Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
o razglasitvi Zakona o ratifikaciji Sporazuma o sodelovanju med Vlado Republike Slovenije in Organizacijo Združenih narodov za industrijski razvoj v zvezi s posebnimi prispevki v Sklad za industrijski razvoj (MSZNIR-1)
Razglašam Zakon o ratifikaciji Sporazuma o sodelovanju med Vlado Republike Slovenije in Organizacijo Združenih narodov za industrijski razvoj v zvezi s posebnimi prispevki v Sklad za industrijski razvoj (MSZNIR-1), ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji dne 20. septembra 2023.
Št. 003-02-3/2022-244
Ljubljana, dne 28. septembra 2023
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA O SODELOVANJU MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN ORGANIZACIJO ZDRUŽENIH NARODOV ZA INDUSTRIJSKI RAZVOJ V ZVEZI S POSEBNIMI PRISPEVKI V SKLAD ZA INDUSTRIJSKI RAZVOJ (MSZNIR-1)
1. člen
Ratificira se Sporazum o sodelovanju med Vlado Republike Slovenije in Organizacijo Združenih narodov za industrijski razvoj v zvezi s posebnimi prispevki v Sklad za industrijski razvoj, podpisan v Ljubljani 16. marca 2023.
Sporazum se v izvirniku v angleškem jeziku in prevodu v slovenskem jeziku glasi:
AGREEMENT ON COOPERATION BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF SLOVENIA AND THE UNITED NATIONS INDUSTRIAL DEVELOPMENT ORGANIZATION WITH REGARD TO SPECIAL PURPOSE CONTRIBUTIONS TO THE INDUSTRIAL DEVELOPMENT FUND
IN ORDER TO establish a mutually agreed legal framework and a basis for their cooperation, and having in mind the basic purposes and objectives of promoting economic and industrial development assistance in developing countries and countries in transition, and the upgrading of economic and social roles of industry, by promoting the benefits of development in those countries, and
CONVINCED that by strengthening their mutual cooperation they can jointly enhance capacities to meet the above objectives, the Government of the Republic of Slovenia (hereinafter the “Donorˮ), represented by the Ministry of the Economy, Tourism and Sport, and the United Nations Industrial Development Organization (hereinafter “UNIDOˮ), have agreed to cooperate in the implementation of technical cooperation projects through the provision, by the Donor, of special purpose contributions to the Industrial Development Fund (hereinafter referred to as the “IDFˮ);
WHEREAS pursuant to Article 17 of the Constitution of UNIDO, the Director General of UNIDO shall administer special purpose contributions to the IDF in accordance with the general policy guidelines governing the operations of the Fund that are established by the General Conference, or by the Industrial Development Board acting on behalf of the Conference, and in accordance with the financial regulations of the Organization;
WHEREAS the Donor and UNIDO have agreed to conclude this Agreement on Cooperation between the Government of the Republic of Slovenia and the United Nations Industrial Development Organization with Regard to Special Purpose Contributions to the Industrial Development Fund to supersede the Agreement on Cooperation between the Government of the Republic of Slovenia and the United Nations Industrial Development Organization and an Administrative Arrangement with Regard to Special Purpose Contributions to the Industrial Development Fund of 22 June 2005;
WHEREAS it has further been agreed between the Donor and UNIDO and that UNIDO shall be responsible, under the terms of this Agreement and the UNIDO financial regulations and rules, for the management of the funds contributed by the Donor;
NOW THEREFORE, the Donor and UNIDO (hereinafter collectively referred to as “the Parties” and individually as “the Party”) hereby have agreed on the following:
1. The Donor shall place at the disposal of UNIDO special purpose contributions to the IDF and shall deposit them in the UNIDO Euro Account No. 0029-05107/00, IBAN AT791100000290510700, Code SWIFT/BIC: BKAUATWW, UniCredit Bank Austria AG, Vienna International Centre Branch, Wagramer Strasse 5, A-1400 Vienna, Austria.
2. UNIDO shall immediately in writing acknowledge receipt of the funds.
3. UNIDO shall establish a sub-account, in accordance with its financial regulations, rules and administrative issuances, for the receipt and administration of the aforesaid funds, including interest accruing (hereinafter referred to as the “Donor IDF sub-accountˮ). Accordingly, personnel shall be engaged and administered; equipment, supplies and services purchased; and contracts entered into in accordance with such regulations, rules and administrative issuances. Interest shall be credited to the sub-account for the Donor's special purpose contributions in accordance with the financial regulations, rules and administrative issuances of UNIDO.
