Na podlagi 273. člena Zakona o urejanju prostora (Uradni list RS, št. 61/17), 18. in 61. člena Zakona o prostorskem načrtovanju (Uradni list RS, št. 33/07, 70/08 – ZVO-1B, 108/09, 80/10 – ZUPUDPP, 106/10 – popr. ZUPUDPP, 43/11 – ZKZ-C, 57/12 – ZUPUDPP-A, 109/12, 76/14 – odl. US, 14/15 – ZUUJFO in 61/17 – ZUreP-2) in 27. člena Statuta Mestne občine Ljubljana (Uradni list RS, št. 24/16 – uradno prečiščeno besedilo) je Mestni svet Mestne občine Ljubljana na 36. seji dne 9. 7. 2018 sprejel
o spremembah in dopolnitvah Odloka o občinskem lokacijskem načrtu za območja urejanja CO 2/43 Drama, CO 2/44 Mali nebotičnik in del območja urejanja CT 29 Križišče Drama
V Odloku o občinskem lokacijskem načrtu za območja urejanja CO 2/43 Drama, CO 2/44 Mali nebotičnik in del območja urejanja CT 29 Križišče Drama (Uradni list RS, št. 109/07, 78/10 in 27/11) se v 2. členu drugi stavek spremeni tako, da se glasi: »Uredi se trg pred Dramo.«.
V 3. členu se:
– črtata točka 2.2. »Katastrski načrt m 1:1000« in točka 2.4. »Načrt vplivnega območja občinskega lokacijskega načrta na katastrskem načrtu m 1:500«,
– točka 3.1. »Arhitektonsko zazidalna situacija – nivo pritličja in prerezi m 1:500« nadomesti s točko 3.1. »Arhitektonsko zazidalna situacija – prikaz strehe m 1:500«,
– točka 3.2. »Arhitektonsko zazidalna situacija – nivo 2. kleti m 1:500« nadomesti s točko 3.2. »Arhitektonsko zazidalna situacija – nivo kleti m 1:500«,
– točka 3.3. »Arhitektonsko zazidalna situacija – nivo 1. kleti m 1:500« nadomesti s točko 3.3. »Značilni prerezi m 1:500« in
– črta točka 3.4. »Arhitektonsko zazidalna situacija – prikaz strehe in pogledi m 1:500«.
V 4. členu se doda nov drugi odstavek, ki se glasi:
»Priloge sprememb in dopolnitev občinskega lokacijskega načrta, izdelanih leta 2018, so:
1. Povzetek za javnost,
2. Izvleček iz strateškega prostorskega akta,
3. Obrazložitev in utemeljitev,
4. Strokovne podlage,
5. Smernice in mnenja nosilcev urejanja prostora.«.
Na koncu 5. člena se črta pika in doda besedilo »ter Spremembe in dopolnitve občinskega lokacijskega načrta pod številko projekta 451/17 v maju 2018.«.
7. člen se črta.
8. člen se spremeni tako, da se glasi:
(opis rešitev načrtovanih objektov in površin)
1. Namembnost
Historični del obstoječe stavbe Drame, predviden prizidek na njegovi južni strani in predvidene kletne prostore Drame se nameni kulturnemu programu s spremljajočimi dejavnostmi.
V obstoječih in predvidenih objektih Drame so:
a) dopustne dejavnosti:
– 12610 Stavbe za kulturo in razvedrilo;
b) pogojno dopustne dejavnosti, če dopolnjujejo osnovno namembnost Drame:
– 12112 Gostilne, restavracije in točilnice,
– 12203 Druge poslovne stavbe,
– 12301 Trgovske stavbe (do 200,00 m2 BTP objekta ali dela objekta),
– 12304 Stavbe za storitvene dejavnosti,
– 12620 Muzeji in knjižnice,
– 12630 Stavbe za izobraževanje in znanstvenoraziskovalno delo.
