Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z
o razglasitvi Zakona o ratifikaciji Protokola št. 16 h Konvenciji o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin (MPKVCP16)
Razglašam Zakon o ratifikaciji Protokola št. 16 h Konvenciji o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin (MPKVCP16), ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji dne 19. decembra 2014.
Št. 003-02-10/2014-19
Ljubljana, dne 29. decembra 2014
Borut Pahor l.r.
Predsednik
Republike Slovenije
Z A K O N
O RATIFIKACIJI PROTOKOLA ŠT. 16 H KONVENCIJI O VARSTVU ČLOVEKOVIH PRAVIC IN TEMELJNIH SVOBOŠČIN (MPKVCP16)
1. člen
Ratificira se Protokol št. 16 h Konvenciji o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin, sklenjen v Strasbourgu 2. oktobra 2013.
2. člen
Besedilo protokola se v izvirniku v angleškem jeziku ter v prevodu v slovenskem jeziku glasi:
P R O T O C O L
NO. 16 TO THE CONVENTION FOR THE PROTECTION OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS
Preamble
The member States of the Council of Europe and other High Contracting Parties to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, signed at Rome on 4 November 1950 (hereinafter referred to as “the Convention”), signatories hereto,
Having regard to the provisions of the Convention and, in particular, Article 19 establishing the European Court of Human Rights (hereinafter referred to as “the Court”);
Considering that the extension of the Court’s competence to give advisory opinions will further enhance the interaction between the Court and national authorities and thereby reinforce implementation of the Convention, in accordance with the principle of subsidiarity;
Having regard to Opinion No. 285 (2013) adopted by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe on 28 June 2013,
Have agreed as follows:
Article 1
1 Highest courts and tribunals of a High Contracting Party, as specified in accordance with Article 10, may request the Court to give advisory opinions on questions of principle relating to the interpretation or application of the rights and freedoms defined in the Convention or the protocols thereto.
2 The requesting court or tribunal may seek an advisory opinion only in the context of a case pending before it.
3 The requesting court or tribunal shall give reasons for its request and shall provide the relevant legal and factual background of the pending case.
Article 2
1 A panel of five judges of the Grand Chamber shall decide whether to accept the request for an advisory opinion, having regard to Article 1. The panel shall give reasons for any refusal to accept the request.
2 If the panel accepts the request, the Grand Chamber shall deliver the advisory opinion.
3 The panel and the Grand Chamber, as referred to in the preceding paragraphs, shall include ex officio the judge elected in respect of the High Contracting Party to which the requesting court or tribunal pertains. If there is none or if that judge is unable to sit, a person chosen by the President of the Court from a list submitted in advance by that Party shall sit in the capacity of judge.
Article 3
The Council of Europe Commissioner for Human Rights and the High Contracting Party to which the requesting court or tribunal pertains shall have the right to submit written comments and take part in any hearing. The President of the Court may, in the interest of the proper administration of justice, invite any other High Contracting Party or person also to submit written comments or take part in any hearing.
Article 4
1 Reasons shall be given for advisory opinions.
2 If the advisory opinion does not represent, in whole or in part, the unanimous opinion of the judges, any judge shall be entitled to deliver a separate opinion.
3 Advisory opinions shall be communicated to the requesting court or tribunal and to the High Contracting Party to which that court or tribunal pertains.
4 Advisory opinions shall be published.
Article 5
Advisory opinions shall not be binding.
Article 6
As between the High Contracting Parties the provisions of Articles 1 to 5 of this Protocol shall be regarded as additional articles to the Convention, and all the provisions of the Convention shall apply accordingly.
Article 7
1 This Protocol shall be open for signature by the High Contracting Parties to the Convention, which may express their consent to be bound by:
a signature without reservation as to ratification, acceptance or approval; or
b signature subject to ratification, acceptance or approval, followed by ratification, acceptance or approval.
2 The instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Secretary General of the Council of Europe.
Article 8
1 This Protocol shall enter into force on the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date on which ten High Contracting Parties to the Convention have expressed their consent to be bound by the Protocol in accordance with the provisions of Article 7.
