Na podlagi petega odstavka 75. člena Zakona o zunanjih zadevah (Uradni list RS, št. 113/03 – uradno prečiščeno besedilo, 20/06 – ZNOMCMO, 76/08, 108/09 in 80/10 – ZUTD) izdaja Vlada Republike Slovenije
U R E D B O
o ratifikaciji Tehničnega dogovora med Ministrstvom za obrambo Republike Slovenije in Ministrstvom za obrambo Italijanske republike o sodelovanju večnamenske ladje Slovenske vojske (VNL) Triglav 11 na operaciji Italijanskih obrambnih in varnostnih sil "Mare Nostrum"
1. člen
Ratificira se Tehnični dogovor med Ministrstvom za obrambo Republike Slovenije in Ministrstvom za obrambo Italijanske republike o sodelovanju večnamenske ladje Slovenske vojske (VNL) Triglav 11 na operaciji Italijanskih obrambnih in varnostnih sil "Mare Nostrum", podpisan v Rimu 12. decembra 2013.
2. člen
Besedilo tehničnega dogovora se v izvirniku v angleškem jeziku in prevodu v slovenski jezik glasi:
T E C H N I C A L A R R A N G E M E N T
BETWEEN THE MINISTRY OF DEFENCE OF THE REPUBLIC OF SLOVENIA AND THE MINISTRY OF DEFENCE OF THE ITALIAN REPUBLIC CONCERNING PARTICIPATION OF THE SLOVENIAN ARMED FORCES PATROL BOAT (PB) TRIGLAV 11 IN THE OPERATION OF THE ITALIAN DEFENCE AND SECURITY FORCES “MARE NOSTRUM”
PREAMBLE
The Ministry of Defence of the Republic of Slovenia and the Ministry of Defence of the Italian Republic (hereinafter referred to as “the Parties”);
– Desiring to jointly address overall maritime safety and security, and provide humanitarian assistance in case of need, through strengthened maritime surveillance in Central Mediterranean Sea;
– Desiring to strengthen the excellent bilateral cooperation between the Parties in the area of implementing the common security and defence policy, as stipulated in the Treaty on European Union;
– Desiring to strengthen the excellent bilateral cooperation between the Parties within NATO and other international regional establishments in which the Parties participate as members;
– Considering the excellent cooperation between the Parties in the area of defence in international operations and missions;
– Recognizing that it is a common interest of the Parties that the migration issues need a comprehensive bilateral, regional and wider international approach and response.
Taking into account
– the provisions of the Agreement on defence cooperation between the Government of the Republic of Slovenia and the Government of the Italian Republic dated 9 September 1996;
– Letter of Intent (LoI) – Concerning participation of the Slovenian Armed Forces Patrol Boat (PB) Triglav 11 in the operation of the Italian defence and security forces “Mare Nostrum”;
– that “Mare Nostrum” is a reinforcement of the Italian effort in migrant flow control activities already in place under the framework of the Italian regulation concerning illegal migration flow control. The legal framework is based on an inter-ministerial technical-operational agreement, descending from a law with related protocols, which aims to an effective interagency coordination, with common rules and procedures in the pertinent areas of responsibility. This framework, assigns to the Italian Navy the coordination of all assets operating over 24 nautical miles (NM) from the base line, whilst the Border Police is responsible for the coordination within 24 NM from the base line. All field activities are carried out under the overarching direction and overall coordination of the Italian Ministry of Interior;
– ADRION Initiative Terms of reference;
– Operational Agreement between the Navy of the Republic of Albania, the Navy of the Republic of Croatia, the Navy of the Republic of Cyprus, the Ministry of Defence of the French Republic, the Royal Navy of the Hashemite Kingdom of Jordan, the Navy of the Hellenic Republic, the Navy of the State of Israel, the Navy of the Italian Republic, the Armed forces of the Republic of Malta, the Armed Forces of the Republic of Montenegro, the Navy of the Portuguese Republic, the Navy of Romania, the Ministry of Defence of the Republic of Slovenia, the Ministry of Defence of the Kingdom of Spain, the Navy of the Republic of Turkey, and the Navy of the United States of America concerning the establishment of a Virtual regional maritime traffic centre (V-RMTC) for the Mediterranean and Black Seas dated 2006;
– United Nations Convention on the Law of the Sea dated 1982 (UNCLOS);