V Nemški hiši in Malem nebotičniku so dopustne dejavnosti:
a) v kleti in pritličju:
– 12112 Gostilne, restavracije in točilnice,
– 12201 Stavbe javne uprave,
– 12202 Stavbe bank, pošt, zavarovalnic,
– 12203 Druge poslovne stavbe,
– 12301 Trgovske stavbe, razen nakupovalnih in trgovskih centrov, veleblagovnic in pokritih tržnic,
– 12304 Stavbe za storitvene dejavnosti,
– 12630 Stavbe za izobraževanje in znanstvenoraziskovalno delo,
– 12640 Stavbe za zdravstveno oskrbo: samo ambulante, zdravstvene posvetovalnice,
– 12650 Stavbe za šport: samo centri za jogo, aerobiko ipd.,
– v pritličju ob Slovenski cesti in Igriški ulici morajo biti dejavnosti, namenjene javni rabi, pisarne niso dopustne. V ostalih delih pritličja so stanovanja (11220) dopustna, obstoječa stanovanja v kleteh se lahko ohranijo. Dejavnosti 12112 Gostilne, restavracije in točilnice so dopustne le v pritličjih ob Slovenski cesti in Igriški ulici;
b) v delu Nemške hiše, ki je v lasti Drame:
– 12203 Druge poslovne stavbe,
– 12610 Stavbe za kulturo in razvedrilo: samo tehnični prostori za potrebe Drame,
– 12620 Muzeji in knjižnice,
– 12630 Stavbe za izobraževanje in znanstvenoraziskovalno delo;
c) v preostalih delih Nemške hiše in Malega nebotičnika:
– 11220 Tri- in večstanovanjske stavbe.
2. Zazidalna zasnova
Prenova historične stavbe Drame obsega celotno stavbo. Obstoječ prizidek se v celoti poruši. Na njegovem mestu se zgradi nov prizidek med Slovensko cesto in Igriško ulico. Ob Slovenski cesti je arkadni hodnik za pešce. Kletne etaže se zgradi pod novim prizidkom, pod obstoječim objektom Drama in pod trgom pred Dramo. Prostori na nivoju 1. kleti se navezujejo na trg pred Dramo ob Erjavčevi cesti in Igriški ulici, lahko pa tudi na podhod pod Slovensko cesto in preko njega na parkirišča v »Šumiju« in pod Kongresnim trgom.
Med Dramo in Nemško hišo se izvede pozemni podhod pod ulico Gradišče in obnovi prostore v Nemški hiši, ki so v lasti Drame.
Glavni vhod za obiskovalce se ohrani na sedanji poziciji glavnega vhoda Drame. Dodatna vhoda sta po stopniščih v kletno etažo s trga pred Dramo, ločen glavni vhod za zaposlene je pod arkadami ob Slovenski cesti. Stranski in varnostni izhodi so lahko še na vzhodni in zahodni fasadi historičnega dela obstoječe stavbe Drame ter na južni fasadi novega prizidka. Dostava in službeni vhod sta z Igriške ulice.
Prostor okoli historičnega dela obstoječe stavbe Drame se uredi kot oblikovan mestni trg.
Zazidalna zasnova je razvidna iz kartografskih delov občinskega lokacijskega načrta – »Arhitektonsko zazidalna situacija – prikaz strehe«, »Arhitektonsko zazidalna situacija – nivo kleti« in »Značilni prerezi« (listi št. 3.1., 3.2., 3.3.).«.
V 9. členu se prvi in drugi odstavek spremenita tako, da se glasita:
»Dovoljeno je postaviti ali urediti naslednje enostavne in nezahtevne objekte:
– 22 Cevovodi, komunikacijska omrežja in elektroenergetski vodi ter priključki na objekte gospodarske javne infrastrukture in daljinskega ogrevanja za potrebe v tem členu navedenih enostavnih in nezahtevnih objektov,
– 21121 Lokalne ceste in javne poti, nekategorizirane ceste in gozdne ceste: samo avtobusno postajališče,
– 32110 Ekološki otoki,
– 32120 Urbana oprema,
– 32130 Objekti za oglaševanje in informacijski panoji: samo male svetlobne vitrine na avtobusnih postajališčih, vgrajene v tipsko avtobusno nadstrešnico (postajališče) ter objekti za lastne potrebe na stavbah in na k stavbam pripadajočih parcelah, namenjenih gradnji, v katerih se opravlja oglaševana dejavnost, od teh le napisi, izveski in svetlobni napisi, za potrebe Drame pa še največ dva plakatna stebra (okrogli ali tristrani), zastave (in podobno). Ob javnih cestah je dopustno postaviti turistično in drugo obvestilno signalizacijo za obveščanje o smeri ciljev po sistemu MOLIS v skladu s predpisi o prometni signalizaciji in o občinskih cestah,
– 32140 Spominska obeležja.
Umeščanje, dimenzioniranje in oblikovanje enostavnih in nezahtevnih objektov, navedenih v tem členu, mora biti skladno z ostalimi določili tega odloka.«.
V tretjem odstavku se za besedo »enostavnih« dodata besedi »in nezahtevnih«.