4. The contributions of the Donor will also be charged with an amount of 13 (thirteen) per cent of all expenditures, which percentage shall be a charge for programme support costs incurred by UNIDO in the implementation of the individual projects financed under the Donor's special purpose contribution to the IDF.
5. All financial accounts and statements shall be expressed in Euros and there shall be no accounting or reporting in other currencies. All transactions shall be recorded at the official United Nations rate of exchange applicable on the date of receipt and/or payment.
1. The selection, review and approval of projects to be financed by the Donor contributions will be done by UNIDO and by the Donor according to the joint priorities determined as per Article XII and in accordance with the approved programme and the general policy guidelines governing the operations of the IDF established pursuant to Article 17 of UNIDO's Constitution.
2. UNIDO undertakes to provide to the Donor all the project documents approved by UNIDO under this Agreement for the Donor’s approval. UNIDO shall implement the projects in accordance with the project documents and appropriate legal arrangements to be concluded between UNIDO and the recipient Government.
3. Upon approval of a project to be funded from the Donor IDF sub-account, UNIDO shall establish a project account, in accordance with its financial regulations, rules and administrative issuances. The project account shall receive the required funds transferred from the Donor IDF sub-account.
4. The project account shall be utilized by UNIDO for the purposes of meeting the actual costs of the project and to finance the programme support services provided by UNIDO in the implementation of the project.
5. The Donor undertakes to meet the actual costs of the services approved by UNIDO in accordance with this Arrangement and the project documents. UNIDO undertakes not to make any commitments for services not specified in the project documents without the approval, in writing, of the Donor.
1. UNIDO shall commence and continue to conduct operations under this Agreement upon approval of a project by UNIDO and by the Donor, and upon receipt of sufficient funds in the sub-account for the Donor's special purpose contributions to the IDF.
2. If UNIDO considers that changes between components and/or budget lines in a project document are necessary in order to meet the objectives of the project concerned, UNIDO may effect such changes provided the total amount of the project budget in the project document is not exceeded. In case additional services not foreseen in the project document are required, UNIDO may, if deemed necessary by the Donor, submit a revised budget for approval by the Donor showing the required changes in inputs and/or adjusted financing that would be necessary.
Ownership of equipment, materials, supplies and all other property, financed from the funds contributed by the Donor for projects approved under this Agreement shall vest in UNIDO. Unless otherwise provided in the project document, following operational completion of the project, ownership of equipment, of materials and supplies, as well as of other property necessary for operation of the project, shall be transferred to the recipient Organization or to an entity nominated by it.
Evaluation of the activities financed from this Agreement shall be undertaken in accordance with the provisions contained in project documents and in accordance with the procedures described in UNIDO's administrative issuances.
The sub-account for the Donor's special purpose contributions and the projects’ accounts financed therefrom will be subject exclusively to the internal and external auditing procedures laid down in the financial regulations, rules and administrative issuances of UNIDO.
UNIDO shall provide the Donor with the following statements and reports in the format normally followed by UNIDO for accounting and financial reporting for technical cooperation activities:
(a) An annual financial statement on the overall status of the Donor's special purpose contributions to the IDF, supported by delivery reports for each project financed from the sub-account;
(b) An annual progress report on the implementation of the approved projects;
(c) A final report including an assessment of the results achieved, upon operational completion of the projects;
(d) A final financial report on the implementation of the completed projects, within six months of the end of the year in which the final disbursement was made on project accounts;
(e) A final financial statement of the Donor account within six months of termination of this Agreement.
UNIDO shall notify the Donor when the purposes for which the contributions were provided have been realized and the approved projects have been operationally completed.
Upon termination of the Agreement the funds shall continue to be held by UNIDO until all expenditures incurred by UNIDO under the Agreement have been satisfied. Upon submission of a final financial report on the implementation of the completed projects in accordance with Article VII, subparagraph (d), the balance in the project accounts shall be transferred to the Donor IDF subaccount.