– International Convention on Maritime Search and Rescue dated 1979 as amended (SAR Convention);
– International Convention for the Safety of Life at Sea dated 1974 as amended (SOLAS Convention);
– Convention relating to the Status of Refugees dated 1951;
– European Convention on the Human Rights dated 1950;
– The provision of the Agreement between the Parties to the North Atlantic Treaty Regarding the Status of their Forces dated 1951 (NATO SOFA);
– NATO HNS doctrines and other relevant Allied Tactical Procedures (ATP);
– the general principles of Surveillance & Humanitarian assistance operations as set down in the IMO Manual IMO-ICAO Vol. II. Mission Coordination & Vol. III. Mobile Facilities Edition 2008, as well as other relevant documents
Have agreed as follows:
ARTICLE 1
Purpose
The purpose of this Technical Arrangement (hereinafter referred to as TA) is to set out the competencies, responsibilities, general principles, and the procedures for the contribution of the Slovenian Armed Forces Patrol Boat (PB) “Triglav 11” to the Italian national humanitarian operation “Mare Nostrum” within the limits of competencies stipulated by the relevant national legislation and in accordance with principles of international law.
ARTICLE 2
Definitions
For purposes of this TA, the following definitions shall apply:
1. “operation (OPS)”
means the Italian humanitarian mission “Mare Nostrum” conducted by Italian Defence and Security Forces and the Slovenian Armed Forces’ contribution to the Italian Ministry of Defence efforts in the Surveillance & Humanitarian assistance and Search and Rescue operation;
2. “operational (OP) documents”
means the Concept of Operation (CONOPS), as well as other relevant operational documents and general instructions;
3. “Host Nation (HN)”
the Italian Republic;
4. “Sending Nation (SN)”
the Republic of Slovenia;
5. “Italian Forces (IF)”
means Italian Defence and Security Forces;
6. “Slovenian Forces (SF)”
means Slovenian Armed Forces Patrol Boat (PB) “Triglav 11” with accompanied means and equipment and the military/defence personnel dedicated by the Slovenian Party (MoD) to conduct the operation;
7. “HN support base”
means the main logistic site at Augusta Naval Base, Augusta, Sicily;
8. “Host Nation Support (HNS)”
means civil and military assistance rendered by the HN to the SF for the purposes of the execution of the Operation on request by the SF;
9. “Vis major”
means all natural or other unavoidable events that interrupt the expected course of action;
10. “In regard to Search and Rescue (SAR)”
the terms and definitions of the SAR and SOLAS conventions will apply;
11. If the meaning is not specified in this TA, the NATO Glossary of Terms and Definitions (AAP-6) will apply.
ARTICLE 3
Responsibilities and implementing authority
1. Italian Forces:
– will provide Diplomatic clearances and other requested approvals to the SF for the conduct of the operation with the least possible formalities;
– will provide Command and Control (C2) of PB operations based on ATPs, International Maritime Organization and/or ADRION standards;
– will provide liaison officer (LO) for logistic support with SF National Support Element (NSE);
– will provide the Concept of Operation (CONOPS) as well as other relevant operational documents and general instructions;
– will provide HNS in accordance with Articles 7 and 8;
– will provide all possible support to ease all logistic requirements, including access to civilian contractors;
– will implement legal and administrative procedures with rescued persons at sea in accordance with Article 6.
2. Slovenian Forces:
– will contribute PB to the OPS and shall operate within the dedicated area of OPS (AOO) coordinated by Officer on Tactical Command (OTC);
– will provide dedicated LO on board commanding ship and NSE in HNS support base;
– will provide detailed statement of requirements for movement, accommodation, communications and logistics in due time in accordance with Italian instructions prior to deployment;
– will provide the tactical and other limits of the PB to the OTC. The PB could only be tasked subject to the limits referred to above;
– will provide Transfer of Authority (ToA) of PB during the OPS to the TACON of OTC.
ARTICLE 4
Operational framework
PB shall participate in the OPS between 15 December 2013 and 31 January 2014.
