Uradni list

Številka 24
Uradni list RS, št. 24/2012 z dne 30. 3. 2012
Uradni list

Uradni list RS, št. 24/2012 z dne 30. 3. 2012

Kazalo

Ob-2035/12 , Stran 600
Ob-2035/12
Javna agencija za knjigo Republike Slovenije (v nadaljevanju: JAK) na podlagi Zakona o Javni agenciji za knjigo Republike Slovenije (Uradni list RS, št. 112/07), Zakona o uresničevanju javnega interesa za kulturo (Uradni list RS, št. 77/07 – UPB1, 56/08, 4/10 in 20/11), Pravilnika o izvedbi postopkov javnega poziva in javnega razpisa s področja knjige (Uradni list RS, št. 19/09 in št. 90/11) ter Pravilnika o strokovnih komisijah Javne agencije za knjigo Republike Slovenije (Uradni list RS, št. 19/09) objavlja
javni projektni razpis
za izbor kulturnih projektov na področjih mobilnosti in prevodov v tuj jezik za leto 2012 (v nadaljevanju: JR2–MP–2012)
1. Naziv in sedež naročnika: Javna agencija za knjigo Republike Slovenije, Tržaška cesta 2, 1000 Ljub­ljana. 2. Predmet in področja javnega razpisa Predmet javnega razpisa JR2–MP–2012 je sofinanciranje kulturnih projektov na področjih mobilnosti in prevodov v tuje jezike, ki bodo bistveno prispevali k uveljavitvi slovenske kulture v mednarodnem prostoru. Javni razpis JR2–MP–2012 obsega naslednji področji: a) mobilnost (M), namenjeno sofinanciranju potnih stroškov posamičnih avtorjev, ki ustvarjajo v slovenskem jeziku na področju leposlovja, za vabljene nastope na kulturnih prireditvah v tujini, predvsem za širšo javnost. Sredstva so namenjena tudi za sofinanciranje potnih stroškov posamičnih avtorjev, ki ustvarjajo na področju humanistike, vendar le za vabljene nastope na odmevne kulturne prireditve v tujini za širšo javnost in za katere prijavitelji ne morejo pridobiti sredstev iz drugih virov. b) prevodi v tuje jezike (P), namenjeno prevodom knjižnih del slovenskih avtorjev v tuje jezike, in sicer s področja leposlovja za odrasle, otroke in mladino ter esejističnih in kritiških del s področja kulture in humanističnih ved. 3. Cilji javnega razpisa JAK bo kulturne projekte na področjih mobilnosti in prevodov v tuje jezike za leto 2012 v okviru javnega razpisa JR2–MP–2012 podpirala v skladu z naslednjimi dolgoročnimi cilji: a) mobilnost (M): – neposredna podpora ustvarjalcem. b) prevodi v tuje jezike (P): – prevajanje kakovostnih in prepoznavnih izvirnih slovenskih del v tuje jezike; – povečanje prepoznavnosti slovenske ustvarjalnosti v tujini, trajno umeščanje slovenskega leposlovja in humanistike na svetovni kulturni zemljevid. – neposredno podpiranje ustvarjalcev. 4. Okvirna vrednost javnega projektnega razpisa JR2–MP–2012 ter obdobje in način za porabo dodeljenih sredstev Okvirna vrednost javnega projektnega razpisa znaša predvidoma: a) mobilnost (M): 30.000,00 EUR, b) prevodi v tuje jezike (P): 90.000,00 EUR, Dodeljena proračunska sredstva bodo morala biti porabljena v proračunskem letu 2012 oziroma v plačilnih rokih, kot jih določa Zakon o izvrševanju proračuna Republike Slovenije za leti 2011 in 2012 (Uradni list RS, št. 96/10, 4/11 in 45/11 Odl. US: U-I-1/11-15). JAK bo z izbranim prijaviteljem kulturnega projekta sklenila pogodbo o sofinanciranju za leto 2012 v okviru proračunskih možnosti. 