2 In respect of any High Contracting Party to the Convention which subsequently expresses its consent to be bound by it, the Protocol shall enter into force on the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date of the expression of its consent to be bound by the Protocol in accordance with the provisions of Article 7.
Article 9
No reservation may be made under Article 57 of the Convention in respect of the provisions of this Protocol.
Article 10
Each High Contracting Party to the Convention shall, at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance or approval, by means of a declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe, indicate the courts or tribunals that it designates for the purposes of Article 1, paragraph 1, of this Protocol. This declaration may be modified at any later date and in the same manner.
Article 11
The Secretary General of the Council of Europe shall notify the member States of the Council of Europe and the other High Contracting Parties to the Convention of:
a any signature;
b the deposit of any instrument of ratification, acceptance or approval;
c any date of entry into force of this Protocol in accordance with Article 8;
d any declaration made in accordance with Article 10; and
e any other act, notification or communication relating to this Protocol.
In witness whereof the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this Protocol.
Done at Strasbourg, this 2nd day of October 2013, in English and French, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Council of Europe. The Secretary General of the Council of Europe shall transmit certified copies to each member State of the Council of Europe and to the other High Contracting Parties to the Convention.
P R O T O K O L
ŠT. 16 H KONVENCIJI O VARSTVU ČLOVEKOVIH PRAVIC IN TEMELJNIH SVOBOŠČIN
Uvod
Države članice Sveta Evrope in druge visoke pogodbenice Konvencije o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin, podpisane v Rimu 4. novembra 1950 (v nadaljnjem besedilu: konvencija), podpisnice tega protokola, so se
ob upoštevanju določb konvencije in zlasti 19. člena o ustanovitvi Evropskega sodišča za človekove pravice (v nadaljnjem besedilu: Sodišče),
ob upoštevanju, da bo razširitev pristojnosti Sodišča za dajanje svetovalnih mnenj poglobila odnose med Sodiščem in državnimi oblastmi ter tako okrepila izvajanje konvencije v skladu z načelom subsidiarnosti,
ob upoštevanju mnenja št. 285 (2013), ki ga je 28. junija 2013 sprejela Parlamentarna skupščina Sveta Evrope,
dogovorile:
1. člen
1. Najvišja sodišča visoke pogodbenice, kot so določena v skladu z 10. členom, lahko zaprosijo Sodišče za svetovalna mnenja o načelnih vprašanjih, ki se nanašajo na razlago ali uporabo pravic in svoboščin, opredeljenih v konvenciji ali njenih protokolih.
2. Sodišče, ki je zaprosilo za svetovalno mnenje, tega lahko pridobi le v zvezi z zadevo, ki jo obravnava.
3. Sodišče, ki je zaprosilo za svetovalno mnenje, navede razloge za svoje zaprosilo in zagotovi ustrezno pravno in dejansko ozadje obravnavane zadeve.
2. člen
1. Ob upoštevanju 1. člena zbor petih sodnikov velikega senata odloči, ali bo sprejel zaprosilo za svetovalno mnenje. Zbor navede razloge za vsako zavrnitev zaprosila.
2. Če zbor sprejme zaprosilo, veliki senat izda svetovalno mnenje.
3. V zboru in velikem senatu, kakor sta navedena v prejšnjih odstavkih, je po uradni dolžnosti tudi sodnik, izvoljen za visoko pogodbenico, katere sodišče je zaprosilo za mnenje. Če takega sodnika ni ali ta sodnik ne more odločati, namesto njega kot sodnik odloča oseba, ki jo izbere predsednik Sodišča s seznama, ki ga vnaprej predloži ta pogodbenica.
3. člen
Komisar Sveta Evrope za človekove pravice in visoka pogodbenica, katere sodišče je zaprosilo za mnenje, imata pravico, da predložita pisne pripombe in se udeležita katerega koli zaslišanja. Predsednik Sodišča lahko v interesu pravičnega sojenja povabi tudi katero koli drugo visoko pogodbenico ali osebo, da predloži pisne pripombe ali se udeleži katerega koli zaslišanja.