V 10. členu se drugi odstavek spremeni tako, da se glasi:
»Nov prizidek na južni strani je kompleksna stavba, ki mora biti sodobno in reprezentančno oblikovana in izvedena iz kvalitetnih, trajnih materialov. Severna fasada mora biti oblikovana nevtralno, zadržano, kot ozadje historičnega objekta, ki mora v prostoru vizualno ohraniti dominantno vlogo.«.
Tretji in četrti odstavek se črtata.
V 11. členu se prvi odstavek spremeni tako, da se glasi:
»Oblikovan mestni trg okoli historičnega dela obstoječe stavbe Drame z odsekoma Erjavčeve ceste in Igriške ulice do križišča z ulico Gradišče, se tlakuje in oblikuje kot celota, ustrezno višinsko regulira in osvetli. Tlakovanje mora biti izvedeno s kakovostnim materialom, granitnimi ali porfirnimi kockami oziroma ploščami malih dimenzij, tako da ne bo vidnih robov prehodov višinske regulacije. Oblikovanje naj se navezuje in prilagodi oblikovanju odseka Erjavčeve ceste izven ureditvenega območja. Peš površine se od obodnih cestišč omeji z oznakami v tlaku. Semaforiziran prehod za pešce na Erjavčevi cesti v križišču s Slovensko cesto je lahko označen z oznakami v tlaku, drugačnim tlakovanjem ipd.«.
Za prvim odstavkom se doda nov drugi odstavek, ki se glasi:
»Drevo v križišču Erjavčeve ceste z Igriško ulico je treba ohraniti oziroma ga po potrebi nadomestiti.«.
Dosedanja drugi in tretji odstavek, ki postaneta tretji in četrti odstavek, se spremenita tako, da se glasita:
»Nivo cestišča Erjavčeve ceste in dela Igriške ulice, vključno s križiščem z ulico Gradišče, se izravna z nivojem trga pred Dramo, križiščem s Slovensko cesto in odsekom Erjavčeve ceste izven ureditvenega območja. Na delu Erjavčeve ceste v severnem delu ureditvenega območja je dopustno urediti 15 parkirnih mest, med parkirnimi mesti je treba posaditi drevesa, lahko tudi v korita.
Ulice Gradišče se oblikovno ne spreminja. Drevesa je treba ohraniti oziroma jih po potrebi nadomestiti.«.
12. člen se spremeni tako, da se glasi:
(lokacijski pogoji in usmeritve za projektiranje in gradnjo)
1. Tlorisni gabariti
Tlorisni gabariti objektov so razvidni iz kartografskega dela občinskega lokacijskega načrta – »Arhitektonsko zazidalna situacija – prikaz strehe«, »Arhitektonsko zazidalna situacija – nivo kleti«, »Značilni prerezi« (listi št. 3.1., 3.2., 3.3.).
2. Višinski gabariti
Višinski gabariti objektov so razvidni iz kartografskega dela občinskega lokacijskega načrta – »Arhitektonsko zazidalna situacija – prikaz strehe«, »Arhitektonsko zazidalna situacija – nivo kleti«, »Značilni prerezi« (listi št. 3.1., 3.2., 3.3.) in so naslednji:
– historični del obstoječe stavbe Drame: obstoječa kota slemena (318,16 m n.v.),
– nov prizidek: najvišja točka – venec ravne strehe je na 316 m n.v., najvišja točka kupole je na 325 m n.v.,
– podzemni del: spodnji rob temeljne plošče pod prizidkom je na 284 m n.v., spodnji rob temeljne plošče pod ostalim delom je na 292 m n.v.).
3. Višinske kote terena in vhodov
Nulta kota zunanje ureditve objekta je na 298,70 m n.v. To je višinska kota terena ob ulici Gradišče in stika s Slovensko cesto in Igriško ulico. Na severnem robu stavbe Drame je teren višji, dodatno se dviguje kot rampa oziroma stopnice do glavnega vhoda za obiskovalce, kjer je višinska kota na 300,25 m n.v.
4. Kapacitete območja
Bruto etažna površina prostorov Drame nad nivojem terena je 9.000 m2. Bruto etažna površina prostorov Drame pod nivojem terena je 7.950 m2. Skupna bruto etažna površina je 16.950 m2.«.
V 13. členu se v prvem stavku črta besedilo »skupaj 4.814 m2 bruto etažnih površin,«.