5. Višina sofinanciranja in upravičeni stroški 5.1 Upravičeni stroški na področju mobilnosti Med upravičene stroške na področju mobilnosti posamičnih avtorjev sodijo potni stroški, in sicer za vlak (2. razred), ali avtobus, ali letalo (ekonomski razred), ali kilometrina, največ v višini vrednosti železniške vozovnice 2. razreda, stroški drugih javnih prevozov in stroški vizumov. JAK bo izbranim izvajalcem projektov sofinancirala do 100 % vseh upravičenih stroškov na prijavljeni kulturni projekt in največ 2.000,00 EUR na prijavljeni kulturni projekt posamičnega avtorja. Tveganje glede izvajanja projekta pred datumom izdaje končne odločbe o sofinanciranju nosi prijavitelj. 5.2 Upravičeni stroški na področju prevodov v tuje jezike Med upravičene stroške na področju prevodov v tuje jezike sodijo stroški prevoda. Pogodba bo sklenjena s prevajalcem, prav tako bodo vsa sredstva nakazana neposredno prevajalcu. JAK bo izbranim izvajalcem projektov sofinancirala do 100 % vseh upravičenih stroškov na prijavljeni kulturni projekt in največ 10.000,00 EUR na prijavljeni kulturni projekt. Tveganje glede izvajanja projekta pred datumom izdaje končne odločbe o sofinanciranju kulturnega projekta nosi prijavitelj. 6. Pogoji za sodelovanje na javnem projektnem razpisu JR2–MP–2012 6.1 Pogoji za sodelovanje za področje mobilnosti Prijavitelji morajo za področje mobilnosti izpolnjevati naslednje pogoje: – da so fizične osebe/avtorji, ki ustvarjajo v slovenskem jeziku na področju leposlovja in humanistike; – da zaprošajo za stroške, ki niso del projektov, ki so bili v letu 2012 oziroma za leto 2012 že izbrani na katerem od razpisov ali pozivov JAK ali ki so v letu 2012 oziroma za leto 2012 že financirani s strani JAK; – da so v primeru, da so bili v letu 2011 pogodbena stranka JAK, v pogodbenem roku izpolnili vse pogodbene obveznosti do JAK; – da pri prijavi upoštevajo predmet področja, naveden v točki 2 javnega razpisa JR2–MP–2012; – da za isti projekt in isti namen niso pridobili sredstev iz državnega oziroma lokalnega proračuna; – da prijavljajo kulturne projekte, ki bodo v celoti realizirani v letu 2012; – da se z istim kulturnim projektom na javni projektni razpis prijavljajo samo enkrat; – da zaprošajo za financiranje do 100 % upravičenih stroškov in največ 2.000,00 EUR upravičenih stroškov na prijavljeni projekt posamičnega avtorja; – da imajo izdano vsaj eno samostojno izvirno leposlovno ali humanistično delo, ki ni izšlo v samozaložbi, ali reprezentativen revijalni opus. Dokazilo: prijavni obrazec OBR – M. Na javnem razpisu JR2–MP–2012 bodo na področju mobilnosti za sofinanciranje izbrani največ trije projekti posamičnega prijavitelja. 6.2 Pogoji za sodelovanje za področje prevodov v tuje jezike Prijavitelji morajo za področje prevodov v tuje jezike izpolnjevati naslednje pogoje: – da so fizične osebe, prevajalci v tuj jezik, ali pravne osebe, ki nameravajo zagotoviti izdajo oziroma izvedbo prevoda dela slovenskega avtorja v tujini. V obeh primeru bo pogodba sklenjena s prevajalcem, prav tako bodo vsa sredstva nakazana neposredno prevajalcu; Dokazilo: pismo o nameri ali pogodba med prevajalcem ter pravno osebo s sedežem v tujini, ki bo izdala oziroma izvedla prijavljeno delo, s predvidenim datumom izida oziroma izvedbe, ki je najpozneje do julija 2014. – da pri prijavi upoštevajo predmet