1. This Agreement may be modified or amended by written agreement between the Parties.
2. All communications in writing required or permitted by this Agreement shall be addressed as follows:
(a) For UNIDO:
Office of the Director, Division of Member States and Funding Relations
United Nations Industrial Organization (UNIDO)
Vienna International Centre
Wagramer Strasse 5
P.O. Box 300, A-1400 Vienna, Austria
e-mail: donor-relations@unido.org
(b) For the Donor:
Ministry of the Economy, Tourism and Sport
Kotnikova ulica 5
Sl-1000 Ljubljana, Slovenia
e-mail: gp.mgts@gov.si
All correspondence shall be transmitted through the Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the UN, OSCE and Other International Organisations in Vienna:
Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the UN, OSCE and Other International Organisations in Vienna
Kolingasse 12
1090 Vienna, Austria
e-mail: slomission.vienna@gov.si
3. Changes of information provided in subparagraphs (a) and (b) of paragraph 2 of this Article or a change of the Donor's competent authority shall not constitute an amendment to this Agreement. The Parties shall promptly inform each other in writing of any changes to subparagraphs (a) and (b) of paragraph 2 of this Article. The Donor shall also promptly inform UNIDO of any change regarding the Donor's competent authority.
Any relevant matter for which no provision is made in this Agreement and/or any dispute or controversy between the Parties arising out of application of this Agreement shall be settled, in keeping with the relevant resolutions and decisions of the governing bodies of UNIDO, by negotiations between the Parties or through conciliation. Each Party shall give full and sympathetic consideration to any proposal advanced by the other to settle amicably any matter for which no provision has been made or any controversy as to the interpretation or application of this Agreement.
The Parties shall hold bilateral consultations at least once a year with the purpose of determining common priorities, examining the progress of cooperation under this Agreement and the realization of mutually agreed objectives, harmonization of technical details in the preparation of programmes and projects and exchange of information on any operational matters that may be appropriate.
The Parties to the Agreement shall publish on their respective websites the project documents approved by the Parties under this Agreement.
1. This Agreement shall be subject to ratification in the Republic of Slovenia, and shall come into force on the date of receipt by UNIDO of a notification from the Government of the Republic of Slovenia, that in the Republic of Slovenia, all internal legal procedures, necessary for its entry into force, have been completed. The Agreement shall continue to be in force until terminated under paragraph 2 below.
2. The Agreement shall remain in force unless terminated by either Party upon six months' prior written notice.
3. Upon termination of this Agreement, unless the Parties hereto agree otherwise:
(a) ongoing and approved projects shall not be affected by the termination and UNIDO shall be entitled to continue withdrawals from the Donor account as if this Agreement had not been terminated; and
(b) any final balance in the account shall be disposed of by UNIDO in consultation with the Donor, and UNIDO's responsibilities pursuant hereto shall be considered terminated.
4. On the date of entry into force of this Agreement, the Agreement on Cooperation between the United Nations Industrial Development Organization and the Government of the Republic of Slovenia and an Administrative Arrangement with Regard to Special Purpose Contributions to the Industrial Development Fund of 22 June 2005 is terminated and superseded by this Agreement.
Done in Ljubljana on 16 March 2023 in two originals in the English language, one for the Government of the Republic of Slovenia and one for UNIDO.