Prior to engagement in OPS, IF will provide first initial training (FIT) for PB as agreed during the Initial Planning conferences.
PB participation shall be in accordance with CONOPS, as well as other relevant operational documents and general instructions and subject to tactical and other limits of the PB. C2 will be executed in accordance with NATO standard procedures and/or ADRION best practices. Information exchange between IF and SF will flow through C2 structure and through LOs.
For operational procedures ATPs will be applied.
Tactical procedures shall take into account ADRION initiative experiences and V-RMTC potential for increasing overall effectiveness of information sharing between IF and SF.
PB Area of Operation will be approximately 30 x 30 NM outside 24 NM from Italian base line, preferably in an area of interest close to the Augusta Naval Base or other designated area in case of “vis major”.
ARTICLE 5
Communication and Information System support
IF will provide access to the Communication and Information System (CIS) used in OPS.
IF will provide internet access and telephone connections in HN support base for NSE.
ARTICLE 6
Procedures with rescued at sea
PB shall render necessary assistance to persons in distress in accordance with SAR, SOLAS and UNCLOS conventions.
Rescued persons will be as soon as possible transferred to the IF according to the OP documents and current situation for further procedures. IF will provide place of safety for rescued persons.
SF will provide first aid, necessary safety, security and sanitary measures on PB.
However, HN is fully responsible for all further legal and administrative procedures regarding the SAR in accordance with SAR, SOLAS and UNCLOS conventions or other relevant documents as well as potential procedures in accordance with the Convention relating to the Status of Refugees and principles of international customary law. SF shall forward IF all data gathered on the spot necessary for further procedures.
Medical support beyond first aid as well as relevant procedures with deceased will be responsibility of HN.
ARTICLE 7
Logistic support
Logistic support is generally national responsibility unless otherwise determined in this TA.
IF will provide free of charge:
– Mooring for PB, electricity, water supply, garbage disposal, military phone line;
– NSE office space, electricity, storage space, access to the Naval Base for NSE vehicles;
– Freedom of movement inside HN support base in accordance with the applicable rules;
– Welfare facilities inside the HN support base;
– MEDEVAC from AOO to the nearest medical facilities;
– Medical treatment inside HN Base (infirmary) under the same conditions as for personnel of the IF;
– IF will arrange transportation from the HN support base to a nearest civil medical facility;
IF will provide for reimbursement:
– Messing in HN support base for SF personnel;
– NSE personnel accommodation (3 per.);
Any items loaned to the SF will be returned to the IF prior to the departure from the OPS.
In the case of loss of or damage to loaned materiel and equipment items caused by SF personnel, the Slovenian Party shall cover the damage. Settlement of such claims will be coordinated between the Parties.
All persons, deployed to the territory of the HN or exchanged on the basis of this TA will obtain adequate medical insurance to cover any potential medical expenses prior to arrival in the territory of the HN.
ARTICLE 8
Financial provisions
The Slovenian Party will reimburse the Italian Party for all mutually defined and accepted costs incurred through provision of the agreed logistic support.
The price charged to the SF will be at the actual cost paid by the IF without any additional profit.
The IF will deliver to the SVN SNR detailed invoices of the materials and services supplied, including individual costs and the total amount claimed. The SVN SNR will sign the invoices for concurrence.
Within 60 days after receipt of the invoice, the Slovenian Party will reimburse the Italian Party by bank transfer to the designated bank account.
Invoice should contain the following financial information: Name of beneficially, Name and address of beneficiary bank, IBAN code, BIC/SWIFT code and Account Number.
All payments will be made in Euro.
ARTICLE 9
Status of forces
Unless otherwise provided in this TA the provisions of NATO SOFA shall apply.
In the event of death of a SF member, accredited representatives of Slovenian authorities will have access to documents regarding the death causes of the personnel. To this end, HN authorities will provide the necessary assistance.
ARTICLE 10
Legal considerations
This event is subject to the terms of this TA, NATO SOFA, and any other applicable international agreements between the Republic of Slovenia and the Italian Republic that are in force or that may come into force before or during the operation.
ARTICLE 11
Security and disclosure of information
All information exchanged or generated in connection with this TA, will be used, transmitted, stored and/or handled in accordance with the Parties’ applicable internal laws and regulations.