V 15. členu se prvi in drugi odstavek pod podnaslovom »1. Splošni pogoji« spremenita tako, da se glasita:
»Vse prometne površine, površine za dostavo za Dramo in vozne intervencijske površine morajo biti utrjene za vožnjo težkih tovornih in komunalnih vozil.
Notranji radiji javnih ulic in uvozov morajo biti oblikovani skladnoz veljavno Celostno prometno strategijo Mestne občine Ljubljana. Poti pešcev in kolesarjev v križiščih morajo biti speljane naravnost.«.
Prvi in drugi odstavek pod podnaslovom »2. Motorni promet« se spremenita tako, da se glasita:
»Motornemu prometu so namenjene vse obodne ulice, ki se ohranijo v obstoječih gabaritih in z obstoječo prometno ureditvijo. Po severnem delu Igriške ulice poteka dvosmerni promet, po južnem delu Igriške ulice ter po Erjavčevi cesti poteka dvosmerni promet z urejenim parkiranjem na eni strani ulice. Nivo cestišča Erjavčeve ceste in dela cestišča Igriške ulice se izravna z nivojem trga pred Dramo.
Dostava za Dramo je z Igriške ulice.«.
Prvi in drugi odstavek pod podnaslovom »3. Mirujoči promet« se spremenita tako, da se glasita:
»Parkiranje je predvideno v okoliških garažnih hišah in na javnih parkirnih površinah. Na severnem delu ureditvenega območja je dopustno urediti 15 parkirnih mest.
Za potrebe Drame ni treba zagotavljati parkirnih mest. Uporabljajo se javna parkirišča v neposredni bližini. Dopustna je ureditev podhoda pod Slovensko cesto z navezavo na kletne parkirne površine v »Šumiju« oziroma pod Kongresnim trgom.«.
V 16. členu se črta drugi odstavek pod podnaslovom »1. Splošni pogoji«. Dosedanji tretji odstavek postane drugi odstavek.
Črta se drugi odstavek pod podnaslovom »2. Kanalizacija«. Dosedanji tretji odstavek postane drugi odstavek.
V 17. členu se odstavek pod podnaslovom »4. Varstvo pred hrupom« spremeni tako, da se glasi:
»Pri posegih v prostor je treba upoštevati predpise s področja varstva pred hrupom.«.
Pod podnaslovom »6. Odstranjevanje odpadkov« se v prvem in drugem stavku prvega odstavka beseda »odjemno« nadomesti z besedo »prevzemno«. Drugi odstavek se črta.
V 18. členu se za stavkom drugega odstavka doda nov drugi stavek, ki se glasi: »Za vse posege je treba pridobiti kulturnovarstvene pogoje in kulturnovarstveno soglasje.«.
V prvem odstavku 20. člena se za drugim stavkom doda nov tretji stavek, ki se glasi: »Gradbena parcela Malega nebotičnika obsega parcele št. 27/3, 27/4, 27/5 in 27/6, vse k.o. Gradišče I.«.
V 22. členu se prvi odstavek spremeni tako, da se glasi:
»Izvedba prostorske ureditve prenove in novogradnje prizidka Drame s kletnimi etažami in ureditvijo prostorov Drame v Nemški hiši je lahko etapna. Prenova historične stavbe Drame, odstranitev prizidka, gradnja kletnih etaž, gradnja novega prizidka, ureditev podhoda pod ulico Gradišče, ureditev podhoda pod Slovensko cesto ter ureditev prostorov v Nemški hiši so lahko samostojne etape.«.
Za spremenjenim prvim odstavkom se doda nov drugi odstavek, ki se glasi:
»Komunalne ureditve, prometne ureditve in dopustni posegi na Nemški hiši in Malem nebotičniku so samostojne etape.«.
V 24. členu se prvi odstavek spremeni tako, da se glasi:
»Na Slovenski cesti in ulici Gradišče se po izvedenih posegih vzpostavi obstoječe stanje.«.
V prvem stavku četrtega odstavka se besedilo »načrtovane prostorske ureditve v delu kletnih etaž« nadomesti z besedilom »podhoda pod Slovensko cesto in podhoda«.
Peti odstavek se spremeni tako, da se glasi:
»Izvedba priključka na podhod pod Slovensko cesto mora biti usklajena z obstoječim stanjem ter predvidenimi posegi ureditve podhoda do kletne etaže objekta »Šumi«.«.