For the Government of the Republic of Slovenia: Matjaž Han (s) Minister of the Economy, Tourism and Sport | For the United Nations Industrial Development Organization: Gerd Müller (s) Director General |
SPORAZUM O SODELOVANJU MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN ORGANIZACIJO ZDRUŽENIH NARODOV ZA INDUSTRIJSKI RAZVOJ V ZVEZI S POSEBNIMI NAMENSKIMI PRISPEVKI V SKLAD ZA INDUSTRIJSKI RAZVOJ
ZARADI vzpostavitve skupno dogovorjenega pravnega okvira in podlage za sodelovanje ter ob upoštevanju osnovnih namenov in ciljev spodbujanja pomoči za gospodarski in industrijski razvoj v državah v razvoju in tranzicijskih državah ter zaradi izboljšanja gospodarske in socialne vloge industrije s spodbujanjem koristi razvoja v teh državah in
V PREPRIČANJU, da s krepitvijo medsebojnega sodelovanja lahko skupaj povečata zmogljivosti za doseganje navedenih ciljev, sta se Vlada Republike Slovenije (v nadaljnjem besedilu: donatorica), ki jo zastopa Ministrstvo za gospodarstvo, turizem in šport, ter Organizacija Združenih narodov za industrijski razvoj (v nadaljnjem besedilu: UNIDO), dogovorili o sodelovanju pri izvajanju projektov strokovnega sodelovanja, in sicer tako, da donatorica zagotovi posebne namenske prispevke v Sklad za industrijski razvoj (v nadaljnjem besedilu: IDF);
KER generalni direktor UNIDA v skladu s 17. členom Statuta Organizacije Združenih narodov za industrijski razvoj upravlja posebne namenske prispevke IDF v skladu s splošnimi smernicami, s katerimi se ureja delovanje sklada, ki jih je izdelala generalna konferenca ali odbor za industrijski razvoj v imenu konference, in v skladu s finančnimi pravili organizacije;
KER sta se donatorica in UNIDO dogovorila, da skleneta ta Sporazum o sodelovanju med Vlado Republike Slovenije in Organizacijo Združenih narodov za industrijski razvoj v zvezi s posebnimi namenskimi prispevki v Sklad za industrijski razvoj, ki bo nadomestil Sporazum o sodelovanju med Vlado Republike Slovenije in Organizacijo Združenih narodov za industrijski razvoj in Upravni dogovor o posebnih namenskih prispevkih v Sklad za industrijski razvoj z 22. junija 2005;
KER sta se donatorica in UNIDO dogovorila tudi, da je UNIDO v skladu s pogoji tega sporazuma ter svojimi finančnimi predpisi in pravili odgovoren za upravljanje sredstev, ki jih prispeva donatorica,
sta se donatorica in UNIDO (v nadaljnjem besedilu: skupaj »pogodbenika« in posamično »pogodbenik«) dogovorila:
1. Donatorica da UNIDU na voljo posebne namenske prispevke v Sklad za industrijski razvoj (IDF) in jih nakaže na evropski račun UNIDA št. 0029-05107/00, IBAN AT791100000290510700, koda SWIFT/BIC: BKAUATWW, UniCredit Bank Austria AG, podružnica Vienna International Centre, Wagramer Strasse 5, A-1400 Dunaj, Avstrija.
2. UNIDO takoj pisno potrdi prejem sredstev.
3. UNIDO odpre podračun v skladu s svojimi finančnimi predpisi, pravili in upravnimi navodili za prejemanje in upravljanje navedenih finančnih sredstev, vključno s pripadajočimi obrestmi (v nadaljnjem besedilu: donatoričin podračun za IDF). V skladu s tem se zaposli in vodi osebje, kupijo se oprema, blago in storitve, pogodbe pa se sklepajo v skladu s temi predpisi, pravili in upravnimi navodili. Obresti se pripišejo na podračun za donatoričine posebne namenske prispevke v skladu s finančnimi predpisi, pravili in upravnimi navodili UNIDA.
4. Stroški programske podpore, ki jih ima UNIDO pri izvajanju posameznih projektov, financiranih v okviru donatoričinega posebnega namenskega prispevka v IDF, se zaračunajo v višini 13 (trinajstih) odstotkov vseh stroškov in bremenijo donatoričine prispevke.
5. Vsi finančni računi in računovodski izkazi so izraženi v evrih, obračunavanja ali poročanja v drugih valutah ni. Vse transakcije se evidentirajo po uradnem menjalnem tečaju Združenih narodov, ki velja na dan prejema in/ali plačila.
1. UNIDO in donatorica izbereta, pregledata in odobrita projekte, ki se financirajo z donatoričinimi prispevki, v skladu s skupnimi prednostnimi nalogami, določenimi v XII. členu, in v skladu s potrjenim programom ter splošnimi smernicami, s katerimi se ureja delovanje IDF, izdelanimi v skladu s 17. členom statuta UNIDA.
2. UNIDO se zavezuje, da bo donatorici predložil v odobritev vso projektno dokumentacijo, ki jo je odobril v skladu s tem sporazumom. UNIDO izvaja projekte v skladu s projektno dokumentacijo in ustreznimi pravnimi dogovori, ki jih skleneta UNIDO in vlada prejemnica.