Information will be transferred only through approved and protected channels. Any classified information shall be handled in accordance with applicable bilateral agreements between the Republic of Slovenia and the Italian Republic.
The Parties undertake to exchange data and information directly relevant to the tasks and security of the SF personnel and PB, through the SF LO on board commanding ship. LO on board commanding ship is responsible for the exchange of data and information in the AOO as well as to provide relevant data and information to his superior command of the SF in Republic of Slovenia.
The Parties shall ensure that all information exchanged will be used only for the intended purposes within the objectives and the scope of this TA.
All news releases or media events must be pre-approved and coordinated by both Parties.
ARTICLE 12
Settlement of disputes
Any dispute arising from the interpretation or implementation of this TA will be resolved exclusively by consultations between the Parties.
ARTICLE 13
Final provisions
This TA shall enter into force on the date of receipt of the last notification by which the Parties notify each other of the completion of the internal procedures required for its entry into force and shall be applied provisionally from the date of the last signature.
This TA may be amended at any time upon the written agreement of the Parties. Any such amendments shall come into force in accordance with the first paragraph of this article.
This TA will remain in force for the duration of engagement of SF in OPS or until all financial obligations are fulfilled.
Signed in Rome on 12th of December 2013 in 2 originals in the English language.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized by their respective Governments, have signed this Technical Arrangement.
For the
Ministry of Defence
of the Republic of Slovenia
Military attaché
Colonel
Bojan Gregorič (s)
Date: 12th of December 2013
For the
Ministry of Defence
of the Italian republic
Chief of the Italian Navy
General Staff
Admiral
Giuseppe de Giorgi (s)
Date: 12th of December 2013
T E H N I Č N I D O G O V O R
MED MINISTRSTVOM ZA OBRAMBO REPUBLIKE SLOVENIJE IN MINISTRSTVOM ZA OBRAMBO ITALIJANSKE REPUBLIKE O SODELOVANJU VEČNAMENSKE LADJE SLOVENSKE VOJSKE (VNL) TRIGLAV 11 NA OPERACIJI ITALIJANSKIH OBRAMBNIH IN VARNOSTNIH SIL “MARE NOSTRUM”
PREAMBULA
Ministrstvo za obrambo Republike Slovenije in Ministrstvo za obrambo Italijanske republike (v nadaljnjem besedilu: pogodbenika) sta se
v želji, da se skupaj poskrbi za skupno pomorsko varnost in zagotovi humanitarna pomoč, kadar je to potrebno, z okrepljenim pomorskim nadzorom v srednjem Sredozemskem morju;
v želji, da se okrepi odlično dvostransko sodelovanje med pogodbenikoma na področju izvajanja skupne varnostne in obrambne politike, kakor je določeno v Pogodbi o Evropski uniji;
v želji, da se okrepi odlično dvostransko sodelovanje med pogodbenikoma v okviru Nata in drugih mednarodnih regionalnih povezav, v katerih pogodbenika sodelujeta kot člana;
ob upoštevanju odličnega sodelovanja med pogodbenikoma na področju obrambe v mednarodnih operacijah in misijah;
ob spoznanju, da so celostna dvostranska in regionalna obravnava ter širši mednarodni pristop in ukrepanje glede vprašanj, povezanih z migracijami, v interesu obeh pogodbenikov;
ob upoštevanju:
– določb Sporazuma o sodelovanju na obrambnem področju med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Italije z dne 9. septembra 1996;
– Pisma o nameri o sodelovanju večnamenske ladje Slovenske vojske (VNL) Triglav 11 v operaciji italijanskih obrambnih in varnostnih sil “Mare Nostrum”;
– da je operacija Mare Nostrum okrepitev italijanskih prizadevanj pri dejavnostih nadzora nad pretokom migrantov, ki že potekajo na podlagi italijanske uredbe o nadzoru nad nezakonitimi migracijskimi tokovi. Pravni okvir temelji na medresorskem tehnično-operativnem sporazumu, ki izhaja iz ustrezne zakonodaje in katerega cilj je učinkovito sodelovanje med različnimi službami na podlagi skupnih pravil in postopkov na posameznih področjih pristojnosti. Na podlagi tega okvira italijanska mornarica usklajuje vsa sredstva, ki delujejo več kot 24 navtičnih milj (NM) od temeljne črte, medtem ko je obmejna policija odgovorna za usklajevanje znotraj 24 NM od temeljne črte. Vse dejavnosti na terenu se izvajajo pod splošnim vodstvom in usklajevanjem italijanskega ministrstva za notranje zadeve;