V 26. členu se pod podnaslovom »1. Tlorisni gabariti objekta« pika na koncu prvega odstavka nadomesti z vejico in dodata besedilo »lahko pa so umaknjeni v notranjost.« in nov drugi stavek, ki se glasi: »Dopustna so odstopanja od tlorisnih gabaritov podhoda pod ulico Gradišče, če so odstopanja usklajena s pogoji in pridobljena soglasja nosilcev urejanja prostora oziroma upravljavcev komunalnih vodov, ki jih spremembe zadevajo.«.
V odstavku pod podnaslovom »2. Višinski gabariti objekta« se simbol »±« nadomesti s simbolom »+«, pika na koncu odstavka nadomesti z vejico in doda besedilo »navzdol pa odstopanja niso omejena.«.
V odstavku pod podnaslovom »3. Višinska regulacija terena« se število »0,10« nadomesti s številom »0,50«.
Odstavek pod podnaslovom »4. Kapacitete« se spremeni tako, da se glasi:
»Skupna površina objekta Drama je lahko manjša, kot je določeno v 12. členu tega odloka, ali večja skladno z dopustnimi odstopanji višinskih gabaritov objekta.«.
Za spremenjenim odstavkom pod podnaslovom »4. Kapacitete« se dodata nov podnaslov in nov odstavek, ki se glasita:
»5. Parcelacija
Dopustno je odstopanje zakoličbenih točk stavb skladno s spremembami v okviru dopustnih odstopanj tlorisnih gabaritov stavb.«.
Dosedanja podnaslov »5. Komunalni vodi, objekti in naprave« in odstavek pod tem podnaslovom se spremenita tako, da se glasita:
»6. Prometne ureditve, komunalni vodi, objekti in naprave
Pri realizaciji posegov so dopustna odstopanja od poteka tras, površin, objektov, naprav in priključkov posamezne prometne, komunalne, energetske in telekomunikacijske infrastrukture, če so pri nadaljnjem podrobnejšem proučevanju pridobljene rešitve, ki so primernejše s tehničnega ali okoljevarstvenega vidika ali omogočajo boljše prometno funkcioniranje in dostopnost ureditvenega območja, ki pa ne smejo poslabšati prostorskih in okoljskih razmer. Ta odstopanja ne smejo biti v nasprotju z javnimi interesi in morajo z njimi soglašati organi in organizacije, ki jih ta odstopanja zadevajo, oziroma upravljavci posameznega voda.«.
28. člen se spremeni tako, da se glasi:
(usmeritve za določitev meril in pogojev po prenehanju veljavnosti občinskega lokacijskega načrta)
Po izvedbi z občinskim lokacijskim načrtom predvidene prostorske ureditve so dopustni vzdrževalna dela v javno korist, vzdrževanje objekta, spremembe namembnosti skladno z določbami 8. člena tega odloka, rekonstrukcije, s katerimi se ne spreminja zunanji gabarit objekta, fasadni plašč ali konstrukcijska zasnova, in gradnja enostavnih in nezahtevnih objektov skladno z določbami 9. člena tega odloka. Vsi posegi se morajo izvajati skladno s konservatorskimi smernicami.«.
Grafični načrti kartografskega dela:
– 2.5. Načrt parcelacije m 1:500,
– 2.6. Načrt javnih površin m 1:500,
– 3.1. Arhitektonsko zazidalna situacija – nivo pritličja in prerezi m 1:500,
– 3.2. Arhitektonsko zazidalna situacija – nivo 2. kleti m 1:500,
– 3.3. Arhitektonsko zazidalna situacija – nivo 1. kleti m 1:500,
– 3.5. Načrt odstranitve objektov m 1:500,
– 3.6. Prometnotehnična situacija, idejna višinska regulacija in načrt intervencijskih poti m 1:500,
– 3.7. Zbirni načrt komunalnih vodov in naprav m 1:500.
se nadomestijo z naslednjimi novimi grafičnimi načrti, ki so sestavni deli tega odloka:
– 2.5. Načrt parcelacije m 1:500,
– 2.6. Načrt javnih površin m 1:500,
– 3.1. Arhitektonsko zazidalna situacija – prikaz strehe m 1:500,
– 3.2. Arhitektonsko zazidalna situacija – nivo kleti m 1:500,
– 3.3. Značilni prerezi m 1:500,
– 3.5. Načrt odstranitve objektov m 1:500,
– 3.6. Prometnotehnična situacija, idejna višinska regulacija in načrt intervencijskih poti m 1:500,
– 3.7. Zbirni načrt komunalnih vodov in naprav m 1:500.
Ta odlok začne veljati petnajsti dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.
Št. 3505-8/2017-34
Ljubljana, dne 9. julija 2018
Zoran Janković
Aleš Čerin l.r.