3. Po odobritvi projekta, ki se financira z donatoričinega podračuna za IDF, UNIDO v skladu s svojimi finančnimi predpisi, pravili in upravnimi navodili odpre projektni račun. Na projektni račun se z donatoričinega podračuna za IDF prenesejo potrebna finančna sredstva.
4. UNIDO uporablja projektni račun za kritje dejanskih stroškov projekta in financiranje storitev programske podpore, ki jih zagotavlja pri izvajanju projekta.
5. Donatorica se zavezuje, da bo krila dejanske stroške storitev, ki jih odobri UNIDO v skladu s tem dogovorom in projektno dokumentacijo. UNIDO se zavezuje, da brez pisne odobritve donatorice ne bo sprejel nobenih obveznosti za storitve, ki niso določene v projektni dokumentaciji.
1. UNIDO začne in nadaljuje izvajanje dejavnosti po tem sporazumu, potem ko UNIDO in donatorica odobrita projekt ter UNIDO prejme zadostna sredstva na podračun za donatoričine posebne namenske prispevke v IDF.
2. Kadar UNIDO meni, da so zaradi izpolnitve ciljev projekta potrebne spremembe sestavnih delov in/ali proračunskih postavk v projektni dokumentaciji, lahko izvede te spremembe, če skupni znesek proračuna projekta v projektni dokumentaciji ni presežen. Kadar so potrebne dodatne storitve, ki niso predvidene v projektni dokumentaciji, lahko UNIDO, če donatorica meni, da je to potrebno, donatorici v odobritev predloži revidirani proračun, ki prikazuje potrebne spremembe vložkov in/ali potrebne prilagoditve financiranja.
Oprema, material, zaloge in vse drugo premoženje, ki se financira s sredstvi, ki jih je prispevala donatorica za projekte, odobrene v skladu s tem sporazumom, so last UNIDA. Če v projektni dokumentaciji ni drugače določeno, se po dokončanju projekta lastništvo opreme, materiala in zalog ter vsega drugega premoženja, potrebnega za izvajanje projekta, prenese na organizacijo prejemnico ali subjekt, ki ga ta imenuje.
Dejavnosti, ki se financirajo na podlagi tega sporazuma, se ovrednotijo v skladu z določbami projektne dokumentacije in postopki, določenimi v upravnih navodilih UNIDA.
Za podračun za donatoričine posebne namenske prispevke in projektne račune, ki se financirajo z njega, veljajo izključno postopki notranje in zunanje revizije, določeni v finančnih predpisih, pravilih in upravnih navodilih UNIDA.
UNIDO donatorici zagotovi te izkaze in poročila v obliki, kot jo običajno uporablja za računovodsko in finančno poročanje v zvezi z dejavnostmi na področju tehničnega sodelovanja:
(a) letni računovodski izkaz o splošnem stanju donatoričinih posebnih namenskih prispevkov v IDF s priloženimi izvedbenimi poročili za vsak projekt, ki se financira s podračuna;
(b) letno poročilo o napredku pri izvajanju odobrenih projektov;
(c) končno poročilo, ki vsebuje oceno doseženih rezultatov po dokončanju projektov;
(d) končno finančno poročilo o izvedenih projektih v šestih mesecih po koncu leta, v katerem je bilo opravljeno zadnje plačilo na projektne račune;
(e) končni računovodski izkaz stanja donatoričinega računa v šestih mesecih po odpovedi sporazuma.
UNIDO obvesti donatorico o uresničitvi ciljev, za katere so bili prispevki namenjeni, in o dokončanju odobrenih projektov.
Po odpovedi sporazuma UNIDO še naprej hrani sredstva, dokler niso poravnani vsi izdatki, ki jih je imel po tem sporazumu. Po predložitvi končnega finančnega poročila o izvedenih projektih se v skladu s pododstavkom (d) VII. člena saldo na projektnih računih prenese na donatoričin podračun za IDF.