– pogojev delovanja pobude ADRION;
– Operativnega sporazuma med Vojno mornarico Republike Albanije, Vojno mornarico Republike Hrvaške, Vojno mornarico Republike Ciper, Ministrstvom za obrambo Francoske republike, Kraljevo vojno mornarico Hašemitske kraljevine Jordanije, Vojno mornarico Helenske republike, Vojno mornarico Države Izrael, Vojno mornarico Italijanske republike, Oboroženimi silami Republike Malte, Oboroženimi silami Republike Črne gore, Vojno mornarico Portugalske republike, Vojno mornarico Romunije, Ministrstvom za obrambo Republike Slovenije, Ministrstvom za obrambo Kraljevine Španije, Vojno mornarico Republike Turčije in Vojno mornarico Združenih držav Amerike o vzpostavitvi Virtualnega regijskega centra za pomorski promet za Sredozemsko in Črno morje iz leta 2006;
– Konvencije Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu (UNCLOS) iz leta 1982;
– Mednarodne konvencije o iskanju in reševanju na morju (konvencija SAR) iz leta 1979, kakor je bila spremenjena;
– Mednarodne konvencije o varstvu človeškega življenja na morju (konvencija SOLAS) iz leta 1974, kakor je bila spremenjena;
– Konvencije o statusu beguncev iz leta 1951;
– Evropske konvencije o človekovih pravicah iz leta 1950;
– določb Sporazuma med pogodbenicami Severnoatlantske pogodbe o statusu njihovih sil (NATO SOFA) iz leta 1951;
– Natovih doktrin o podpori države gostiteljice in drugih ustreznih zavezniških taktičnih postopkov;
– splošnih načel operacij za nadzor in humanitarno pomoč, kakor je določeno v 2. zvezku Usklajevanje misije in 3. zvezku Mobilne zmogljivosti Navodil Mednarodne pomorske organizacije (IMO Manual IMO-ICAO), izdaja iz leta 2008, ter drugih ustreznih dokumentov,
dogovorili o:
1. ČLEN
Namen
Namen tega tehničnega dogovora (v nadaljnjem besedilu: tehnični dogovor) je določiti pristojnosti, odgovornosti, splošna načela in postopke za prispevek večnamenske ladje Slovenske vojske Triglav 11 k italijanski nacionalni humanitarni operaciji Mare Nostrum v okviru omejitev pristojnosti, določenih v ustreznih nacionalnih predpisih in v skladu z načeli mednarodnega prava.
2. ČLEN
Opredelitev pojmov
V tem tehničnem dogovoru se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
1. “operacija”
je italijanska humanitarna misija Mare Nostrum, ki jo izvajajo italijanske obrambne in varnostne sile, in prispevek Slovenske vojske k prizadevanjem italijanskega ministrstva za obrambo pri nadzoru in humanitarni pomoči ter operaciji iskanja in reševanja;
2. “operativni dokumenti”
so koncept delovanja ter drugi ustrezni operativni dokumenti in splošna navodila;
3. “država gostiteljica”
je Italijanska republika;
4. “država pošiljateljica”
je Republika Slovenija;
5. “italijanske sile”
so italijanske obrambne in varnostne sile;
6. “slovenske sile”
so večnamenska ladja Slovenske vojske (VNL) Triglav 11 s pripadajočimi sredstvi in opremo ter vojaškim/obrambnim osebjem slovenskega pogodbenika (Ministrstva za obrambo) za izvedbo operacije;
7. “podporna baza države gostiteljice”
je glavno logistično območje v mornariški bazi Augusta v Augusti na Siciliji;
8. “podpora države gostiteljice”
je civilna in vojaška pomoč države gostiteljice slovenskim silam pri izvedbi operacije na zahtevo slovenskih sil;
9. “višja sila” (vis major)
so vsi naravni ali drugi neizogibni dogodki, ki prekinejo pričakovan potek delovanja;
10. “v zvezi z iskanjem in reševanjem” se uporabljajo pojmi in opredelitve pojmov Mednarodne konvencije o iskanju in reševanju na morju ter Mednarodne konvencije o varstvu človeškega življenja na morju;
11. če v tem tehničnem dogovoru pomen ni določen, se uporablja Natov slovar izrazov in definicij (AAP-6).
