih cestovnih vozila.
Članak 7.
Održavanje i upravljanje
Za upravljanje, održavanje i kontrolu mosta ugovorne stranke će sklopiti poseban sporazum.
Članak 8.
Odgovornost za štetu
U slučaju da jedna od ugovornih stranaka bez utemeljenog razloga odstupi od realizacije izgradnje mosta prije početka izgradnje ili tijekom same izgradnje, morat će odgovarati drugoj ugovornoj stranci za prouzročenu štetu i nastale troškove.
Članak 9.
Rješavanje sporova
Moguće sporove o tumačenju ili primjeni ovog Sporazuma ugovorne stranke riješit će diplomatskim putem.
Članak 10.
Završne odredbe
Sporazum stupa na snagu trideseti dan od datuma primitka zadnje pisane obavijesti kojom se ugovorne stranke međusobno izvješćuju diplomatskim putem o ispunjenju uvjeta predviđenih unutarnjim zakonodavstvom za njegovo stupanje na snagu.
Sporazum sklapa se na neodređeno vrijeme.
Bilo koja ugovorna stranka može otkazati Sporazum pisano, diplomatskim putem. U slučaju otkazivanja Sporazum prestaje šest mjeseci nakon primitka obavjesti o otkazu Sporazuma.
Sporazum se može izmijeniti i dopuniti na temelju međusobnog dogovora ugovornih stranaka.
Izmjene i dopune stupaju na snagu u skladu s prvim stavkom ovog članka.
Ovaj Sporazum ničim ne utječe niti prejudicira određivanje i označavanje državne granice između država.
Sastavljeno u Zagrebu dana 6. 7. 2010. u dva izvornika na slovenskom i hrvatskom jeziku, pri čemu su oba teksta jednako vjerodostojna.
Za Vladu
Republike Slovenije
Patrick Vlačič s.r.
Za Vladu
Republike Hrvatske
Božidar Kalmeta s.r.
3. člen
Za izvajanje sporazuma skrbi Ministrstvo za promet, Direkcija Republike Slovenije za ceste.
4. člen
Ta uredba začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije – Mednarodne pogodbe.
Št. 00724-12/2011
Ljubljana, dne 10. marca 2011
EVA 2011-1811-0040
Vlada Republike Slovenije
Borut Pahor l.r.
Predsednik

AAA Zlata odličnost

Nastavitve piškotkov

Vaše trenutno stanje

Prikaži podrobnosti