področja, naveden v točki 2 javnega razpisa JR2–MP–2012; – da za isti projekt in isti namen niso pridobili sredstev iz državnega oziroma lokalnega proračuna; – da za isti projekt niso pridobili sredstev mreže TRADUKI; – da je za isti projekt podal vlogo le en prijavitelj; – da se z istim kulturnim projektom na javni projektni razpis prijavljajo samo enkrat; – da prijavljeni prevod v knjižni obliki ni izšel pred letom 2012; – da bo prevod izšel oziroma bo izveden do roka, ki je naveden v pismu o nameri ali pogodbi z založnikom oziroma gledališčem, sicer pa najpozneje do julija 2014; – da zaprošajo za financiranje do 100 % upravičenih stroškov in največ 10.000,00 EUR upravičenih stroškov na prijavljeni projekt posamičnega avtorja. Na javnem razpisu JR2-MP-2012 bo na področju prevodov v tuje jezike za sofinanciranje izbran le en prevod posameznega prevajalca. 7. Kriteriji za ocenjevanje prijav 7.1. Področje mobilnosti (M) Na tem mestu je v objavi uporabljena tabela ali kakšen drug element, ki ni tekst. Takšen element je viden v PDF datoteki! 7.2 Področje prevodov v tuje jezike (P) Na tem mestu je v objavi uporabljena tabela ali kakšen drug element, ki ni tekst. Takšen element je viden v PDF datoteki! 8. Uporaba kriterijev in povzetek načina ocenjevanja Izbrani bodo tisti projekti, ki bodo v postopku izbire javnega razpisa ocenjeni višje. Kriteriji javnega razpisa za posamezni področji so ovrednoteni s točkami, pri čemer je pri posameznem kriteriju navedena najvišja možna višina točk. Najvišje možno število prejetih točk za projekt je 100 točk, financirani pa so lahko projekti, ki prejmejo več kot 61 točk. Višina odobrenih sredstev za projekt je odvisna od skupne višine prejetih točk za posamezen projekt (od 61 do 100 točk), obsega in finančne zahtevnosti projekta ter sredstev, ki so namenjena razpisu, pri čemer med izbranimi projekti ni primerljivosti glede višine odobrenih sredstev v sorazmerju z višino prejetih točk. 9. Razpisni rok in način oddaje vlog Vloga mora biti izpolnjena na predpisanih razpisnih obrazcih za posamezno področje in mora vsebovati vse obvezne priloge in podatke, določene v razpisni dokumentaciji. Prijavitelj, ki prijavlja več projektov, mora vsak projekt poslati v ločeni kuverti. Prijavitelji morajo v celoti izpolnjeno vlogo v pisni obliki predložiti na naslov: JAK, Tržaška cesta 2, 1000 Ljub­ljana, do 30. 4. 2012 oziroma najkasneje tega dne oddati na pošti kot priporočeno pošiljko v zaprti ovojnici z izpisom na prednji strani: »Ne odpiraj – Prijava na javni razpis za sofinanciranje projektov s področij mobilnosti in prevodov v tuje jezike z oznako JR2–MP–2012« ter z oznako razpisnega področja npr. mobilnost. Na hrbtni strani ovojnice mora biti obvezno navedba prijavitelja: uradni naziv in naslov (sedež). Rok za zbiranje vlog prične teči na dan objave javnega razpisa JR2–MP–2012 v Uradnem listu RS, dne 30. 3. 2012 in traja do izteka zadnjega dne roka za oddajo vlog, ki je 30. 4. 