3. ČLEN
Odgovornosti in izvedbeni organ
1. Italijanske sile:
– slovenskim silam zagotovijo diplomatska dovoljenja in druge zahtevane odobritve za izvedbo operacije s čim manj formalnostmi;
– zagotovijo poveljevanje in kontrolo za VNL na podlagi zavezniških taktičnih postopkov, standardov Mednarodne pomorske organizacije in/ali pobude ADRION;
– zagotovijo častnika za povezavo za logistično podporo nacionalnemu podpornemu elementu slovenskih sil;
– zagotovijo koncept delovanja, pa tudi druge ustrezne operativne dokumente in splošna navodila;
– zagotovijo podporo države gostiteljice v skladu s 7. in 8. členom;
– zagotovijo vso mogočo podporo za poenostavitev vseh logističnih zahtev, vključno z dostopom civilnih pogodbenikov;
– izvajajo pravne in administrativne postopke z rešenimi osebami na morju v skladu s 6. členom.
2. Slovenske sile:
– k operaciji prispevajo VNL in delujejo znotraj za to določenega območja delovanja, ki ga usklajuje taktični poveljnik na morju;
– zagotovijo za to določenega častnika za povezavo na krovu poveljniške ladje in nacionalni podporni element v podporni bazi države gostiteljice;
– pravočasno v skladu z italijanskimi navodili pred razmestitvijo zagotovijo podrobno izjavo o zahtevah za premik, nastanitev, komunikacije in logistiko;
– taktičnemu poveljniku na morju zagotovijo informacije o taktičnih in drugih omejitvah VNL. VNL lahko opravlja naloge le v skladu z zgoraj omenjenimi omejitvami;
– med trajanjem operacije zagotovijo prenos pooblastil glede VNL na taktičnega poveljnika operacije na morju.
4. ČLEN
Obseg sodelovanja
VNL sodeluje v operaciji med 15. decembrom 2013 in 31. januarjem 2014.
Italijanske sile pred začetkom delovanja v operaciji zagotovijo temeljno usposabljanje za VNL, kot je bilo dogovorjeno med začetnimi načrtovalnimi konferencami.
Udeležba VNL je skladna s konceptom delovanja, pa tudi z drugimi ustreznimi operativnimi dokumenti in splošnimi navodili, zanjo veljajo taktične in druge omejitve VNL. Poveljevanje in kontrola se izvajata v skladu z Natovimi standardnimi postopki in dobrimi praksami ADRION. Izmenjava informacij med italijanskimi in slovenskimi silami poteka prek strukture poveljevanja in kontrole ter častnikov za povezavo.
Za operativne postopke se uporabljajo zavezniški taktični postopki.
Pri taktičnih postopkih se upoštevajo izkušnje pobude ADRION in zmogljivosti Virtualnega regijskega centra za pomorski promet za povečanje splošne učinkovitosti izmenjave informacij med italijanskimi in slovenskimi silami.
Območje delovanja VNL je približno 30 x 30 navtičnih milj zunaj italijanskih vod – 24 navtičnih milj od italijanske temeljne črte, po možnosti na interesnem območju blizu mornariške baze Augusta, ali pa drugo za to določeno območje v primeru višje sile.
5. ČLEN
Podpora komunikacijskega in informacijskega sistema
Italijanske sile zagotovijo dostop do komunikacijskega in informacijskega sistema, ki se uporablja v operaciji.
Italijanske sile zagotovijo internetni dostop in telefonske povezave v podporni bazi države gostiteljice za nacionalni podporni element.
