Na podlagi šestega odstavka 75. člena Zakona o zunanjih zadevah (Uradni list RS, št. 113/03 – uradno prečiščeno besedilo, 20/06 – ZNOMCMO, 76/08, 108/09, 80/10 – ZUTD in 31/15) izdaja Vlada Republike Slovenije
o ratifikaciji Dogovora med Ministrstvom za zunanje zadeve Republike Slovenije in Zveznim ministrstvom za Evropo, integracijo in zunanje zadeve Republike Avstrije o vzajemnem zastopanju v vizumskih postopkih
1. člen
Ratificira se Dogovor med Ministrstvom za zunanje zadeve Republike Slovenije in Zveznim ministrstvom za Evropo, integracijo in zunanje zadeve Republike Avstrije o vzajemnem zastopanju v vizumskih postopkih, sklenjen v Ljubljani 12. septembra 2016.
Besedilo dogovora se v slovenskem jeziku glasi*:
* Besedilo dogovora v nemškem jeziku je na vpogled v Sektorju za mednarodno pravo Ministrstva za zunanje zadeve.
MED MINISTRSTVOM ZA ZUNANJE ZADEVE REPUBLIKE SLOVENIJE IN ZVEZNIM MINISTRSTVOM ZA EVROPO, INTEGRACIJO IN ZUNANJE ZADEVE REPUBLIKE AVSTRIJE O VZAJEMNEM ZASTOPANJU V VIZUMSKIH POSTOPKIH
Ministrstvo za zunanje zadeve Republike Slovenije in Zvezno ministrstvo za Evropo, integracijo in zunanje zadeve Republike Avstrije (v nadaljnjem besedilu: strani)
sta se v skladu z 8. členom Uredbe (ES) št. 810/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. julija 2009 o vizumskem zakoniku Skupnosti (Vizumski zakonik)
dogovorili o naslednjem:
1. člen
(1) Republika Slovenija in Republika Avstrija se v skladu z 8. členom Uredbe (ES) št. 810/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. julija 2009 o vizumskem zakoniku Skupnosti (Vizumski zakonik) vzajemno zastopata pri obravnavi in izdaji enotnih vizumov.
(2) Kraji, v katerih se izvaja zastopanje v skladu s prvim odstavkom, so navedeni v Prilogi k temu dogovoru. Priloga se lahko spremeni z izmenjavo not med stranema.
2. člen
(1) Predstavništvo države članice zastopnice sprejme vlogo za izdajo vizuma, zajame podatke iz vloge in od datuma uvedbe biometričnih identifikatorjev v vizumu tudi biometrične podatke ter obravnava vlogo. Predstavništvo države članice zastopnice je pri tem samostojno.
(2) Predstavništvo države članice zastopnice vizum izda, če oceni, da so izpolnjeni pogoji za vstop v skladu s schengenskim pravnim redom.
(3) Predstavništvo države članice zastopnice v skladu s točko d) četrtega odstavka 8. člena Vizumskega zakonika izdajo vizuma zavrne, če oceni, da pogoji za vstop v skladu s schengenskim pravnim redom niso izpolnjeni.
3. člen
Pristojna organa za izvajanje tega dogovora sta:
(1) v Republiki Sloveniji:
Ministrstvo za zunanje zadeve
Konzularna služba
Ljubljana
(2) v Republiki Avstriji:
Zvezno ministrstvo za Evropo, integracijo in zunanje zadeve
Oddelek IV.2 (potovanja in mejni promet; bivanje, boj proti trgovini z ljudmi, begunska problematika in preseljevanje)
Dunaj
(3) Strani si kontaktne podatke pristojnih organov iz prvega in drugega odstavka izmenjata po diplomatski poti.
4. člen
(1) Zastopana stran obvesti Evropsko komisijo o tem dogovoru in njegovem prenehanju, preden ta začne ali preneha veljati.
(2) Hkrati z obvestilom iz prvega odstavka konzulat strani zastopnice o tem dogovoru in njegovem prenehanju obvesti konzulate drugih držav članic in delegacijo Evropske unije na konzularnem območju, preden dogovor začne ali preneha veljati.
5. člen
Vizumske takse pripadajo predstavništvu države članice zastopnice.
6. člen
Začetek veljavnosti, trajanje in odpoved
(1) Ta dogovor se sklene za nedoločen čas in začne veljati prvega dne naslednjega meseca po dnevu prejema zadnjega od uradnih obvestil, s katerima se strani obvestita o dokončanju notranjepravnih postopkov za začetek njegove veljavnosti.
(2) Z začetkom veljavnosti tega dogovora prenehata veljati:
– Dogovor med ministrom za zunanje zadeve Republike Slovenije in zveznim ministrom za evropske in mednarodne zadeve Republike Avstrije o vzajemnem zastopanju pri izdaji vizumov, sklenjen z izmenjavo not dne 11. novembra 2010 in 23. novembra 2010;
– Dogovor med ministrom za zunanje zadeve Republike Slovenije in zveznim ministrom za evropske in mednarodne zadeve Republike Avstrije o vzajemnem zastopanju pri izdaji vizumov, sklenjen z izmenjavo not dne 27. decembra 2012 in 8. januarja 2013.
(3) Stran lahko ta dogovor kadarkoli pisno odpove po diplomatski poti. V tem primeru dogovor preneha veljati tri mesece od dneva, ko druga stran prejme noto o odpovedi.
Sklenjeno v Ljubljani, 12. septembra 2016 v dveh izvirnikih v slovenskem in nemškem jeziku, pri čemer sta obe besedili enako verodostojni.
Za Ministrstvo za zunaje zadeve Republike Slovenije Stanislav Vidovič l.r. | Za Zvezno ministrstvo za Evropo, integracijo in zunanje zadeve Republike Avstrije Sigrid Berka l.r. |
Za izvajanje dogovora skrbi ministrstvo, pristojno za zunanje zadeve.
Ta uredba začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije – Mednarodne pogodbe.
Št. 00724-21/2017
Ljubljana, dne 1. junija 2017
EVA 2017-1811-0056
Vlada Republike Slovenije
dr. Miroslav Cerar l.r.