2012. Prijava je vložena pravočasno, če jo JAK prejme, preden se izteče rok za vložitev prijav. Če se prijava pošlje priporočeno po pošti, se za dan, ko JAK prejme prijavo, šteje dan oddaje na pošto. Prijavo je možno oddati osebno na naslovu JAK, vsak delavnik med 10. in 12. uro. Oddaja vloge pomeni, da se prijavitelj strinja z vsemi pogoji in kriteriji javnega projektnega razpisa JR2–MP–2012. Nepravočasno oddane vloge bodo izločene iz nadaljnje obravnave s sklepom o zavrženju (peti odstavek 117. člena v povezavi s 101. členom Zakona o uresničevanju javnega interesa za kulturo – Uradni list RS, št. 77/07 – UPB1, 56/08, 4/10 in 20/11). Prijavitelji, ki ne bodo izpolnjevali predhodno navedenih splošnih in posebnih pogojev za posamezno razpisno področje, bodo kot neupravičene osebe izločeni iz nadaljnje obravnave s sklepom o zavrženju (peti odstavek 117. člena v povezavi s 101. členom Zakona o uresničevanju javnega interesa za kulturo – Uradni list RS, št. 77/07 – UPB1, 56/08, 4/10 in 20/11). 10. Način obravnavanja vlog in odločanje o izboru Vloge, prispele na javni projektni razpis JR2–MP–2012, bo pregledovala odpiralna komisija JAK. JAK bo prijavitelje, katerih vloge bodo formalno nepopolne, pozvala, da jih v roku petih dni po prejetju poziva JAK, dopolnijo. Če prijavitelji ne bodo dopolnili formalno nepopolnih vlog v zahtevanem roku, bodo vloge s sklepom o zavrženju izločene iz nadaljnje obravnave (šesti odstavek 117. člena v povezavi s tretjim odstavkom 100. člena Zakona o uresničevanju javnega interesa za kulturo – Uradni list RS, št. 77/07 – UPB1, 56/08, 4/10 in 20/11). Pravočasne in popolne vloge ter vloge upravičenih oseb bodo predložene v obravnavo pristojnim strokovnim komisijam JAK. O dodelitvi sredstev bo na podlagi poročila pristojnih strokovnih komisij JAK odločil direktor JAK z odločbo o sofinanciranju posameznega kulturnega projekta. 11. Dokumentacija javnega razpisa JR2–MP–2012 Dokumentacija javnega razpisa JR2–MP–2012 obsega: – besedilo javnega razpisa JR2–MP–2012, – prijavna obrazca za posamezna področja razpisa JR2–MP–2012: a) mobilnost (M) – prijavni obrazec OBR – M z izjavami in vzorcem pogodbe; b) prevodi v tuje jezike (P) – prijavni obrazec OBR – P z izjavami in vzorcem pogodbe. Dokumentacija javnega razpisa je na voljo na spletni strani JAK, www.jakrs.si. Dokumentacijo javnega razpisa JR2–MP–2012 lahko zainteresirani v roku javnega razpisa dvignejo v glavni pisarni JAK, vsak delovnik med 10. in 12. uro. Prijavitelji morajo predložiti v celoti izpolnjeno naslednjo dokumentacijo razpisa JR2–MP–2012: a) mobilnost (M) – prijavni obrazec OBR – M z izjavami in vzorcem pogodbe in obveznimi prilogami; b) prevodi v tuje jezike (P) – prijavni obrazec OBR1 – P z izjavami in vzorcem pogodbe in obveznimi prilogami; – dokazilo: pismo o nameri ali pogodba med prevajalcem ter pravno osebo s sedežem v tujini, ki bo izdala oziroma izvedla prijavljeno delo, s predvidenim datumom izida oziroma izvedbe, ki je najpozneje do julija 2014. 12. Dodatne informacije Dodatne informacije so na voljo na spletni strani JAK, www.jakrs.si ter osebno ali telefonsko vsak delovni dan, med 10. in 12. uro, pri pristojni uslužbenki: Katji Stergar, e-pošta: katja.stergar(at)jakrs.si, tel. 01/369-58-27. 13. Odpiranje vlog in obveščanje o izboru: JAK bo prijavitelje o izidih javnega razpisa obvestila najkasneje v dveh mesecih po zaključku odpiranja vlog, ki se bo pričelo 7. 5. 2012.
Javna agencija za knjigo Republike Slovenije

AAA Zlata odličnost

Nastavitve piškotkov

Vaše trenutno stanje

Prikaži podrobnosti