6. ČLEN
Postopki z rešenimi osebami na morju
VNL zagotovi potrebno pomoč osebam v stiski v skladu z Mednarodno konvencijo o iskanju in reševanju na morju, Mednarodno konvencijo o varstvu človeškega življenja na morju in Konvencijo Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu.
Rešene osebe so takoj, ko je to mogoče, predane italijanskim silam v skladu z operativnimi dokumenti in trenutno situacijo v nadaljnje postopke. Italijanske sile zagotovijo varen kraj za rešene osebe.
Slovenske sile zagotovijo prvo pomoč ter potrebne varnostne in sanitarne ukrepe na VNL.
Kljub temu pa je država gostiteljica v celoti odgovorna za vse nadaljnje pravne in administrativne postopke v zvezi z iskanjem in reševanjem v skladu z Mednarodno konvencijo o iskanju in reševanju na morju, Mednarodno konvencijo o varstvu človeškega življenja na morju in Konvencijo Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu ali drugimi ustreznimi dokumenti, pa tudi za morebitne postopke v skladu s Konvencijo o statusu beguncev in načeli mednarodnega običajnega prava. Slovenske sile dajo italijanskim silam vse podatke, zbrane na kraju samem in potrebne za nadaljnje postopke.
Za zdravstveno oskrbo, ki presega prvo pomoč, pa tudi ustrezne postopke z umrlimi je odgovorna država gostiteljica.
7. ČLEN
Logistična podpora
Logistična podpora je na splošno odgovornost posamezne države, razen če v tem tehničnem dogovoru ni določeno drugače.
Italijanske sile brezplačno zagotovijo:
– privez za VNL, elektriko, oskrbo z vodo, odstranjevanje odpadkov in vojaško telefonsko povezavo;
– pisarniške prostore, elektriko, prostor za shranjevanje za nacionalni podporni element ter dovoljenje za dostop vozil nacionalnega podpornega elementa v mornariško bazo;
– svobodo gibanja v podporni bazi države gostiteljice v skladu z veljavnimi pravili;
– ustrezno opremljene prostore (za higieno, počitek, prehrano ipd.) v podporni bazi države gostiteljice;
– medicinsko evakuacijo z območja delovanja do najbližje zdravstvene ustanove;
– zdravstveno oskrbo v podporni bazi države gostiteljice (ambulanta) pod enakimi pogoji kot za osebje italijanskih sil;
– italijanske sile poskrbijo za prevoz iz podporne baze države gostiteljice do najbližje civilne zdravstvene ustanove.
Italijanske sile za plačilo zagotovijo:
– obroke v podporni bazi države gostiteljice za osebje slovenskih sil;
– nastanitev za osebje nacionalnega podpornega elementa (3 osebe).
Kateri koli predmet, posojen slovenskim silam, se vrne italijanskim silam pred odhodom z operacije.
Ob izgubi ali poškodbi posojenih materialno-tehničnih sredstev in kosov opreme, ki jo je povzročil pripadnik slovenskih sil, krije škodo slovenski pogodbenik. Taki zahtevki se rešujejo z usklajevanjem med pogodbenikoma.
Vse osebe, ki bodo napotene na ozemlje države gostiteljice oziroma se bodo izmenjavale na podlagi tega tehničnega dogovora, morajo biti še pred prihodom na ozemlje države gostiteljice ustrezno zdravstveno zavarovane za kritje morebitnih stroškov zdravljenja.
8. ČLEN
Finančne določbe
Slovenski pogodbenik povrne italijanskemu pogodbeniku vse stroške, ki sta jih skupaj opredelila in sprejela ter so nastali z zagotavljanjem dogovorjene logistične podpore.
Cena, ki se zaračuna slovenskim silam, je enaka dejanskim stroškom, ki jih plačajo italijanske sile, brez dodatnega dobička.
Italijanske sile predložijo slovenskemu višjemu nacionalnemu predstavniku podrobne račune za dobavljena sredstva in opravljene storitve, vključno s posameznimi stroški in celotnim zahtevanim zneskom. Slovenski višji nacionalni predstavnik s podpisom potrdi skladnost računa.
V 60 dneh po prejemu računa slovenski pogodbenik povrne stroške italijanskemu pogodbeniku z bančnim nakazilom na za to določen bančni račun.