4. člen
1. Svetovalna mnenja se obrazložijo.
2. Če svetovalno mnenje v celoti ali delno ne izraža soglasnega mnenja sodnikov, ima vsak sodnik pravico dati svoje ločeno mnenje.
3. Svetovalna mnenja se sporočijo sodišču, ki je zanje zaprosilo, in visoki pogodbenici, v kateri je to sodišče.
4. Svetovalna mnenja se objavijo.
5. člen
Svetovalna mnenja niso zavezujoča.
6. člen
Za visoke pogodbenice se določbe 1. do 5. člena tega protokola štejejo kot dodatni členi konvencije in vse njene določbe veljajo skladno s tem.
7. člen
1. Ta protokol je na voljo za podpis visokim pogodbenicam konvencije, ki lahko izrazijo svoje soglasje, da jih zavezuje:
a. podpis brez pridržka ratifikacije, sprejetja ali odobritve ali
b. podpis s pridržkom ratifikacije, sprejetja ali odobritve, ki mu sledi ratifikacija, sprejetje ali odobritev.
2. Listine o ratifikaciji, sprejetju ali odobritvi se deponirajo pri generalnem sekretarju Sveta Evrope.
8. člen
1. Ta protokol začne veljati prvi dan meseca po poteku treh mesecev od dneva, ko je v skladu z določbami 7. člena deset visokih pogodbenic konvencije izrazilo svoje soglasje, da jih ta protokol zavezuje.
2. Za vsako visoko pogodbenico konvencije, ki pozneje izrazi soglasje, da jo protokol zavezuje, začne protokol veljati prvi dan meseca po poteku treh mesecev od dneva, ko je izrazila soglasje, da jo protokol zavezuje v skladu s 7. členom.
9. člen
Glede določb protokola ni dopusten noben pridržek po 57. členu konvencije.
10. člen
Vsaka visoka pogodbenica konvencije ob podpisu ali deponiranju listine o ratifikaciji, sprejetju ali odobritvi z izjavo, naslovljeno na generalnega sekretarja Sveta Evrope, navede sodišča, ki jih je določila za namene prvega odstavka 1. člena tega protokola. Ta izjava se lahko kadar koli pozneje in na enak način spremeni.
11. člen
Generalni sekretar Sveta Evrope uradno obvesti države članice Sveta Evrope in druge visoke pogodbenice konvencije o:
a. vsakem podpisu,
b. deponiranju vsake listine o ratifikaciji, sprejetju ali odobritvi,
c. vsakem datumu začetka veljavnosti tega protokola v skladu z 8. členom,
d. vsaki izjavi v skladu z 10. členom in
e. vsakem drugem dejanju, uradnem obvestilu ali sporočilu v zvezi s tem protokolom.
V potrditev tega so podpisani, ki so bili za to pravilno pooblaščeni, podpisali ta protokol.
Sklenjeno v Strasbourgu 2. oktobra 2013 v angleškem in francoskem jeziku, pri čemer sta obe besedili enako verodostojni, v enem izvodu, ki se hrani v arhivu Sveta Evrope. Generalni sekretar Sveta Evrope pošlje overjeno kopijo vsem državam članicam Sveta Evrope in drugim visokim pogodbenicam konvencije.
3. člen
Republika Slovenija ob deponiranju svoje listine o ratifikaciji Protokola št. 16 h Konvenciji o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin, skladno z 10. členom protokola, generalnemu sekretarju Sveta Evrope sporoči naslednjo izjavo:
»Republika Slovenija izjavlja, da za namene prvega odstavka 1. člena tega protokola svetovalna mnenja na Evropsko sodišče za človekove pravice v Republiki Sloveniji naslavljata Vrhovno sodišče Republike Slovenije in Ustavno sodišče Republike Slovenije.«.
4. člen
Za izvajanje protokola skrbi ministrstvo, pristojno za pravosodje.
5. člen
Ta zakon začne veljati petnajsti dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije – Mednarodne pogodbe.
Št. 000-04/13-17/11
Ljubljana, dne 19. decembra 2014
EPA 1403-VI
Državni zbor
Republike Slovenije
Primož Hainz l.r.
Podpredsednik