1. Sporazum se lahko spremeni ali dopolni s pisnim dogovorom pogodbenikov.
2. Vsa pisna sporočila, ki jih zahteva ali dovoljuje sporazum, se naslovijo na:
(a) za UNIDO:
Urad direktorja, Oddelek za odnose z državami članicami in financiranje
Organizacija Združenih narodov za industrijski razvoj (UNIDO)
Vienna International Centre
Wagramer Strasse 5
p. p. 300, A-1400 Dunaj, Avstrija
e-pošta: donor-relations@unido.org
(b) za donatorico:
Ministrstvo za gospodarstvo, turizem in šport
Kotnikova ulica 5
Sl-1000 Ljubljana, Slovenija
e-pošta: gp.mgts@gov.si
Vsa korespondenca se pošilja prek Stalnega predstavništva Republike Slovenije pri OZN, OVSE in drugih mednarodnih organizacijah na Dunaju:
Stalno predstavništvo Republike Slovenije pri OZN, OVSE in drugih mednarodnih organizacijah na Dunaju
Kolingasse 12
1090 Dunaj, Avstrija
e-pošta: slomission.vienna@gov.si
3. Spremembe pododstavkov (a) in (b) drugega odstavka tega člena ali sprememba pristojnega organa donatorice se ne šteje za spremembo sporazuma. Pogodbenika se nemudoma pisno obvestita o vseh spremembah pododstavkov (a) in (b) drugega odstavka tega člena. Donatorica nemudoma pisno obvesti UNIDO o vsaki spremembi v zvezi z donatoričinim pristojnim organom.
Vse pomembne zadeve, za katere v tem sporazumu ni določb, in/ali vsi spori ali nesoglasja med pogodbenikoma, ki nastanejo pri uporabi tega sporazuma, se v skladu z ustreznimi resolucijami in odločitvami upravnih organov UNIDA rešujejo s pogajanji ali usklajevanjem med pogodbenikoma. Vsak pogodbenik v celoti in z naklonjenostjo preuči vsak predlog drugega pogodbenika za sporazumno rešitev katere koli zadeve, za katero ni določbe, ali kakršnega koli nesoglasja v zvezi z razlago ali uporabo tega sporazuma.
Pogodbenici imata vsaj enkrat letno dvostranska posvetovanja, da določita skupne prednostne naloge, preučita napredek pri sodelovanju po tem sporazumu in uresničevanje medsebojno dogovorjenih ciljev, uskladita tehnične podrobnosti pri pripravi programov in projektov ter izmenjata informacije o vseh ustreznih operativnih zadevah.
Pogodbenika sporazuma na svojih spletnih straneh objavita projektno dokumentacijo, ki sta jo odobrila v skladu s sporazumom.
1. Sporazum se v Republiki Sloveniji ratificira, veljati pa začne z dnem, ko UNIDO prejme uradno obvestilo Vlade Republike Slovenije, da so v Republiki Sloveniji zaključeni vsi notranjepravni postopki, potrebni za začetek njegove veljavnosti. Sporazum velja, dokler ne preneha veljati v skladu z drugim odstavkom tega člena.
2. Sporazum ostane v veljavi, razen če ga eden od pogodbenikov ne odpove s šestmesečnim predhodnim pisnim obvestilom.
3. Po odpovedi sporazuma, razen če se pogodbenika ne dogovorita drugače:
(a) odpoved ne vpliva na tekoče in odobrene projekte, UNIDO pa ima pravico do nadaljnjih plačil z donatoričinega računa, kot da sporazum ne bi bil odpovedan, in
(b) po končnem obračunu z morebitnimi sredstvi na računu po posvetovanju z donatorico razpolaga UNIDO, pri čemer se šteje, da odgovornosti UNIDA po tem sporazumu prenehajo.
4. Z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma preneha veljati Sporazum o sodelovanju med Vlado Republike Slovenije in Organizacijo Združenih narodov za industrijski razvoj in Upravni dogovor o posebnih namenskih prispevkih v Sklad za industrijski razvoj z 22. junija 2005 ter se nadomesti s tem sporazumom.
Sestavljeno v Ljubljani 16. marca 2023 v dveh izvirnikih v angleškem jeziku, enem za Vlado Republike Slovenije in enem za UNIDO.
Za Vlado Republike Slovenije: Matjaž Han l.r. minister za gospodarstvo, turizem in šport | Za Organizacijo Združenih narodov za industrijski razvoj: Gerd Müller l.r. generalni direktor |
Za izvajanje sporazuma skrbi ministrstvo, pristojno za gospodarstvo.
Ta zakon začne veljati petnajsti dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije – Mednarodne pogodbe.
Št. 321-01/23-1/12
Ljubljana, dne 20. septembra 2023
EPA 679-IX