Račun naj vsebuje naslednje finančne podatke: ime upravičenca, ime in naslov banke upravičenca, kodo IBAN, kodo BIC/SWIFT in številko računa.
Vsa plačila se opravijo v evrih.
9. ČLEN
Status sil
Če ni drugače določeno v tem tehničnem dogovoru, veljajo določbe sporazuma NATO SOFA.
Ob smrti pripadnika slovenskih sil imajo pooblaščeni predstavniki slovenskih organov dostop do dokumentov o vzrokih njegove smrti. V ta namen organi države gostiteljice zagotovijo potrebno pomoč.
10. ČLEN
Pravne zadeve
Za ta dogodek veljajo pogoji tega tehničnega dogovora, sporazuma NATO SOFA in katerih koli mednarodnih sporazumov med Republiko Slovenijo in Italijansko republiko, ki veljajo ali začnejo veljati pred operacijo ali med njo.
11. ČLEN
Varnost in razkritje informacij
Vse informacije, izmenjane ali nastale v zvezi s tem tehničnim dogovorom, se uporabljajo, prenašajo, hranijo in/ali se z njimi ravna v skladu z veljavnimi notranjimi zakoni in drugimi predpisi pogodbenikov.
Informacije se prenašajo samo po odobrenih in zaščitenih poteh. S kakršnimi koli tajnimi podatki se ravna v skladu z veljavnimi dvostranskimi sporazumi med Republiko Slovenijo in Italijansko republiko.
Pogodbenika se zavezujeta, da bo izmenjava podatkov in informacij, pomembnih za neposredno izvajanje nalog in varnost osebja slovenskih sil in VNL, potekala prek slovenskega častnika za povezavo na poveljniški ladji. Slovenski častnik za povezavo na poveljniški ladji je pristojen za izmenjavo podatkov in informacij na območju operacije ter za zagotovitev ustreznih podatkov in informacij svojemu nadrejenemu poveljstvu v Republiki Sloveniji.
Pogodbenika zagotovita, da se vse izmenjane informacije uporabljajo zgolj v predvidene namene v okviru ciljev in obsega tega tehničnega dogovora.
Vsa sporočila za javnost ali medijske dogodke morata predhodno odobriti pogodbenika in se glede njih uskladiti.
12. ČLEN
Reševanje sporov
Kakršni koli spori, ki nastanejo zaradi razlage ali izvajanja tega tehničnega dogovora, se rešujejo izključno s posvetovanjem med pogodbenikoma.
13. ČLEN
Končne določbe
Ta tehnični dogovor začne veljati na dan prejema zadnjega obvestila, s katerim pogodbenika obvestita drug drugega o končanju notranjih postopkov, zahtevanih za začetek njegove veljavnosti, in se uporablja začasno od dneva zadnjega podpisa.
Ta tehnični dogovor je mogoče kadar koli spremeniti na podlagi pisnega dogovora pogodbenikov. Kakršne koli take spremembe začnejo veljati v skladu s prvim odstavkom tega člena.
Ta tehnični dogovor velja toliko časa, dokler slovenske sile delujejo v operaciji, ali tako dolgo, da so izpolnjene vse finančne obveznosti.
Podpisano v Rimu 12. decembra 2013 v dveh izvirnikih v angleškem jeziku.
V POTRDITEV TEGA sta podpisana, ki sta ju pravilno pooblastili njuni vladi, podpisala ta tehnični dogovor.
Za Ministrstvo za obrambo
Republike Slovenije:
vojaški ataše
polkovnik
Bojan Gregorič l.r.
Datum: 12. december 2013
Za Ministrstvo za obrambo
Italijanske republike:
načelnik Generalštaba
Italijanske vojne mornarice admiral
Giuseppe De Giorgi l.r.
Datum: 12. december 2013
3. člen
Za izvajanje tehničnega dogovora skrbi ministrstvo, pristojno za obrambo.
4. člen
Ta uredba začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije – Mednarodne pogodbe.
Št. 00724-12/2014
Ljubljana, dne 20. februarja 2014
EVA 2014-1811-0040
Vlada Republike Slovenije
mag. Dejan Židan l.r.
Podpredsednik